summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 65257fd221a30c88a201a6426a4b9dfe2d17a7a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2020
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2020
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"teams/9361/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../draksnapshot-applet:62
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB 盘可以用于备份"

#: ../draksnapshot-applet:67
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "配置程序正在执行中"

#: ../draksnapshot-applet:73
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: ../draksnapshot-applet:132
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "错误。服务被禁用。"

#: ../draksnapshot-applet:134
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "初始化 DBus 失败:"

#: ../draksnapshot-applet:137
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "正禁用服务。"

#: ../draksnapshot-applet:240
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: ../draksnapshot-applet:253
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "关于..."

#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:257
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:260
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr "DrakSnapshot 可以定期对系统“拍”快照,以对您的系统进行备份。"

#: ../draksnapshot-applet:262
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Mandriva 网站"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:266
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"

#: ../draksnapshot-applet:275
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "总是在开机时启动"

#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124
#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "备份快照配置"

#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/文件/退出(_Q)"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"

#: ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/帮助/关于...(_A)"

#: ../draksnapshot-config:128
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "备份列表"

#: ../draksnapshot-config:130
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "排除列表"

#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "启用备份"

#: ../draksnapshot-config:153
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "备份整个系统"

#: ../draksnapshot-config:159
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "备份到何处"

#: ../draksnapshot-config:162
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "路径选择"

#: ../draksnapshot-config:183
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: ../draksnapshot-config:187
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "浏览"

#: ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: ../draksnapshot-config:257
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "路径"

#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../draksnapshot-config:275
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"路径中的第一个字符必须是斜线 (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "没有找到备份!"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "每天"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "请选择您要恢复的备份。"

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s 的快照完成于 %s"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "恢复备份正在进行中"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "恭喜,恢复完成。"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "重新启动"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "挂载失败:"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "正在恢复备份"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "请选择本系统中要恢复的分区。"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "不要忘记插上保存着备份的USB盘。"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "要恢复的系统"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (在 %s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"