summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-20 11:50:49 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-20 11:50:49 +0000
commit0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f (patch)
tree079aec22a314ddaeba8c056ddc5154eeadc55260
parent7b27b60123e32b6aa99ca75ae885bc45222b78b0 (diff)
downloaddrakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar
drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar.gz
drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar.bz2
drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.tar.xz
drakwizard-0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f.zip
updated po file
-rw-r--r--po/tr.po2399
1 files changed, 1196 insertions, 1203 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5d8ffa94..846dd5fe 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,242 +1,230 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# #############################################
+#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+#
# #############################################
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-16 03:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-18 03:29+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış "
-"bir bilgisayardır."
+"Bu parametrelerle yapılandırmak için İleri'ye, veya sihirbazdan çıkmak için "
+"İptal'e basın."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Varolan değeri değiştirmek için İleri'ye, ya da seçiminizi düzeltmek için "
-"geriye basın."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Tebrikler"
+"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra İstemci yapılandırmasıyla devam "
+"edeceksiniz."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS İstemci Sihirbazı"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın."
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Ağınızdaki istemci bilgisayarismi.şirket.net 'te olduğu gibi ismiyle "
+"tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak "
+"zorundadır."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Ağınıza bir istemci eklemek için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
"belirledi:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr "İstemci adı"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
-msgstr "İstemci tanımı:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Warning:"
+msgstr "Uyarı:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Bilgisayarın adı:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra İstemci yapılandırmasıyla devam "
-"edeceksiniz."
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Sunucu buraya girdiğiniz bilgileri kullanarak istemcinizin adını ağda "
-"bulunan diğer bilgisayarlardan erişilebilir yapacak."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Kullanımda olan bir bilgisayar adı veya IP numarası girdiniz."
+msgid "Client identification:"
+msgstr "İstemci tanımı:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Bilgisayar adı:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Ağınızdaki istemci bilgisayarismi.şirket.net 'te olduğu gibi ismiyle "
-"tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak "
-"zorundadır."
+"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış "
+"bir bilgisayardır."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın."
+"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
+"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS Sihirbazı"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "İstemci IP'si:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Ağ yapılandırması daha tamamlanmadı."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Kullanımda olan bir bilgisayar adı veya IP numarası girdiniz."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya "
-"değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "DNS Sihirbazı (istemci ekle)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Bu parametrelerle yapılandırmak için İleri'ye, veya sihirbazdan çıkmak için "
-"İptal'e basın."
+"Sunucu buraya girdiğiniz bilgileri kullanarak istemcinizin adını ağda "
+"bulunan diğer bilgisayarlardan erişilebilir yapacak."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tebrikler"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
-msgstr "İstemci IP'si:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Varolan değeri değiştirmek için İleri'ye, ya da seçiminizi düzeltmek için "
+"geriye basın."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Bu sihirbazı çalıştırmadan önce temel ağ ayarlarınızı yapmanız gerekli."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr "Uyarı:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Kullanıcı eklemek için lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "İstemci adı"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
msgstr "Kullanıcı eklenmesi"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
@@ -244,78 +232,70 @@ msgstr ""
"Bu değeri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \\qOnayla\\q'ya veya "
"değeri değiştirmek için Geri'ye basın."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Lütfen root kullanıcı için bir şifre girin:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu yapılandırılıyor"
+
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr ""
-"Sihirbaz, MySQL Veritabanı Sunucusu'nu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Database Server"
-msgstr "Veritabanı Sunucusu"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root Şifresi:"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr ""
+"Sihirbaz, MySQL Veritabanı Sunucusu'nu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..."
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra MySQL Veritabanı "
-"yapılandırmasıyla devam edeceksiniz."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için MySQL Veritabanı Sunucusu'nu yapılandırmada size "
-"yardımcı olacak."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Veritabanı Sunucusu"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Not: Bu kullanıcı bütün haklara sahip olacak"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Lütfen root kullanıcı için bir şifre girin:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL Veritabanı sihirbazı"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu yapılandırılıyor"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Sunucunuzu çalıştırmak için öncelikle bir root şifresi belirlemeniz gerekli"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL Veritabanı sihirbazı"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root Parolası:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL Veritabanı Sunucusu"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
@@ -323,36 +303,60 @@ msgstr ""
"MySQL Veritabanı Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri "
"sihirbaz şu şekilde belirledi:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-"IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın "
-"oluşturduğu seridir."
