summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <bald@smail.ee>2013-12-19 08:30:21 +0200
committerMarek Laane <bald@smail.ee>2013-12-19 08:30:21 +0200
commit02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94 (patch)
tree343d4b2888087457081701d84ccc194a9c7c22b0
parent11d5f00cc3856a27af72724deda40252cb14a525 (diff)
downloaddrakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar
drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar.gz
drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar.bz2
drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar.xz
drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.zip
Modified some Estonian translations
-rw-r--r--et.po1830
-rw-r--r--po/et.po26
2 files changed, 13 insertions, 1843 deletions
diff --git a/et.po b/et.po
deleted file mode 100644
index fed382e1..00000000
--- a/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,1830 +0,0 @@
-# Translation of drakwizard.po to Estonian.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2006,2008.
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: ../Wiztemplate.pm:31
-msgid "configuration wizard"
-msgstr "seadistuste nõustaja"
-
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "Warning."
-msgstr "Hoiatus."
-
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-msgid "Error."
-msgstr "Viga."
-
-#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Õnnitlused"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-kliendi nõustaja"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
-msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Kõigepealt tuleb käivitada DNS-serveri nõustaja"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP address."
-msgstr ""
-"Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi "
-"ning IP-aadress."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nupule \"Loobu\", kui soovite "
-"nõustajast väljuda."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"The server will use the information you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Server kasutab siia sisestatud infot kliendi nime teatamiseks teistele võrku "
-"kuuluvatele masinatele."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Kliendi andmed:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid ""
-"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr ""
-"Pange tähele, et IP-aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"Klient tuvastatakse võrgus nime järgi (nt kliendinimi.firma.ee). Igal "
-"masinal peab võrgus olema (unikaalne) IP-aadress, mis tavaliselt esitatakse "
-"punktidega eraldatud kujul."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Masina nimi:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
-msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Masina IP-aadress:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
-msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr ""
-"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\""
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Uue kliendi lisamine võrku"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised parameetrid, mida on vaja kliendi lisamiseks võrku:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule "
-"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
-msgid "Client name"
-msgstr "Kliendi nimi"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Kliendi IP:"
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi."
-
-#: ../common/Wizcommon.pm:63
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "%s-serveri käivitamine algkäivitusel"
-
-#: ../common/Wizcommon.pm:63
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Kas soovite käivitada teenuse %s automaatselt igal algkäivitusel?"
-
-#: ../common/Wizcommon.pm:73
-msgid ""
-"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
-"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr ""
-"Teil tuleb täpsustada masinanime. Nimeserveri masinanimeks \"localhost\" ei "
-"sobi. Masinanimi peab olema FQDN ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi."
-
-#: ../common/Wizcommon.pm:76
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne "
-"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Masinanimi peab olema FQDN "
-"ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi. Käivitage täpsustamiseks "
-"Drakconnect."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP nõustaja"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr "DHCP on teenus, mis automaatselt omistab tööjaamadele võrguaadressid."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP-teenused."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
-msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Liides, mida DHCP-server peab jälgima"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid ""
-"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
-"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
-"network)."
-msgstr ""
-"Märkige kast, kui soovite lubada oma DHCP-serveril PXE (algkäivituse "
-"eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment ehk "
-"protokoll, mis lubab arvutitel alglaadimise sooritada üle võrgu)."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr "DHCP kasutatav aadresside vahemik"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr ""
-"Valige aadresside vahemik, mida DHCP-teenus eraldab tööjaamadele; kui Teil "
-"ei ole just erilisi vajadusi, võite rahumeeli nõustuda pakutavate "
-"väärtustega (nt. 192.168.100.20 192.168.100.40)."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
-msgid "Lowest IP address:"
-msgstr "Väikseim IP-aadress:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
-msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Suurim IP-aadress:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
-msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Lüüsi IP-aadress:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
-msgid "Enable PXE:"
-msgstr "PXE lubamine:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Määratud IP-aadresside vahemik ei ole korrektne."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr ""
-"Määratud IP-aadresside vahemik ei asu serveri võrguaadresside vahemikus."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "Serveri IP ei tohi olla vahemikus."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "Configuring the DHCP server"
-msgstr "DHCP-serveri seadistamine"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP-teenuse seadistamiseks:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
-msgid "disabled"
-msgstr "keelatud"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
-msgid "enabled"
-msgstr "lubatud"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
-msgid "Interface:"
-msgstr "Liides:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP-teenused."
