summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-05 13:11:28 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-05 13:11:28 +0000
commit121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1 (patch)
tree403620207aaeb77be7dc9a8a024f9bf9b74feb01
parent70c8628e47e7eccd3a238bea7ced4bbe59a004af (diff)
downloaddrakwizard-121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1.tar
drakwizard-121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1.tar.gz
drakwizard-121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1.tar.bz2
drakwizard-121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1.tar.xz
drakwizard-121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1.zip
Updated Simplified Chinese translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po64
1 files changed, 48 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a610faaf..34eed95a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1615,6 +1615,8 @@ msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
+"似乎您先前设置了 Postfix 配置。此向导将会重新读取您的旧配置,并显示您可选择"
+"的 Postfix 服务器类型"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
@@ -1641,6 +1643,7 @@ msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
+"myhostname 参数指定了此邮件系统的互联网主机名。如 myhostname = myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
@@ -1680,12 +1683,14 @@ msgstr "主 Postfix 服务器"
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
+"校验命令: 这将停用某些用于验证电子邮件地址的技术。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
+"helo_required: 需要远程 SMTP 客户端在 SMTP 会话开始的时候使用 HELO 或 EHLO 命令。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
@@ -3064,6 +3069,9 @@ msgid ""
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""
+"这里列出了将在共享上被赋予管理权限的用户。这意味着这些用户将可以执行所有文件操作,"
+"与超级用户(root)一样。您应该小心使用此选项,因为此列表中的任何用户都可以在共享进行"
+"他想要执行的任何操作,而与文件权限无关。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
@@ -3079,6 +3087,8 @@ msgid ""
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
+"隐藏文件选项为 Samba 提供了一个或多个目录或文件名模式。与此模式匹配的任何文件都将"
+"被认为是隐藏文件,从而无法在客户端看见。如: /.icewm/"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
@@ -3113,6 +3123,9 @@ msgid ""
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""
+"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何文件上。"
+"在创建文件或更改文件权限时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的"
+"默认值(八进制)为 000。如: 强制创建模式 = 0700"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "force create mode"
@@ -3126,6 +3139,9 @@ msgid ""
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
+"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何目录上。"
+"在创建目录时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的默认值(八进制)"
+"为 000,这代表不会在创建的目录上添加任何额外的权限位。如: 强制目录模式 = 0755"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid "force directory mode"
@@ -3138,6 +3154,8 @@ msgid ""
"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
+"此参数指定了将为连接到此服务的所有用户指派的默认 UNIX 主组。"
+"这在使用命名组进行权限检查再访问共享文件时非常有用。强制组 = agroup"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
@@ -3156,6 +3174,7 @@ msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
+"这将控制新文件名是要以客户端传送的大小写创建,还是以强制为默认大小写创建"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
msgid "preserve case"
@@ -3166,6 +3185,7 @@ msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
msgstr ""
+"创建掩码,强制目录模式和强制创建模式必须是数字。如: 0755。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
@@ -3189,6 +3209,7 @@ msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
+"已经存在同名共享,或者共享名称为空,请另外选择一个名称。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
@@ -3211,11 +3232,11 @@ msgstr "CDROM 路径:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Root 执行前:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Root 执行后:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
msgid "Add a user share"
@@ -3230,6 +3251,8 @@ msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
+"请小心,您将您的公开共享定义为可写。此向导将会将权限更改为 nobody.users,"
+"所以请不要在主目录中使用此特性!"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
@@ -3244,10 +3267,11 @@ msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""
+"指定在可写共享上拥有只读权限的用户列表。如: aginies"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "指定"
+msgstr "指定拥有共享读写权限的用户。如: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
@@ -3283,7 +3307,7 @@ msgstr "创建模式应该是数字。如: 0755。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
-msgstr ""
+msgstr "指定使用用户主目录的流动配置文件共享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
msgid "Guest access:"
@@ -3294,11 +3318,11 @@ msgstr "访客访问:"
msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
-msgstr "如果您真的像要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
+msgstr "如果您真的想要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
-msgstr "添加共享概要"
+msgstr "添加主目录共享概要"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid ""
@@ -3470,17 +3494,17 @@ msgstr "日志"
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr ""
+msgstr "日志级别:指定 sshd 登录消息所使用的详细级别。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
-msgstr ""
+msgstr "系统日志特性:指定 sshd 的登录消息所用的功能代码。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Syslog facility:"
-msgstr ""
+msgstr "系统日志功能:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid "Login options"
@@ -3490,11 +3514,11 @@ msgstr "登录选项"
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr ""
+msgstr "打印上次日志:ssh 是否应打印用户上次登录的日期和时间"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
-msgstr ""
+msgstr "登录等待时间:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid ""
@@ -3502,10 +3526,12 @@ msgid ""
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
+"如果用户在指定时间内尚未登录成功,则服务器将断开连接。如果此值为 0,则代表"
+"没有时间限制。默认值为 120 秒。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
-msgstr ""
+msgstr "保持连接:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
msgid "Print motd:"
@@ -3517,7 +3543,7 @@ msgstr "打印上次登录:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "登录等待时间应该是数字"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid ""
@@ -3526,6 +3552,9 @@ msgid ""
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
+"严格模式: 指定 sshd 是否应在接受登录前先检查用户文件和主目录的文件模式和所有权。"
+"大多数系统管理都会需要此特性,因为新手经常将他们的目录或文件不小心设置为任何人可"
+"写。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid "User Login options"
@@ -3544,6 +3573,7 @@ msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
+"如果指定的话,只允许指定的用户登录。如: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "Deny users:"
@@ -3554,10 +3584,11 @@ msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
+"禁止列出的用户登录。如: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "压缩: 指定是否允许压缩。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid ""
@@ -3565,6 +3596,8 @@ msgid ""
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
+"X11 转发:指定是否允许 X11 转发。请注意禁用 X11 转发无法阻止用户转发 X11 流量,"
+"因为用户总可以安装自己的转发器。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
msgid "Compression:"
@@ -3776,9 +3809,8 @@ msgstr ""
"yourserver.com/~user 访问"
#: ../web_wizard/Apache.pm:109
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "您必须指定本地互联网域名。"
+msgstr "您必须指定用户目录。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:112
msgid "user http sub-directory: ~/"