+"Bu sihirbaz ağınız için MySQL Veritabanı Sunucusu'nu yapılandırmada size "
+"yardımcı olacak."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Kullanıcı eklemek için lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"DHCP servisi tarafından istemcilere verilen adres aralığını seçin. Eğer özel "
-"ihtiyaçlarınız yoksa, güvenli bir şekilde öntanımlı değerleri kabul "
-"edebilirsiniz."
+"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra MySQL Veritabanı "
+"yapılandırmasıyla devam edeceksiniz."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"DHCP servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
+"şekilde belirledi:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr "Düzelt"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr "Sunucu kimliklemeli mi ? Sistem yöneticinize sorunuz."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "En Yüksek IP Adresi:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "En Düşük IP Adresi:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın "
+"oluşturduğu seridir."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -360,99 +364,93 @@ msgstr ""
"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna "
"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP Sihirbazı"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
-msgstr "Düzelt"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı "
+"olacak."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Sihirbaz, sunucunuz için DHCP servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı "
-"olacak."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"DHCP servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
-"şekilde belirledi:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "En Düşük IP Adresi:"
+"DHCP servisi tarafından istemcilere verilen adres aralığını seçin. Eğer özel "
+"ihtiyaçlarınız yoksa, güvenli bir şekilde öntanımlı değerleri kabul "
+"edebilirsiniz."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
+"DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "En Yüksek IP Adresi:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP Sihirbazı"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+"Ayarınız kabul edilebilir fakat yerel ağınız dışında bilgisayar adlarını "
+"kullanamayacaksınız."
+
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Bu değerleri boş bırakmak için İleri'ye ya da bir değer girmek için Geri'ye "
+"basın."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Birincil DNS Adresi:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
+"machine with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS servisinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
+"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina "
+"arasında bağ kuran servistir."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "İkincil DNS Adresi:"
-
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS Sunucusu Adresleri"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuz için DNS servislerini yapılandırmada size yardımcı "
-"olacak. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye "
-"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS servisi "
-"sağlayacak."
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -464,44 +462,45 @@ msgstr ""
"ikincil DNS sunucularının IP adreslerini bilmeniz gerekir. Bu adresler "
"genellikle internet sevis sağlayıcınız tarafından verilir."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr ""
+"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "DNS sunucusu için boş bir adres yazdınız."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Bu değerleri boş bırakmak için İleri'ye ya da bir değer girmek için Geri'ye "
-"basın."
+"DNS servisinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
+"belirledi:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Birincil DNS Adresi:"
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS Sunucusu Adresleri"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr ""
-"Ayarınız kabul edilebilir fakat yerel ağınız dışında bilgisayar adlarını "
-"kullanamayacaksınız."
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "İkincil DNS Adresi:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina "
-"arasında bağ kuran servistir."
+"Bu sihirbaz sunucunuz için DNS servislerini yapılandırmada size yardımcı "
+"olacak. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye "
+"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS servisi "
+"sağlayacak."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr ""
-"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "DNS (yapılandırma) Sihirbazı"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -512,62 +511,68 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Orta - sadece web, ftp ve ssh dışarıdan görünür"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Güçlü - dışarıdan görünmez, kullanıcılar web'le kısıtlı"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Çok kötü birşey oldu"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Ateş duvarınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
+"belirledi:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Ateş Duvarı, yerel ağınızı Internet'ten gelen izinsiz erişimlere karşı korur."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:"
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
-msgstr "Düzelt"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Ateş Duvarı sihirbazı"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Hiçbiri - Koruma yok"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Korunma Seviyesi:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Ateş Duvarı sihirbazı"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Ateş Duvarı, farklı koruma seviyelerine göre ayarlanabilir; ihtiyaçlarınıza "
+"cevap veren seviyeyi seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin değilseniz "
+"Orta seviye genellikle en uygun olandır."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun ateş duvarını başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Orta - sadece web, ftp ve ssh dışarıdan görünür"
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Aygıt adı yanlış"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Korunma Seviyesi"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Fix It"
+msgstr "Düzelt"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Aygıt adı yanlış"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
@@ -575,93 +580,103 @@ msgstr ""
"Ateş Duvarı, sunucunuzun Internet'e nasıl bağlandığını bilmek zorunda; dış "
"bağlantılar için kullandığınız aygıtı seçin."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ateş Duvarı, yerel ağınızı Internet'ten gelen izinsiz erişimlere karşı korur."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Korunma Seviyesi"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Ateş Duvarı yapılandırılıyor"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Çok kötü birşey oldu"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Ateş Duvarı Ağ Aygıtı"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Hiçbiri - Koruma yok"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun ateş duvarını başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Ateş Duvarı yapılandırılıyor"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