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
-#: ../web_wizard/Apache.pm:159
-msgid "Failed"
-msgstr "Ebaõnnestus"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../web_wizard/Apache.pm:160
-msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
-msgid "Master DNS server"
-msgstr "Esmane nimeserver"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
-msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Teisene nimeserver"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-msgid "Add host in DNS"
-msgstr "Masina lisamine DNS-ile"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
-msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Masina eemaldamine DNS-ist"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab "
-"vastavuse masina IP-aadressi ning Interneti masinanime vahel."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Esmase DNS-i seadistamise nõustaja"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS-teenuse (nimeserver), millega "
-"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas "
-"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvasse nimeserverisse."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
-msgid "DNS server Interface"
-msgstr "DNS-serveri liides"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "DNS domeeninimi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr "Valige nimekirjast masin, mida soovite eemaldada."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Masina eemaldamine olemasolevast DNS-seadistusest."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid "Remove host:"
-msgstr "Eemaldatav masin:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
-msgid "Computer Name:"
-msgstr "Arvuti nimi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
-msgid ""
-"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
-"server, and will also function as a backup server, in case your master "
-"server is unreachable."
-msgstr ""
-"Teisene nimeserver võtab veidi koormust vähemaks esmaselt nimeserverilt ja "
-"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
-msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Esmase nimeserveri IP-aadress:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-msgid ""
-"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
-"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr ""
-"Edastatakse ainult sellised päringud, mille suhtes server ei ole kompetentne "
-"ja millele puuduvad puhvris vastused."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-msgid "IP of your forwarder"
-msgstr "Teie edastusserveri IP"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-msgid ""
-"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
-"dont know leave it blank"
-msgstr ""
-"Kui Teil seda vaja läheb ja Te teate oma edastusserveri IP-aadressi, "
-"kirjutage see siia, muidu jätke tühjaks"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
-msgid "External DNS:"
-msgstr "Väline DNS:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "Add search domain"
-msgstr "Otsingudomeeni lisamine"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid ""
-"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
-"it here."
-msgstr ""
-"Selle serveri domeeninimi lisatakse automaatselt, seda ei ole vaja siin anda."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid ""
-"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
-"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
-"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
-"following the search keyword"
-msgstr ""
-"Masinanime otsingu otsimisnimekiri. Tavaliselt määratakse see kohaliku "
-"domeeninime põhjal ja vaikimisi sisaldab ainult kohalikku domeeninime. Seda "
-"saab muuta, kui anda soovitud domeeninime otsingutee koos otsingu võtmesõnaga"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
-msgid "Default domain name to search:"
-msgstr "Vaikimisi otsitav domeeninimi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr ""
-"See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
-"nupule \"Edasi\""
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr ""
-"See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
-"nupule \"Edasi\""
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
-msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr ""
-"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\""
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-msgid ""
-"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
-msgstr ""
-"Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule "
-"\"Edasi\""
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
-msgid "Error:"
-msgstr "Viga:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
-msgid ""
-"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
-msgstr ""
-"Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks "
-"nupule \"Edasi\""
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
-"wizard: Master DNS server."
