diff options
author | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2013-12-19 08:30:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2013-12-19 08:30:21 +0200 |
commit | 02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94 (patch) | |
tree | 343d4b2888087457081701d84ccc194a9c7c22b0 | |
parent | 11d5f00cc3856a27af72724deda40252cb14a525 (diff) | |
download | drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar.gz drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar.bz2 drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.tar.xz drakwizard-02b295248fc343ed3e8088c7bbcafb3aa40f2f94.zip |
Modified some Estonian translations
-rw-r--r-- | et.po | 1830 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 26 |
2 files changed, 13 insertions, 1843 deletions
@@ -1,1830 +0,0 @@ -# Translation of drakwizard.po to Estonian. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2006,2008. -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-19 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#: ../Wiztemplate.pm:31 -msgid "configuration wizard" -msgstr "seadistuste nõustaja" - -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 -#: ../web_wizard/Apache.pm:90 -msgid "Warning." -msgstr "Hoiatus." - -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -msgid "Error." -msgstr "Viga." - -#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 -#: ../web_wizard/Apache.pm:155 -msgid "Congratulations" -msgstr "Õnnitlused" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS-kliendi nõustaja" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 -msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "Kõigepealt tuleb käivitada DNS-serveri nõustaja" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP address." -msgstr "" -"Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi " -"ning IP-aadress." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nupule \"Loobu\", kui soovite " -"nõustajast väljuda." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -msgid "" -"The server will use the information you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Server kasutab siia sisestatud infot kliendi nime teatamiseks teistele võrku " -"kuuluvatele masinatele." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 -msgid "Client identification:" -msgstr "Kliendi andmed:" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 -msgid "" -"Note that the given IP address and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Pange tähele, et IP-aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 -msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" -"Klient tuvastatakse võrgus nime järgi (nt kliendinimi.firma.ee). Igal " -"masinal peab võrgus olema (unikaalne) IP-aadress, mis tavaliselt esitatakse " -"punktidega eraldatud kujul." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Masina nimi:" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 -msgid "IP address of the machine:" -msgstr "Masina IP-aadress:" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 -msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" -"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\"" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Uue kliendi lisamine võrku" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" -msgstr "" -"Nõustaja kogus järgmised parameetrid, mida on vaja kliendi lisamiseks võrku:" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." -msgstr "" -"Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule " -"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 -msgid "Client name" -msgstr "Kliendi nimi" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 -msgid "Client IP:" -msgstr "Kliendi IP:" - -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." - -#: ../common/Wizcommon.pm:63 -#, perl-format -msgid "Start %s server on boot" -msgstr "%s-serveri käivitamine algkäivitusel" - -#: ../common/Wizcommon.pm:63 -#, perl-format -msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "Kas soovite käivitada teenuse %s automaatselt igal algkäivitusel?" - -#: ../common/Wizcommon.pm:73 -msgid "" -"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " -"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" -msgstr "" -"Teil tuleb täpsustada masinanime. Nimeserveri masinanimeks \"localhost\" ei " -"sobi. Masinanimi peab olema FQDN ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi." - -#: ../common/Wizcommon.pm:76 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne " -"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Masinanimi peab olema FQDN " -"ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi. Käivitage täpsustamiseks " -"Drakconnect." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP nõustaja" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "DHCP on teenus, mis automaatselt omistab tööjaamadele võrguaadressid." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP-teenused." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 -msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "Liides, mida DHCP-server peab jälgima" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 -msgid "" -"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " -"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " -"network)." -msgstr "" -"Märkige kast, kui soovite lubada oma DHCP-serveril PXE (algkäivituse " -"eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment ehk " -"protokoll, mis lubab arvutitel alglaadimise sooritada üle võrgu)." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 -msgid "Range of addresses used by DHCP" -msgstr "DHCP kasutatav aadresside vahemik" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 -msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" -msgstr "" -"Valige aadresside vahemik, mida DHCP-teenus eraldab tööjaamadele; kui Teil " -"ei ole just erilisi vajadusi, võite rahumeeli nõustuda pakutavate " -"väärtustega (nt. 192.168.100.20 192.168.100.40)." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 -msgid "Lowest IP address:" -msgstr "Väikseim IP-aadress:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Suurim IP-aadress:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 -msgid "Gateway IP address:" -msgstr "Lüüsi IP-aadress:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 -msgid "Enable PXE:" -msgstr "PXE lubamine:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 -msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Määratud IP-aadresside vahemik ei ole korrektne." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 -msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "" -"Määratud IP-aadresside vahemik ei asu serveri võrguaadresside vahemikus." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 -msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "Serveri IP ei tohi olla vahemikus." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 -msgid "Configuring the DHCP server" -msgstr "DHCP-serveri seadistamine" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "" -"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP-teenuse seadistamiseks:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 -#: ../web_wizard/Apache.pm:143 -msgid "disabled" -msgstr "keelatud" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 -#: ../web_wizard/Apache.pm:143 -msgid "enabled" -msgstr "lubatud" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 -msgid "Interface:" -msgstr "Liides:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP-teenused." - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 -#: ../web_wizard/Apache.pm:159 -msgid "Failed" -msgstr "Ebaõnnestus" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 -#: ../web_wizard/Apache.pm:160 -msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 -msgid "Master DNS server" -msgstr "Esmane nimeserver" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 -msgid "Slave DNS server" -msgstr "Teisene nimeserver" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 -msgid "Add host in DNS" -msgstr "Masina lisamine DNS-ile" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 -msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Masina eemaldamine DNS-ist" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." -msgstr "" -"DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab " -"vastavuse masina IP-aadressi ning Interneti masinanime vahel." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 -msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Esmase DNS-i seadistamise nõustaja" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS-teenuse (nimeserver), millega " -"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas " -"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvasse nimeserverisse." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:127 -msgid "DNS server Interface" -msgstr "DNS-serveri liides" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 -msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 -msgid "DNS Domainname:" -msgstr "DNS domeeninimi:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 -msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "Valige nimekirjast masin, mida soovite eemaldada." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 -msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "Masina eemaldamine olemasolevast DNS-seadistusest." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 -msgid "Remove host:" -msgstr "Eemaldatav masin:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 -msgid "Computer Name:" -msgstr "Arvuti nimi:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 -msgid "" -"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " -"server, and will also function as a backup server, in case your master " -"server is unreachable." -msgstr "" -"Teisene nimeserver võtab veidi koormust vähemaks esmaselt nimeserverilt ja " -"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 -msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Esmase nimeserveri IP-aadress:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 -msgid "" -"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " -"authoritative and does not have the answer in its cache." -msgstr "" -"Edastatakse ainult sellised päringud, mille suhtes server ei ole kompetentne " -"ja millele puuduvad puhvris vastused." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 -msgid "IP of your forwarder" -msgstr "Teie edastusserveri IP" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 -msgid "" -"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " -"dont know leave it blank" -msgstr "" -"Kui Teil seda vaja läheb ja Te teate oma edastusserveri IP-aadressi, " -"kirjutage see siia, muidu jätke tühjaks" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 -msgid "External DNS:" -msgstr "Väline DNS:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 -msgid "Add search domain" -msgstr "Otsingudomeeni lisamine" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 -msgid "" -"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " -"it here." -msgstr "" -"Selle serveri domeeninimi lisatakse automaatselt, seda ei ole vaja siin anda." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 -msgid "" -"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " -"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " -"name. This may be changed by listing the desired domain search path " -"following the search keyword" -msgstr "" -"Masinanime otsingu otsimisnimekiri. Tavaliselt määratakse see kohaliku " -"domeeninime põhjal ja vaikimisi sisaldab ainult kohalikku domeeninime. Seda " -"saab muuta, kui anda soovitud domeeninime otsingutee koos otsingu võtmesõnaga" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282 -msgid "Default domain name to search:" -msgstr "Vaikimisi otsitav domeeninimi:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:213 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "" -"See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks " -"nupule \"Edasi\"" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 -msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "" -"See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks " -"nupule \"Edasi\"" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:223 -msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "" -"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\"" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "" -"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " -"continue" -msgstr "" -"Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule " -"\"Edasi\"" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 -msgid "Error:" -msgstr "Viga:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 -msgid "" -"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " -"continue" -msgstr "" -"Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks " -"nupule \"Edasi\"" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "" -"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " -"wizard: Master DNS server." -msgstr "" -"Paistab, et nõustaja abil ei ole seadistatud ühtki nimeserverit. Palun " -"käivitage DNS-i nõustaja: esmane nimeserver." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." -msgstr "" -"Paistab, et Teil ei ole esmane nimeserver, seepärast ei saa ka masinat " -"lisada/eemaldada." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 -msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" -msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS-i seadistuse" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 -msgid "with this configuration:" -msgstr "seadistusega:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:259 -msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "Teie DNS-ile lisatakse selline klient" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 -msgid "Computer name:" -msgstr "Arvuti nimi:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 -msgid "Computer IP address:" -msgstr "Arvuti IP-aadress:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:269 -msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "Teie DNS-ist eemaldatakse selline klient" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:277 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "Nimeserver seadistatakse järgmise seadistusega" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:279 -msgid "Server Hostname:" -msgstr "Serveri nimi:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:280 -msgid "Domainname:" -msgstr "Domeeninimi:" - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 -msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." -msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile masina." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:295 -msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt masina DNS-ist." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:301 -msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie serveri DNS-teenused." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:307 -msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:837 -msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Süsteemi seadistamine esmaseks nimeserveriks..." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:852 -msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Süsteemi seadistamine teiseseks nimeserveriks..." - -#: ../drakwizard.pl:42 -msgid "Apache2 web server" -msgstr "Apache2 veebiserver" - -#: ../drakwizard.pl:51 -msgid "Proxy" -msgstr "Puhverserver" - -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 -msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH deemoni seadistamine" - -#: ../drakwizard.pl:53 -msgid "Time server" -msgstr "Ajaserver" - -#: ../drakwizard.pl:54 -msgid "DHCP server" -msgstr "DHCP-server" - -#: ../drakwizard.pl:55 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS-server" - -#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" - -#: ../drakwizard.pl:71 -msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Drakwizardi nõustaja valik" - -#: ../drakwizard.pl:72 -msgid "Please select a wizard" -msgstr "Palun valige nõustaja" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP nõustaja" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -msgid "FTP server configuration wizard" -msgstr "FTP-serveri seadistamise nõustaja" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Valige FTP-teenus, mida soovite aktiveerida:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 -msgid "" -"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP server for the Internet." -msgstr "Server toimib FTP-serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 -msgid "Enable the FTP server for the intranet" -msgstr "FTP-serveri lubamine intraneti jaoks" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Enable the FTP server for the Internet" -msgstr "FTP-serveri lubamine Interneti jaoks" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 -msgid "" -"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " -"external hosts." -msgstr "Palun valige, kas lubada FTP-serverile sisesed või välised ühendused." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 -msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." -msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 -msgid "FTP Proftpd server options, step 1" -msgstr "FTP Proftpd-serveri valikud, 1. samm" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 -msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" -"Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-" -"serverisse sisse logida." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 -msgid "Server name:" -msgstr "Serveri nimi:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 -msgid "Admin email:" -msgstr "Administraatori e-posti aadress:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191 -msgid "Permit root login:" -msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " -"Please correct." -msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -msgid "Need a server name" -msgstr "Vaja on serveri nime" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 -msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "" -"FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP-" -"serveris." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 -msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 -msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 -msgid "FTP server options, step 2" -msgstr "FTP-serveri valikud, 2. samm" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 -msgid "FTP Port:" -msgstr "FTP port:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 -msgid "Chroot home user:" -msgstr "Chroot Home kasutaja:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -msgid "Allow FTP resume:" -msgstr "FTP taastamise lubamine:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 -msgid "Allow FXP:" -msgstr "FXP lubamine:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 -msgid "FTP Port should be a number." -msgstr "FTP port peab olema arv." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 -msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"server" -msgstr "" -"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 -msgid "" -"To accept those values, and configure your server, click the next button or " -"use the back button to correct them" -msgstr "" -"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 -msgid "Intranet FTP server:" -msgstr "Intraneti FTP-server:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165 -msgid "Internet FTP server:" -msgstr "Interneti FTP-server:" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166 -msgid "Permit root Login" -msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 -msgid "Chroot Home user" -msgstr "Chroot Home kasutaja" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 -msgid "Allow FTP resume" -msgstr "FTP taastamise lubamine" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 -msgid "Allow FXP" -msgstr "FXP lubamine" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 -msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205 -msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Kohtvõrk - ligipääs kohtvõrgule (soovitatav)" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - ligipääs on lubatud ainult käesolevale serverile" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Ülemise taseme puhverserver puudub (soovitatav)" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Ülemise taseme (teenusepakkuja poolse) puhverserveri määramine" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squidi nõustaja" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Puhverserveri seadistamise nõustaja" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid on veebilehitsemise puhverserver, mis lubab kohtvõrgule kiiremat pääsu " -"veebi." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie puhverserveri." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Puhverserveri port" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." -msgstr "" -"Puhverserveri pordi väärtus määrab, millises pordis jälgib puhverserver HTTP-" -"päringuid. Vaikimisi on see 3128, teine levinud väärtus on 8080, aga igal " -"juhul peab pordi number olema suurem kui 1024." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puhverserveri port:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "" -"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Edasi\" või nupule " -"\"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Sisestatud port võib olla kasulik selleks teenuseks:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Väärtuse muutmiseks vajutage nupule \"Tagasi\"." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" -"Valida tuleb port, mille number on suurem kui 1024 ja väiksem kui 65535" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "Ketta vahemälu on kettaruum, mida kasutatakse puhverdamiseks kettal." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Lihtsalt teadmiseks, et /var/spool/squid kataloogis on kettaruumi:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"Vahemälu on muutmälu (RAM) kogus, mida eraldatakse " -"puhverdamisoperatsioonideks (pange tähele, et kogu squid-protsessi tegelik " -"mälunõudlus on paar korda suurem)." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Puhverserveri vahemälu suurus" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Vahemälu (MB):" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Kettaruum (MB):" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 -msgid "Access Control" -msgstr "Ligipääsu kontroll" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti " -"kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi olla " -"turvaline." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" -"Puhverserveri seadistamisel saab kasutada erinevaid ligipääsu kontrolli " -"tasemeid" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie " -"praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " -"text format like \".domain.net\"" -msgstr "" -"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " -"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Autoriseeritud võrk:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 -msgid "" -"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " -"\".domain.net\"" -msgstr "" -"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " -"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" -"Lisavõimalusena võib Squidi seadistada ühena hierarhias. Võite lisada " -"ülemise taseme puhverserveri, millesse HTTP-päringud edasi suunatakse. " -"Selleks peate määrama ülemise taseme puhverserveri nime ja pordi." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Puhverserverite hierarhia" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 -msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -"feature." -msgstr "" -"Võite julgelt valida \"Ülemise taseme puhverserver puudub\", kui Te seda ei " -"vaja." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " -"proxy to use." -msgstr "" -"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav puhverserveri " -"port." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Ülemise taseme puhverserveri nimi:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Ülemise taseme puhverserveri port:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Puhverserveri seadistamine" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 -msgid "Access Control:" -msgstr "Ligipääsu kontroll:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie puhverserveri." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 -msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Süsteemi seadistamine puhverserveriks..." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 -msgid "Squid proxy" -msgstr "Squid puhverserver" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -msgid "PXE Wizard" -msgstr "PXE nõustaja" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Teil tuleb täpsustada domeeninime, mis peab olema korrektne domeeninimi, " -"mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsustamiseks drakconnect." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 -msgid "Set PXE server" -msgstr "PXE-serveri seadistamine" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "PXE alglaadimistõmmise eemaldamine" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 -msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "PXE alglaadimistõmmise muutmine" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 -msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" -msgstr "all.rdz tõmmise lisamine (Mageia versioon )" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -msgid "PXE wizard" -msgstr "PXE nõustaja" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -msgid "Set a PXE server." -msgstr "PXE-serveri seadistamine." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " -"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " -"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " -"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " -"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." -msgstr "" -"See nõustaja aitab seadistada PXE-serveri ja hallata PXE " -"alglaadimistõmmiseid. PXE (algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise " -"keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud protokoll, mis lubab " -"sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXE on salvestatud uue põlvkonna " -"võrgukaartidele. Kui arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu " -"ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi " -"võrgust." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 -msgid "What do you want to do:" -msgstr "Mida soovite ette võtta:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "Tõmmise all.rdz lisamine" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." -msgstr "" -"Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha " -"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi " -"vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -msgid "" -"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " -"1 image, Mageia cauldron image.." -msgstr "" -"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks, nt. " -"Mageia 1 tõmmis, Mageia cauldroni tõmmis..." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " -"number, with no spaces)" -msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" -msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -msgid "" -"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "" -"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti " -"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega " -"PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu " -"alglaadimine ette võtta." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "Valige PXE alglaadimistõmmis, mida soovite PXE-serverist eemaldada." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 -msgid "Remove a boot image" -msgstr "Alglaadimistõmmise eemaldamine" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 -msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." -msgstr "PXE alglaadimistõmmis ja sellega seotud kirje PXE menüüs kustutatakse." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 -msgid "Boot image to remove:" -msgstr "Eemaldatav alglaadimistõmmis:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 -msgid "Add options to boot image" -msgstr "Võtme lisamine alglaadimistõmmisele" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 -msgid "" -"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " -"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." -msgstr "" -"Mõnel juhul võib tekkida soov või vajadus anda PXE alglaadimistõmmisele ka " -"teatud võtmed. Käesolev nõustaja võimaldabki seda hõlpsasti teha." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Palun valige nimekirjast PXE alglaadimistõmmis, mida soovite muuta" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 -msgid "Boot image to modify:" -msgstr "Muudetav alglaadimistõmmis:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Võtme lisamine PXE alglaadimistõmmisele" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" -msgstr "Paigalduskataloog: Mageia paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -msgid "" -"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mageia install server wizard." -msgstr "" -"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP-aadress. Sellise saab luua " -"näiteks Mageia paigaldusserveri nõustajaga." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 -msgid "Server IP:" -msgstr "Serveri IP:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 -msgid "Install directory:" -msgstr "Paigalduskataloog:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 -msgid "Installation method:" -msgstr "Paigaldusmeetod:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -msgid "" -"Network client interface: the network interface used for the installation " -"process." -msgstr "Kliendi võrguliides: paigaldamiseks kasutatav võrguliides." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 -msgid "Network client interface:" -msgstr "Kliendi võrguliides:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 -msgid "Ramsize:" -msgstr "RAM-i suurus:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -msgid "VGA option:" -msgstr "VGA võti:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 -msgid "ACPI option:" -msgstr "ACPI võti:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 -msgid "APIC option:" -msgstr "APIC võti:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -msgid "Custom option:" -msgstr "Kohandatud võti:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 -msgid "" -"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " -"allow computers to boot through the network." -msgstr "" -"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on " -"vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 -msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " -"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " -"don't do that, PXE query will not be answered by this server." -msgstr "" -"Vaja läheb spetsiaalset PXE parameetriga faili dhcpd.conf. Sellise DHCP-" -"serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast \"PXE lubamine" -"\". Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 -msgid "" -"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." -msgstr "" -"Palun määrake alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on " -"alglaadimistõmmis vajalik." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 -msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Vajalik on all.rdz või network.img tõmmis. Palun määrake see." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -msgid "" -"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " -"directory." -msgstr "" -"Palun andke kõiki draivereid sisaldav tõmmis all.rdz. Selle leiate oma " -"Mageia esimeselt CD-lt kataloogist /isolinux/alt0/." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 -#, perl-format -msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " -"spaces." -msgstr "Palun määrake korrektne PXE nimi (üks sõna/number ilma tühikuteta)." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "" -"PXE alglaadimistõmmise lisamiseks/eemaldamiseks/muutmiseks tuleb kõigepealt " -"käivitada käsk \"PXE serveri seadistamine\"." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 -msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "Selline nimi on juba PXE menüüs kasutusel" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 -msgid "Please provide another one." -msgstr "Palun määrake mõni muu nimi." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE-serveri loomiseks" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 -msgid "TFTP directory:" -msgstr "TFTP kataloog:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 -msgid "Boot image path:" -msgstr "Alglaadimistõmmise asukoht:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 -msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "PXE vaikefail (\"default\"):" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 -msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "PXE abifail (\"help\"):" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 -msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "Nõustaja muudab nüüd alglaadimisvõtmeid järgmiselt:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 -msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Nõustaja eemaldab nüüd selle PXE alglaadimistõmmise" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "Eemaldatav PXE kirje:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 -msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Nõustaja lisab nüüd selle PXE alglaadimistõmmise" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 -msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE alglaadimistõmmise." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 -msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE alglaadimistõmmise." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 -msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Nõustaja muutis edukalt alglaadimisvõtmeid." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 -msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 -msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "Süsteemi seadistamine PXE-serveriks..." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 -msgid "PXE server" -msgstr "PXE-server" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 -#, perl-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s puudub." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 -msgid "Newbie - classical options" -msgstr "Algaja - klassikalised valikud" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66 -msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "Ekspert - täielikud ssh valikud" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 -msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "Seadistamistüübi valik:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 -msgid "SSH server, classical options" -msgstr "SSH server, klassikalised valikud" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -msgid "Listen address:" -msgstr "Jälgitav aadress:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 -msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." -msgstr "Määrab kohaliku aadressi, mida sshd peab jälgima." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 -msgid "Port number:" -msgstr "Pordi number:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "Määrab pordi, mida sshd jälgib. Vaikimisi on see 22." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 -msgid "Port should be a number" -msgstr "Port peab olema arv" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Autentimisviis" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 -msgid "DSA auth:" -msgstr "DSA:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 -msgid "RSA auth:" -msgstr "RSA:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 -msgid "PubKey auth:" -msgstr "Avalik võti:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 -msgid "Auth key file:" -msgstr "Autentimisvõtme fail:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 -msgid "Password auth:" -msgstr "Parool:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 -msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "Faili rhosts ignoreerimine:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 -msgid "Permit empty password:" -msgstr "Tühja parooli lubamine:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 -msgid "Log" -msgstr "Logi" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 -msgid "" -"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " -"sshd." -msgstr "Logi tase: määrab sshd teadete logimisel kasutatava infotaseme." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 -msgid "" -"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " -"from sshd" -msgstr "Syslogi vahend: määrab vahendi, mida kasutada sshd teadete logimisel." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 -msgid "Syslog facility:" -msgstr "Syslogi vahend:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 -msgid "Log level:" -msgstr "Logi tase:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 -msgid "Login options" -msgstr "Sisselogimise valikud" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 -msgid "" -"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " -"last logged in" -msgstr "" -"Viimase sisselogimise näitamine: määrab, kas sshd peab näitama kuupäeva ja " -"kellaaega, mil kasutaja viimati sisse logis." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 -msgid "Login Grace time:" -msgstr "Sisselogimise armuaeg:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 -msgid "" -"The server disconnects after this time if the user has not successfully " -"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " -"seconds." -msgstr "" -"Server lahutab ühenduse pärast määratud aega, kui kasutaja ei ole selle " -"jooksul edukalt sisse loginud. 0 tähendab ajapiirangu puudumist. Vaikimisi " -"on see 120 sekundit." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 -msgid "Keep alive:" -msgstr "Elushoidmine:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 -msgid "Print motd:" -msgstr "Päevasõnumi näitamine:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 -msgid "Print last log:" -msgstr "Viimase sisselogimise näitamine:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 -msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 -msgid "" -"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " -"of the user's files and home directory before accepting login. This is " -"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " -"directory or files world-writable" -msgstr "" -"Karm režiim: määrab, kas sshd peab kontrollima kasutaja failide õigusi ja " -"omandust enne sisselogimise aktsepteerimist. Üldiselt on see soovitatav, " -"sest eriti algajad jätavad mõnikord teadmatusest oma kataloogi või failid " -"kogu maailmale kättesaadavaks." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 -msgid "User Login options" -msgstr "Kasutaja sisselogimise valikud" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 -msgid "Strict modes:" -msgstr "Karm režiim:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 -msgid "Allow users:" -msgstr "Lubatud kasutajad:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 -msgid "" -"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " -"patterns. ie: erwan aginies guibo" -msgstr "" -"Määramise korral on sisselogimine lubatud ainult kasutajatele, kelle nimi " -"sobib mõne antud mustriga, nt. erwan aginies guibo" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 -msgid "Deny users:" -msgstr "Keelatud kasutajad:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 -msgid "" -"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " -"pirate guillomovitch" -msgstr "" -"Sisselogimine on keelatud kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud " -"mustriga, nt. piraat guillomovitch" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 -msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." -msgstr "Tihendus: määrab, kas tihendus on lubatud." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 -msgid "" -"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " -"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " -"as users can always install their own forwarders." -msgstr "" -"X11 suunamine: määrab, kas X11 suunamine on lubatud. Pange tähele, et X11 " -"suunamise keelamine ei takista kasutajal suunamast X11 liiklust, sest " -"kasutaja võib selleks alati paigaldada omaenda vahendid." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 -msgid "Compression:" -msgstr "Tihendus:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 -msgid "X11 forwarding:" -msgstr "X11 suunamine:" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 -msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "OpenSSH seadistamise kokkuvõte." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 -msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie SSH serveri." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 -msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "SSH serveri seadistamine..." - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 -msgid "OpenSSH server" -msgstr "OpenSSH server" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 -msgid "Time wizard" -msgstr "Aja nõustaja" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 -msgid "Try again" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 -msgid "Save config without test" -msgstr "Seadistuse salvestamine testimata" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"See nõustaja aitab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise " -"ajaserveriga." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu" -"\"" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "" -"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " -"points to available time servers)" -msgstr "" -"(me soovitame kasutada pool.ntp.org kaks korda, sest see server viitab " -"suvaliselt kättesaadavatele ajaserveritele)" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Valige nimekirjast esmane, teisene ja kolmas server." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "Time servers" -msgstr "Ajaserverid" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 -msgid "Primary time server:" -msgstr "Esmane ajaserver:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 -msgid "Secondary time server:" -msgstr "Teisene ajaserver:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -msgid "Third time server:" -msgstr "Kolmas ajaserver:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 -msgid "Choose a timezone" -msgstr "Valige ajavöönd" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 -msgid "Choose a region:" -msgstr "Valige piirkond:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 -msgid "Choose a city:" -msgstr "Valige linn:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Kui ajaserver otsekohe ei vasta (võrguvea või mõne muu põhjuse tõttu), tuleb " -"Teil oodata umbes 30 sekundit." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Ajaserveri testi alustamiseks vajutage nupule \"Edasi\"." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Ajaserverite kättesaadavuse testimine" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 -msgid "Time zone:" -msgstr "Ajavöönd:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Ajaserverid ei vasta. Põhjuseks võib olla:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- olematud ajaserverid" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 -msgid "- no outside network" -msgstr "- väline võrk puudub" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- muud põhjused..." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 -msgid "" -"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Võite proovida veel kord ühendust saada ajaserveritega või salvestada " -"seadistuse ilma aega tegelikult määramata." - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Ajaserveri seadistus salvestatud" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Teie server on nüüd valmis täitma kohtvõrgu jaoks ajaserveri ülesandeid." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:40 -msgid "Web wizard" -msgstr "Veebinõustaja" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:72 -msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie veebiserveri." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:72 -msgid "Web server configuration wizard" -msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "" -"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma veebiserverit aktiveerida." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Valige veebiteenus, mida soovite aktiveerida:" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "Web server" -msgstr "Veebiserver" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "" -"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web server for the Internet." -msgstr "" -"Server võib toimida veebiserverina nii Teie kohtvõrgu (intranet) kui " -"Interneti jaoks." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:84 -msgid "Enable the Web server for the intranet" -msgstr "Veebiserveri lubamine intranetile" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:85 -msgid "Enable the Web server for the Internet" -msgstr "Veebiserveri lubamine Internetile" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:95 -msgid "" -"* User module: allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Kasutajamoodul: lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides " -"kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/" -"~kasutaja, selle kataloogi nime päritakse hiljem." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:95 -msgid "Modules:" -msgstr "Moodulid: " - -#: ../web_wizard/Apache.pm:98 -msgid "" -"Allows users to get a directory in their home directories available on your " -"http server via http://www.yourserver.com/~user." -msgstr "" -"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides kättesaadavaks Teie " -"http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (without " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma " -"~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 -msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Teil tuleb määrata kasutaja kataloog." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:119 -msgid "user http sub-directory: ~/" -msgstr "kasutaja http-alamkataloog: ~/" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:124 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148 -msgid "Document root:" -msgstr "Dokumentide juurkataloog:" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:131 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas." - -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 -msgid "Configuring the Web server" -msgstr "Veebiserveri seadistamine" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"server" -msgstr "" -"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja veebiserveri seadistamiseks" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:146 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intraneti veebiserver:" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:147 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Interneti veebiserver:" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 -msgid "User directory:" -msgstr "Kasutaja kataloog:" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:155 -msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:256 -msgid "Apache server" -msgstr "Apache'i server" - -#: ../web_wizard/Apache.pm:256 -msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." - -#~ msgid "Add a boot image" -#~ msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine" - -#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -#~ msgstr "Tõmmise asukoht: võrgu-alglaadimistõmmise täielik asukoht" - -#~ msgid "" -#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " -#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " -#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " -#~ "through PXE." -#~ msgstr "" -#~ "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. " -#~ "Lisaks on vaja teada selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse " -#~ "nimega PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil " -#~ "PXE kaudu alglaadimine ette võtta." @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 08:25+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -"Vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nupule \"Loobu\", kui soovite " +"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nupule \"Loobu\", kui soovite " "nõustajast väljuda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\"" +"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\"" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "the Back button to correct them." msgstr "" "Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule " -"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." +"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -455,18 +455,18 @@ msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks " -"nupule \"Järgmine\"" +"nupule \"Edasi\"" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks " -"nupule \"Järgmine\"" +"nupule \"Edasi\"" #: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "" -"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\"" +"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Edasi\"" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "" "continue" msgstr "" "Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule " -"\"Järgmine\"" +"\"Edasi\"" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "" "continue" msgstr "" "Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks " -"nupule \"Järgmine\"" +"nupule \"Edasi\"" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "use the back button to correct them" msgstr "" "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta" +"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Puhverserveri port:" msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule " +"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Edasi\" või nupule " "\"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "" "use the Back button to correct them." msgstr "" "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." +"\"Edasi\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 msgid "Port:" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" -"vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu" +"Vajutage alustamiseks nupule \"Edasi\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu" "\"" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 |