"Bu sihirbaz sunucunuz için bir ateş duvarı yapılandırmada size yardımcı "
"olacak."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Düşük - Hafif süzme, standart servisler etkin"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Ateş Duvarı Ağ Aygıtı"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Korunma Seviyesi:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Ateş duvarınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
+"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Ateş Duvarı, farklı koruma seviyelerine göre ayarlanabilir; ihtiyaçlarınıza "
-"cevap veren seviyeyi seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin değilseniz "
-"Orta seviye genellikle en uygun olandır."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Public directory:"
+msgstr "Genel dizin:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internet FTP Sunucusu:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Shared dir:"
+msgstr "Paylaşılmış Dizin:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internet FTP Sunucusu:"
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP "
-"Sunucusu olarak davranabilir."
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP sihirbazı"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr ""
-"Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP Sunucusu"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Public directory:"
-msgstr "Dizin:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
+"FTP Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP Sunucusu:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr ""
+"Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
@@ -669,61 +684,36 @@ msgstr ""
"FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
"belirledi:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP sihirbazı"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP Sunucusu:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
-"FTP Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP Sunucusu"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Paylaştırmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
+"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP "
+"Sunucusu olarak davranabilir."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Sorgu Aralığı:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Haber Sihirbazına hoşgeldiniz"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Haber Sunucusu"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Sorgu Aralığı"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -732,29 +722,31 @@ msgstr ""
"Sunucunuz Haber Sunucusunu en son internet haberlerini almak için arasıra "
"sorgulayacak, sorgu aralığı iki ardışık sorgu arasındaki zamanı ayarlar."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber servislerini yapılandırmada size "
+"yardımcı olacak."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Haber Sihirbazı"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Sorgu aralığı geçersiz"
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Haber sunucusunun ismi geçersiz"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Sorgu Aralığı:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Internet bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. "
-"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet haber sunucusu "
-"genellikle \\qnews.saglayici.com\\q 'dur."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Sorgu Aralığı"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -762,15 +754,7 @@ msgstr ""
"Internet bağlantınızın türüne göre uygun bir sorgu aralığı 6-24 saat "
"arasında değişebilir."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Sorgu aralığı geçersiz"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Haber Sunucusu:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -778,7 +762,14 @@ msgstr ""
"Haber sunucusunun ismi ağınıza internet haberlerini sağlayan bilgisayarın "
"ismidir ve bu isim genellikle sağlayıcınız tarafından verilir."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr ""
+"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Haber servisini başarılı bir şekilde "
+"yapılandırdı."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -786,30 +777,73 @@ msgstr ""
"Internet Haber Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri "
"sihirbaz şu şekilde belirledi:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Haber Sunucusunun Adı:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber servislerini yapılandırmada size "
-"yardımcı olacak."
+"Internet bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. "
+"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet haber sunucusu "
+"genellikle \\qnews.saglayici.com\\q 'dur."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Haber Sihirbazına hoşgeldiniz"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server"
+msgstr "Haber Sunucusu"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid "News Server:"
+msgstr "Haber Sunucusu:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Access Control"
+msgstr "Erişim Denetimi"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Haber servisini başarılı bir şekilde "
-"yapılandırdı."
+"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız "
+"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Haber Sihirbazı"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+msgid "Access :"
+msgstr "Erişim :"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+msgid "Exported dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -819,113 +853,99 @@ msgstr ""
"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli "
"olmayabileceğine dikkat edin."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS Sihirbazı"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS Sunucusu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız "
-"hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Ağ maskesi:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Erişim Denetimi"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dizin:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Authorised network:"
msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Internet Posta Geçidi"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Giden Posta Adresi"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Access :"
-msgstr "Erişim Denetimi:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "Directory:"
-msgstr "Dizin:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Sihirbazı"
+"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Posta servisini başarılı bir şekilde "
+"yapılandırdı."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Do It"
msgstr "Yap"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan "
-"adresleri seçebilirsiniz."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Internet Posta yapılandırılıyor"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hımmm"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix sihirbazı"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden "
-"gönderecek."