-msgstr ""
-"Paistab, et nõustaja abil ei ole seadistatud ühtki nimeserverit. Palun "
-"käivitage DNS-i nõustaja: esmane nimeserver."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr ""
-"Paistab, et Teil ei ole esmane nimeserver, seepärast ei saa ka masinat "
-"lisada/eemaldada."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
-msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS-i seadistuse"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
-msgid "with this configuration:"
-msgstr "seadistusega:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
-msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr "Teie DNS-ile lisatakse selline klient"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
-msgid "Computer name:"
-msgstr "Arvuti nimi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
-msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Arvuti IP-aadress:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
-msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr "Teie DNS-ist eemaldatakse selline klient"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "Nimeserver seadistatakse järgmise seadistusega"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
-msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Serveri nimi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
-msgid "Domainname:"
-msgstr "Domeeninimi:"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
-msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile masina."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
-msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt masina DNS-ist."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
-msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie serveri DNS-teenused."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
-msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
-msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine esmaseks nimeserveriks..."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
-msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine teiseseks nimeserveriks..."
-
-#: ../drakwizard.pl:42
-msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Apache2 veebiserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:51
-msgid "Proxy"
-msgstr "Puhverserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
-msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH deemoni seadistamine"
-
-#: ../drakwizard.pl:53
-msgid "Time server"
-msgstr "Ajaserver"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
-msgid "DHCP server"
-msgstr "DHCP-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:55
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
-
-#: ../drakwizard.pl:71
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizardi nõustaja valik"
-
-#: ../drakwizard.pl:72
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Palun valige nõustaja"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP nõustaja"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "FTP-serveri seadistamise nõustaja"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Valige FTP-teenus, mida soovite aktiveerida:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Server toimib FTP-serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
-msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "FTP-serveri lubamine intraneti jaoks"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "FTP-serveri lubamine Interneti jaoks"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr "Palun valige, kas lubada FTP-serverile sisesed või välised ühendused."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
-msgstr "FTP Proftpd-serveri valikud, 1. samm"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-"
-"serverisse sisse logida."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
-msgid "Server name:"
-msgstr "Serveri nimi:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-msgid "Admin email:"
-msgstr "Administraatori e-posti aadress:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid "Need a server name"
-msgstr "Vaja on serveri nime"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
-msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
-"FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP-"
-"serveris."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
-msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
-msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
-msgid "FTP server options, step 2"
-msgstr "FTP-serveri valikud, 2. samm"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
-msgid "FTP Port:"
-msgstr "FTP port:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
-msgid "Chroot home user:"
-msgstr "Chroot Home kasutaja:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr "FTP taastamise lubamine:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-msgid "Allow FXP:"
-msgstr "FXP lubamine:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-msgid "FTP Port should be a number."
-msgstr "FTP port peab olema arv."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
-msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"server"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-msgid ""
-"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them"
-msgstr ""
-"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
-"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
-msgid "Intranet FTP server:"
-msgstr "Intraneti FTP-server:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
-msgid "Internet FTP server:"
-msgstr "Interneti FTP-server:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
-msgid "Permit root Login"
-msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
-msgid "Chroot Home user"
-msgstr "Chroot Home kasutaja"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
-msgid "Allow FTP resume"
-msgstr "FTP taastamise lubamine"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
-msgid "Allow FXP"
-msgstr "FXP lubamine"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
-msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
-msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Kohtvõrk - ligipääs kohtvõrgule (soovitatav)"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - ligipääs on lubatud ainult käesolevale serverile"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Ülemise taseme puhverserver puudub (soovitatav)"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Ülemise taseme (teenusepakkuja poolse) puhverserveri määramine"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squidi nõustaja"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Puhverserveri seadistamise nõustaja"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid on veebilehitsemise puhverserver, mis lubab kohtvõrgule kiiremat pääsu "
-"veebi."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie puhverserveri."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Puhverserveri port"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"Puhverserveri pordi väärtus määrab, millises pordis jälgib puhverserver HTTP-"
-"päringuid. Vaikimisi on see 3128, teine levinud väärtus on 8080, aga igal "
-"juhul peab pordi number olema suurem kui 1024."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Puhverserveri port:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr ""
-"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Edasi\" või nupule "
-"\"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Sisestatud port võib olla kasulik selleks teenuseks:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Väärtuse muutmiseks vajutage nupule \"Tagasi\"."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