+"Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta "
+"gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için "
+"Geri'ye basın."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -933,25 +953,15 @@ msgstr ""
"Bu sihirbaz ağınız için Internet Posta servislerini yapılandırmada size "
"yardımcı olacak."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Giden Posta Adresi"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade'de sorun var!"
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden "
+"gönderecek."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -959,11 +969,7 @@ msgstr ""
"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra POSTFIX yapılandırmasıyla devam "
"edeceksiniz."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Adres Yapısı"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -973,83 +979,75 @@ msgstr ""
"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet posta sunucusu "
"genellikle \\qsmtp.saglayici.com\\q 'dur."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Internet Posta Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri "
-"sihirbaz şu şekilde belirledi:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Posta Adresi:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız."
+"Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan "
+"adresleri seçebilirsiniz."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr ""
-"Sihirbaz, sunucunuz için Internet Posta servisini başarılı bir şekilde "
-"yapılandırdı."
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hımmm"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Internet Posta yapılandırılıyor"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Internet Posta Geçidi"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+"Internet Posta Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri "
+"sihirbaz şu şekilde belirledi:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Posta Sunucusu İsmi:"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquerade'de sorun var!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Seçiminiz kabul edilebilir fakat yerel ağınızın dışına posta "
-"gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için "
-"Geri'ye basın."
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Adres Yapısı"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Posta Adresi:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır "
-"(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Vekil Sunucu portu:"
+"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra Vekil Sunucu yapılandırmasıyla "
+"devam edeceksiniz."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Önbellek hiyerarşisi"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Erişim Denetimi:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1057,57 +1055,52 @@ msgstr ""
"Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web "
"erişimini hızlandırır."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Disk alanı (MB):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk "
"alanıdır."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Vekil Sunucu Portu"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Vekil sunucu port değeri http istekleri için vekil sunucunun hangi porttan "
-"dinleyeceğini ayarlar. Öntanımlı değer 3128, diğer bir yaygın değer ise "
-"8080'dir. Port değeri 1024'ten büyük olmak zorundadır."
+"\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin "
+"biçimi kullanabilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid sihirbazı"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts"
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/etc/services:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Önbellek hiyerarşisi"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1115,198 +1108,193 @@ msgstr ""
"Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \\qÜst seviye vekil yok\\q'u "
"seçebilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Önbellek (MB):"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Erişim Denetimi:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra Vekil Sunucu yapılandırmasıyla "
-"devam edeceksiniz."
+"Bir şeçenek olarak, Squid vekil sunucu zincirinde yapılandırılabilir. "
+"Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu "
+"ekleyebilirsiniz."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Vekil Sunucu Portu"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Seçilen bilgisayar ismini (\\qonbellek.alanı.net\\q gibi) ve kullanılacak "
-"portu girin."
+"Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
+"şekilde belirledi:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Önbellek (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Vekil sunucu port değeri http istekleri için vekil sunucunun hangi porttan "
+"dinleyeceğini ayarlar. Öntanımlı değer 3128, diğer bir yaygın değer ise "
+"8080'dir. Port değeri 1024'ten büyük olmak zorundadır."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid sihirbazı"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin "
-"biçimi kullanabilirsiniz."
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Vekil Sunucu portu:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Disk alanı (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Bir şeçenek olarak, Squid vekil sunucu zincirinde yapılandırılabilir. "
-"Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu "
-"ekleyebilirsiniz."
+"Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır "
+"(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu "
-"şekilde belirledi:"
+"Seçilen bilgisayar ismini (\\qonbellek.alanı.net\\q gibi) ve kullanılacak "
+"portu girin."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak."
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "/home/samba/public paylaşım alanını etkinleştir"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgid "Home:"
+msgstr "Ev:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Çalışma Grubu:"
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yap"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra SAMBA yapılandırmasıyla devam "
-"edeceksiniz."
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Sunucu Başlığı yanlış"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr ""
+"Not : Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuz için Samba servislerini yapılandırmada size yardımcı "
-"olacak."
+"Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca "
+"sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Sunucu Başlığı."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Çalışma Grubu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
-msgstr "Başlık:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Çalışma Grubu"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+"* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, "
+"arvids jaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz "
+"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Dosya Paylaşımı:"
+"* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver\\nhost "
+"= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz "
-"ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli."
+msgid "Printers:"
+msgstr "Yazıcılar:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Sunucu Başlığı yanlış"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Enable all printer"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -1317,293 +1305,283 @@ msgstr ""
"sunucusu olabilmesini sağlar."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Reddedilmiş makinalar:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Samba Yapılandırılıyor"
+"Bu sihirbaz sunucunuz için Samba servislerini yapılandırmada size yardımcı "
+"olacak."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "yazma listesi:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Sunucu Başlığı:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Sunucu Başlığı."
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Etkin Samba Servisleri"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
+"Bilinen kullanıcılara erişilebilinir yapılması istediğiniz yazıcıları seçiniz"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra SAMBA yapılandırmasıyla devam "
+"edeceksiniz."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
+"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
+"belirledi:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Access control"
-msgstr "Erişim Denetimi"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca "
-"sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir."
+"Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+msgid "read list:"
+msgstr "okuma listesi:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
+msgstr "Başlık:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Çalışmagrubu yanlış"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda."
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba sihibazı"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Sunucu Başlığı:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Erişim Denetimi:"
+msgstr "Erişim seviyesi :"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Çalışma Grubu"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba sihibazı"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid "Access control"
+msgstr "Erişim denetimi"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Sahipleri için ev dizinlerini erişilebilir yapar."
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
msgid ""
"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Yazıcı Paylaşımını etkinleştir"
+"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz "
+"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için :\\nroot, omer, "
+"@users, @wheel"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Printers:"
-msgstr "Yazıcı Sunucusu:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
-msgstr "Ev:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Sununun ağınıza hangi aygıtla (genellikle bir karttır) bağlanacağını seçin. "
-"Bu yerel ağ için olan aygıttır, büyük bir olasılıkla internet erişimi için "
-"kullanılan cihaz değil."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Sunucunun IP adresi yanlış"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Dosya Paylaşımı:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Geçit aygıtı:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
+msgstr "Dosya izinleri(hakları)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Sunucu Sihirbazı"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Bilgisayar Adı:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Ağ adresleri 256'dan küçük, noktalarla ayrılmış dört numaranın oluşturduğu "
-"seridir. Serinin son numarası sıfır olmak zorundadır."
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Temel Ağ Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "net device"
-msgstr "ağ aygıtı"
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Ağ adresi yanlış"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Sunucu IP adresi:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun "
-"\\qdış\\q bağlantısından FARKLI."
+msgid "Network Address"
+msgstr "Ağ Adresi"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-"Bu sihirbazı çalıştırırken başka bir uygulama çalıştırmamalısınız ve "
-"sihirbazdan çıktığınızda oturumunuzu kapatıp yeniden oturum açmalısınız."
+"Sihirbaz, sunucunuzun temel ağ servislerini başarılı bir şekilde "
+"yapılandırdı."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-"Bu, dış geçit için geçerli değeriniz (ilk kurulumda belirtilen). Aygıt (ağ "
-"kartı veya modem), iç ağ için kullanılandan farklı olmalı."
+"(buradaki değerleri eğer ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirebilirsiniz)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-"Bu sihirbazlara göre, bilgisayarınız kendi yerel ağını ( C sınıfı ağ) "
-"yöneten bir sunucudur."
+"Ağ adresi ağınızı tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer internete bağlı "
+"olmayan ya da IP masquerading kullanılarak bağlı bir yapılandırmaya göredir. "
+"Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Ağ hakkında bir not"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Sunucu Adresi"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"Ağ adresleri 256'dan küçük, noktalarla ayrılmış dört numaranın oluşturduğu "
+"seridir. Serinin son numarası sıfır olmak zorundadır."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Bu sayfa alan adını bulur, görünmemesi gerekir"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Eğer dış dünyaya erişmek istiyorsanız, geçidin IP adresinin boş olmaması "
+"gerektiğini unutmayın."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Sunucu Adresi:"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Sunucunun IP adresi yanlış"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Bulunan alan adı"
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Ağınız yapılandırılıyor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr "Bİlgisayar Adı"
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Geçidin IP'si:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "Bu sayfa öntanımlı sunucu adresini bulur, görünmemesi gerekir"
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"Bu sihirbazı çalıştırırken başka bir uygulama çalıştırmamalısınız ve "
+"sihirbazdan çıktığınızda oturumunuzu kapatıp yeniden oturum açmalısınız."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Temel Ağ Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP ağ adresi:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Bilgisayar adı yanlış"
+msgid "External gateway"
+msgstr "Dış geçit"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"Bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. Eğer "
-"sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız tarafından "
-"kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \\qsirket.net\\q gibi "
-"herhangi bir isim olabilir."