-"Valida tuleb port, mille number on suurem kui 1024 ja väiksem kui 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Ketta vahemälu on kettaruum, mida kasutatakse puhverdamiseks kettal."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Lihtsalt teadmiseks, et /var/spool/squid kataloogis on kettaruumi:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"Vahemälu on muutmälu (RAM) kogus, mida eraldatakse "
-"puhverdamisoperatsioonideks (pange tähele, et kogu squid-protsessi tegelik "
-"mälunõudlus on paar korda suurem)."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Puhverserveri vahemälu suurus"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Vahemälu (MB):"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Kettaruum (MB):"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Access Control"
-msgstr "Ligipääsu kontroll"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti "
-"kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi olla "
-"turvaline."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr ""
-"Puhverserveri seadistamisel saab kasutada erinevaid ligipääsu kontrolli "
-"tasemeid"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie "
-"praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
-"text format like \".domain.net\""
-msgstr ""
-"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autoriseeritud võrk:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid ""
-"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
-"\".domain.net\""
-msgstr ""
-"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-"Lisavõimalusena võib Squidi seadistada ühena hierarhias. Võite lisada "
-"ülemise taseme puhverserveri, millesse HTTP-päringud edasi suunatakse. "
-"Selleks peate määrama ülemise taseme puhverserveri nime ja pordi."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Puhverserverite hierarhia"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Võite julgelt valida \"Ülemise taseme puhverserver puudub\", kui Te seda ei "
-"vaja."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
-"proxy to use."
-msgstr ""
-"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav puhverserveri "
-"port."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Ülemise taseme puhverserveri nimi:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Ülemise taseme puhverserveri port:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Puhverserveri seadistamine"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
-"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Ligipääsu kontroll:"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie puhverserveri."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
-msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine puhverserveriks..."
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
-msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid puhverserver"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-msgid "PXE Wizard"
-msgstr "PXE nõustaja"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Teil tuleb täpsustada domeeninime, mis peab olema korrektne domeeninimi, "
-"mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsustamiseks drakconnect."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-msgid "Set PXE server"
-msgstr "PXE-serveri seadistamine"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr "PXE alglaadimistõmmise eemaldamine"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
-msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr "PXE alglaadimistõmmise muutmine"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
-msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
-msgstr "all.rdz tõmmise lisamine (Mageia versioon )"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
-msgid "PXE wizard"
-msgstr "PXE nõustaja"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
-msgid "Set a PXE server."
-msgstr "PXE-serveri seadistamine."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
-"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
-"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
-"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
-"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
-"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr ""
-"See nõustaja aitab seadistada PXE-serveri ja hallata PXE "
-"alglaadimistõmmiseid. PXE (algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise "
-"keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud protokoll, mis lubab "
-"sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXE on salvestatud uue põlvkonna "
-"võrgukaartidele. Kui arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu "
-"ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi "
-"võrgust."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mida soovite ette võtta:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Tõmmise all.rdz lisamine"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha "
-"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi "
-"vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
-"1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr ""
-"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks, nt. "
-"Mageia 1 tõmmis, Mageia cauldroni tõmmis..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
-msgid ""
-"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
-"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
-"PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu "
-"alglaadimine ette võtta."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Valige PXE alglaadimistõmmis, mida soovite PXE-serverist eemaldada."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
-msgid "Remove a boot image"
-msgstr "Alglaadimistõmmise eemaldamine"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
-msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "PXE alglaadimistõmmis ja sellega seotud kirje PXE menüüs kustutatakse."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
-msgid "Boot image to remove:"
-msgstr "Eemaldatav alglaadimistõmmis:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Võtme lisamine alglaadimistõmmisele"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid ""
-"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
-"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr ""
-"Mõnel juhul võib tekkida soov või vajadus anda PXE alglaadimistõmmisele ka "
-"teatud võtmed. Käesolev nõustaja võimaldabki seda hõlpsasti teha."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Palun valige nimekirjast PXE alglaadimistõmmis, mida soovite muuta"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
-msgid "Boot image to modify:"
-msgstr "Muudetav alglaadimistõmmis:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Võtme lisamine PXE alglaadimistõmmisele"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Paigalduskataloog: Mageia paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-msgid ""
-"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr ""
-"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP-aadress. Sellise saab luua "
-"näiteks Mageia paigaldusserveri nõustajaga."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
-msgid "Server IP:"
-msgstr "Serveri IP:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
-msgid "Install directory:"
-msgstr "Paigalduskataloog:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
-msgid "Installation method:"
-msgstr "Paigaldusmeetod:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-msgid ""
-"Network client interface: the network interface used for the installation "
-"process."