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Sunucu Sihirbazı"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Dış geçit"
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun "
+"\\qdış\\q bağlantısından FARKLI."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Ağ adresi ağınızı tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer internete bağlı "
-"olmayan ya da IP masquerading kullanılarak bağlı bir yapılandırmaya göredir. "
-"Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin."
+"Sununun ağınıza hangi aygıtla (genellikle bir karttır) bağlanacağını seçin. "
+"Bu yerel ağ için olan aygıttır, büyük bir olasılıkla internet erişimi için "
+"kullanılan cihaz değil."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size "
-"yardımcı olacak."
+"Aygıtlar Linux ismiyle ve, eğer biliniyorsa, kart tanımıyla gösterilir."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak."
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Bu, dış geçit için geçerli değeriniz (ilk kurulumda belirtilen). Aygıt (ağ "
+"kartı veya modem), iç ağ için kullanılandan farklı olmalı."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Ağ hakkında bir not"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-"Eğer dış dünyaya erişmek istiyorsanız, geçidin IP adresinin boş olmaması "
-"gerektiğini unutmayın."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Sihirbaz Hatası."
+"Bu sihirbazlara göre, bilgisayarınız kendi yerel ağını ( C sınıfı ağ) "
+"yöneten bir sunucudur."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-"Aygıtlar Linux ismiyle ve, eğer biliniyorsa, kart tanımıyla gösterilir."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Ağ Adresi:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Ağınız yapılandırılıyor"
+"Sunucunun IP adresi onu ağda tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer "
+"internette görünmeyen ya da IP masquerading kullanılarak bağlı özel bir ağa "
+"göredir. Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Geçidin IP'si:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Bilgisayar adı yanlış"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
@@ -1613,11 +1591,27 @@ msgstr ""
"Internet'te (dışarı açılım(upstream) yapılandırmanıza bağlı) tanınacağı bir "
"isimdir."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Bilgisayar Adı:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Sihirbaz Hatası."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "net device"
+msgstr "ağ aygıtı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Bu sayfa alan adını bulur, görünmemesi gerekir"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Bulunan alan adı"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Geçit aygıtı:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
@@ -1625,399 +1619,398 @@ msgstr ""
"Ağınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
"belirledi:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Dış bağlantı, bilgisayarınızın istemci olduğu (Internet veya upstream ağ "
-"için),başka bir ağ kartı veya modem kullanılarak bağlanılan ağdır."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "Bu sayfa öntanımlı sunucu adresini bulur, görünmemesi gerekir"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(buradaki değerleri eğer ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirebilirsiniz)"
+msgid "Device:"
+msgstr "Aygıt:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
-msgstr ""
-"Sunucunun IP adresi onu ağda tanımlayan bir numaradır. Önerilen değer "
-"internette görünmeyen ya da IP masquerading kullanılarak bağlı özel bir ağa "
-"göredir. Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin."
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Sunucu Adresi:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Sunucu İsmi:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size "
+"yardımcı olacak."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Ağ adresi yanlış"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Dış bağlantı, bilgisayarınızın istemci olduğu (Internet veya upstream ağ "
+"için),başka bir ağ kartı veya modem kullanılarak bağlanılan ağdır."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr "Sunucu Adresi"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Sihirbaz, sunucunuzun temel ağ servislerini başarılı bir şekilde "
-"yapılandırdı."
+"Bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. Eğer "
+"sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız tarafından "
+"kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \\qsirket.net\\q gibi "
+"herhangi bir isim olabilir."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr "Ağ Aygıtı"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Bİlgisayar Adı"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP ağ adresi:"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Ağ Adresi:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
-msgstr "Ağ Adresi"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Ağ Aygıtı"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Sunucu IP adresi:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Sunucu İsmi:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Adelaide Üniversitesi, Güney Avusturalya"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "İleri'ye basarak zaman sunucuları testini başlatın."
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "Mençıstır Üniversitesi, Mençıstır, İngiltere"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Zaman Sunucuları"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Limoges Üniversitesi, Fransa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Kanada Meteoroloji Merkezi, Dorval, Küebek, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak."
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "İleri'ye basarak zaman sunucuları testini başlatın."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan "
+"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(lütfen, coğrafik bölgenizdeki sunucuları seçin)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor Tıp Fakültesi, Hüstın, Teksas"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "Oklahama Üniversitesi, Norman, Oklahama, ABD"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Bir zaman dilimi seçin:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
+msgstr ""
+"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir "
+"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Tölöz, Fransa"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Limoges Üniversitesi, Fransa"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MTE Bilgi Sistemleri, Kembriç, Masaçusets"
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin."
+msgid "Try again"
+msgstr "Yeniden dene"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(lütfen, coğrafik bölgenizdeki sunucuları seçin)"
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Lorya, Nensi, Fransa"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Kanada Meteoroloji Merkezi, Dorval, Küebek, Kanada"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alikante/İSPANYA)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Kanada Ulusal Araştırma Konseyii Ottava, Ontaryo, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Mençıstır Üniversitesi, Mençıstır, İngiltere"
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- dış ağ yok"
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Liyon, Fransa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
-msgstr ""
-"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir "
-"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz."
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor"
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Oslo Üniversitesi, Norveç"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "Adelaide Üniversitesi, Güney Avusturalya"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zaman dilimi:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa"
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "İsviçre Federal Teknoloji Enstitüsü"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- başka sebepler..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa"
+msgid "WARNING"
+msgstr "UYARI"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Liyon, Fransa"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Lorya, Nensi, Fransa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz sunucunuzun saatini yerel olarak veya başka bir zaman "
-"sunucusuyla eş zamanlı olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
-msgstr "UYARI"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka Üniversitesi, Fukuoka, Japonya"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore"
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Zaman Sunucuları"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Oklahama Üniversitesi, Norman, Oklahama, ABD"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "İsviçre Federal Teknoloji Enstitüsü"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz sunucunuzun saatini başka bir zaman sunucusuyla eş zamanlı "
+"olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- başka sebepler..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Tölöz, Fransa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- varolmayan zaman sunucuları"
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Zaman dilimi:"
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
"Bilgisayar Bilimleri Böl., Sıtratikilid Üniversitesi, Gılasgov, İskoçya"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan "
-"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn Eyalet Üniversitesi, Üniversite Parkı, Pensilvanya, ABD"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MTE Bilgi Sistemleri, Kembriç, Masaçusets"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Birincil Zaman Sunucusu"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Baylor Tıp Fakültesi, Hüstın, Teksas"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
-msgstr "Yeniden dene"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn Eyalet Üniversitesi, Üniversite Parkı, Pensilvanya, ABD"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın"
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- varolmayan zaman sunucuları"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Zamanlama sihirbazı"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Oslo Üniversitesi, Norveç"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet"
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- dış ağ yok"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Birincil Zaman Sunucusu"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka Üniversitesi, Fukuoka, Japonya"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alikante/İSPANYA)"
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Bir zaman dilimi seçin:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Zaman sihirbazı"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
+"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web "
+"Sunucusu olarak davranabilir."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet web sunucusu:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
-msgstr ""
+msgid "Modules :"
+msgstr "Modüller :"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
-"belirledi:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "kullanıcı http alt-dizini : ~/"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web sihirbazı"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet Web Sunucusu:"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web Sunucusu"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir"
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Web Sunucusunu Internet için etkinleştir"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-"Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web "
-"Sunucusu olarak davranabilir."
+"Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Web sihirbazı"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet Web Sunucusu:"
+msgstr "Intranet web sunucusu:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgid "activate user module"
+msgstr "kullanıcı modülünü aktifleştir"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
+"Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
+"Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde "
+"belirledi:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web Sunucusu"
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+"Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "user dir:"
+msgstr "kullanıcı dizini:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Döküman Kökü:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
+msgstr "Döküman kökü yapmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgid "document root:"
+msgstr "döküman kökü:"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"