-msgstr "Kliendi võrguliides: paigaldamiseks kasutatav võrguliides."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
-msgid "Network client interface:"
-msgstr "Kliendi võrguliides:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
-msgid "Ramsize:"
-msgstr "RAM-i suurus:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-msgid "VGA option:"
-msgstr "VGA võti:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
-msgid "ACPI option:"
-msgstr "ACPI võti:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
-msgid "APIC option:"
-msgstr "APIC võti:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Kohandatud võti:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-msgid ""
-"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
-"allow computers to boot through the network."
-msgstr ""
-"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on "
-"vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-msgid ""
-"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
-"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
-"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr ""
-"Vaja läheb spetsiaalset PXE parameetriga faili dhcpd.conf. Sellise DHCP-"
-"serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast \"PXE lubamine"
-"\". Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-msgid ""
-"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
-msgstr ""
-"Palun määrake alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on "
-"alglaadimistõmmis vajalik."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
-msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vajalik on all.rdz või network.img tõmmis. Palun määrake see."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-msgid ""
-"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
-"directory."
-msgstr ""
-"Palun andke kõiki draivereid sisaldav tõmmis all.rdz. Selle leiate oma "
-"Mageia esimeselt CD-lt kataloogist /isolinux/alt0/."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-#, perl-format
-msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
-"spaces."
-msgstr "Palun määrake korrektne PXE nimi (üks sõna/number ilma tühikuteta)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr ""
-"PXE alglaadimistõmmise lisamiseks/eemaldamiseks/muutmiseks tuleb kõigepealt "
-"käivitada käsk \"PXE serveri seadistamine\"."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
-msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "Selline nimi on juba PXE menüüs kasutusel"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
-msgid "Please provide another one."
-msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE-serveri loomiseks"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
-msgid "TFTP directory:"
-msgstr "TFTP kataloog:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
-msgid "Boot image path:"
-msgstr "Alglaadimistõmmise asukoht:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
-msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr "PXE vaikefail (\"default\"):"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr "PXE abifail (\"help\"):"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
-msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Nõustaja muudab nüüd alglaadimisvõtmeid järgmiselt:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
-msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Nõustaja eemaldab nüüd selle PXE alglaadimistõmmise"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr "Eemaldatav PXE kirje:"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
-msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Nõustaja lisab nüüd selle PXE alglaadimistõmmise"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
-msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE alglaadimistõmmise."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
-msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE alglaadimistõmmise."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
-msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Nõustaja muutis edukalt alglaadimisvõtmeid."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine PXE-serveriks..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
-msgid "PXE server"
-msgstr "PXE-server"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s puudub."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
-msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Algaja - klassikalised valikud"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
-msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr "Ekspert - täielikud ssh valikud"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
-msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr "Seadistamistüübi valik:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
-msgid "SSH server, classical options"
-msgstr "SSH server, klassikalised valikud"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-msgid "Listen address:"
-msgstr "Jälgitav aadress:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
-msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
-msgstr "Määrab kohaliku aadressi, mida sshd peab jälgima."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
-msgid "Port number:"
-msgstr "Pordi number:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Määrab pordi, mida sshd jälgib. Vaikimisi on see 22."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
-msgid "Port should be a number"
-msgstr "Port peab olema arv"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Autentimisviis"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
-msgid "DSA auth:"
-msgstr "DSA:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
-msgid "RSA auth:"
-msgstr "RSA:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
-msgid "PubKey auth:"
-msgstr "Avalik võti:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
-msgid "Auth key file:"
-msgstr "Autentimisvõtme fail:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
-msgid "Password auth:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
-msgid "Ignore rhosts file:"
-msgstr "Faili rhosts ignoreerimine:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
-msgid "Permit empty password:"
-msgstr "Tühja parooli lubamine:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
-msgid "Log"
-msgstr "Logi"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
-msgid ""
-"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
-"sshd."
-msgstr "Logi tase: määrab sshd teadete logimisel kasutatava infotaseme."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
-msgid ""
-"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
-"from sshd"
-msgstr "Syslogi vahend: määrab vahendi, mida kasutada sshd teadete logimisel."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
-msgid "Syslog facility:"
-msgstr "Syslogi vahend:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
-msgid "Log level:"
-msgstr "Logi tase:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
-msgid "Login options"
-msgstr "Sisselogimise valikud"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
-msgid ""
-"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
-"last logged in"
-msgstr ""
-"Viimase sisselogimise näitamine: määrab, kas sshd peab näitama kuupäeva ja "
-"kellaaega, mil kasutaja viimati sisse logis."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
-msgid "Login Grace time:"
-msgstr "Sisselogimise armuaeg:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
-msgid ""
-"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
-"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
-"seconds."
-msgstr ""
-"Server lahutab ühenduse pärast määratud aega, kui kasutaja ei ole selle "
-"jooksul edukalt sisse loginud. 0 tähendab ajapiirangu puudumist. Vaikimisi "
-"on see 120 sekundit."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
-msgid "Keep alive:"
-msgstr "Elushoidmine:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-msgid "Print motd:"
-msgstr "Päevasõnumi näitamine:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
-msgid "Print last log:"
-msgstr "Viimase sisselogimise näitamine:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-msgid ""
-"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
-"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
-"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
-"directory or files world-writable"
-msgstr ""
-"Karm režiim: määrab, kas sshd peab kontrollima kasutaja failide õigusi ja "
-"omandust enne sisselogimise aktsepteerimist. Üldiselt on see soovitatav, "
-"sest eriti algajad jätavad mõnikord teadmatusest oma kataloogi või failid "
-"kogu maailmale kättesaadavaks."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-msgid "User Login options"
-msgstr "Kasutaja sisselogimise valikud"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "Strict modes:"
-msgstr "Karm režiim:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
-msgid "Allow users:"
-msgstr "Lubatud kasutajad:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
-msgid ""
-"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
-"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr ""
-"Määramise korral on sisselogimine lubatud ainult kasutajatele, kelle nimi "
-"sobib mõne antud mustriga, nt. erwan aginies guibo"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
-msgid "Deny users:"
-msgstr "Keelatud kasutajad:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
-msgid ""
-"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
-"pirate guillomovitch"
-msgstr ""
-"Sisselogimine on keelatud kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud "
-"mustriga, nt. piraat guillomovitch"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
-msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
-msgstr "Tihendus: määrab, kas tihendus on lubatud."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
-msgid ""
-"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
-"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
-"as users can always install their own forwarders."
-msgstr ""
-"X11 suunamine: määrab, kas X11 suunamine on lubatud. Pange tähele, et X11 "
-"suunamise keelamine ei takista kasutajal suunamast X11 liiklust, sest "
-"kasutaja võib selleks alati paigaldada omaenda vahendid."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
-msgid "Compression:"
-msgstr "Tihendus:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
-msgid "X11 forwarding:"
-msgstr "X11 suunamine:"
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
-msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "OpenSSH seadistamise kokkuvõte."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
-msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie SSH serveri."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
-msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "SSH serveri seadistamine..."
-
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
-msgid "OpenSSH server"
-msgstr "OpenSSH server"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Aja nõustaja"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
-msgid "Try again"
-msgstr "Proovi uuesti"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Seadistuse salvestamine testimata"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"See nõustaja aitab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise "
-"ajaserveriga."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu"
-"\""
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid ""
-"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
-"points to available time servers)"
-msgstr ""
-"(me soovitame kasutada pool.ntp.org kaks korda, sest see server viitab "
-"suvaliselt kättesaadavatele ajaserveritele)"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Valige nimekirjast esmane, teisene ja kolmas server."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "Time servers"
-msgstr "Ajaserverid"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
-msgid "Primary time server:"
-msgstr "Esmane ajaserver:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
-msgid "Secondary time server:"
-msgstr "Teisene ajaserver:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-msgid "Third time server:"
-msgstr "Kolmas ajaserver:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
-msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Valige ajavöönd"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
-msgid "Choose a region:"
-msgstr "Valige piirkond:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
-msgid "Choose a city:"
-msgstr "Valige linn:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Kui ajaserver otsekohe ei vasta (võrguvea või mõne muu põhjuse tõttu), tuleb "
-"Teil oodata umbes 30 sekundit."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Ajaserveri testi alustamiseks vajutage nupule \"Edasi\"."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Ajaserverite kättesaadavuse testimine"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Ajavöönd:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Ajaserverid ei vasta. Põhjuseks võib olla:"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- olematud ajaserverid"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- väline võrk puudub"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- muud põhjused..."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid ""
-"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Võite proovida veel kord ühendust saada ajaserveritega või salvestada "
-"seadistuse ilma aega tegelikult määramata."
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Ajaserveri seadistus salvestatud"
-
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Teie server on nüüd valmis täitma kohtvõrgu jaoks ajaserveri ülesandeid."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:40
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Veebinõustaja"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:72
-msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie veebiserveri."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:72
-msgid "Web server configuration wizard"
-msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr ""
-"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma veebiserverit aktiveerida."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Valige veebiteenus, mida soovite aktiveerida:"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Web server"
-msgstr "Veebiserver"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid ""
-"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web server for the Internet."
-msgstr ""
-"Server võib toimida veebiserverina nii Teie kohtvõrgu (intranet) kui "
-"Interneti jaoks."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:84
-msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Veebiserveri lubamine intranetile"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Veebiserveri lubamine Internetile"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid ""
-"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Kasutajamoodul: lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides "
-"kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/"
-"~kasutaja, selle kataloogi nime päritakse hiljem."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "Modules:"
-msgstr "Moodulid: "
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid ""
-"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
-"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr ""
-"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides kättesaadavaks Teie "
-"http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma "
-"~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Teil tuleb määrata kasutaja kataloog."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
-msgid "user http sub-directory: ~/"
-msgstr "kasutaja http-alamkataloog: ~/"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
-msgid "Document root:"
-msgstr "Dokumentide juurkataloog:"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas."
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid "Configuring the Web server"
-msgstr "Veebiserveri seadistamine"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"server"
-msgstr ""
-"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja veebiserveri seadistamiseks"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:146
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intraneti veebiserver:"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:147
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Interneti veebiserver:"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
-msgid "User directory:"
-msgstr "Kasutaja kataloog:"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
-msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:256
-msgid "Apache server"
-msgstr "Apache'i server"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm:256
-msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
-
-#~ msgid "Add a boot image"
-#~ msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine"
-
-#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-#~ msgstr "Tõmmise asukoht: võrgu-alglaadimistõmmise täielik asukoht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
-#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
-#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
-#~ "through PXE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. "
-#~ "Lisaks on vaja teada selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse "
-#~ "nimega PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil "
-#~ "PXE kaudu alglaadimine ette võtta."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a166898d..fed382e1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-"Vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nupule \"Loobu\", kui soovite "
+"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nupule \"Loobu\", kui soovite "
"nõustajast väljuda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule "
-"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
+"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -455,18 +455,18 @@ msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
-"nupule \"Järgmine\""
+"nupule \"Edasi\""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
-"nupule \"Järgmine\""
+"nupule \"Edasi\""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgid ""
"continue"
msgstr ""
"Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule "
-"\"Järgmine\""
+"\"Edasi\""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
"continue"
msgstr ""
"Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks "
-"nupule \"Järgmine\""
+"nupule \"Edasi\""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
-"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
+"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Puhverserveri port:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule "
+"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Edasi\" või nupule "
"\"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
-"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
+"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu"
+"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu"
"\""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78