summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@cyrillic.po
blob: 8b2787d7c61003078045208a6a830ffcde8ae447 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:47+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../draksnapshot-applet:62
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "Заҳирага олиш учун USB диск мавжуд"

#: ../draksnapshot-applet:67
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Конфигурутор ҳозир ишламоқда"

#: ../draksnapshot-applet:73
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Мослаш"

#: ../draksnapshot-applet:132
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Хато. Сервис ўчирилган."

#: ../draksnapshot-applet:134
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "DBus хатолиги:"

#: ../draksnapshot-applet:137
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Хизматни ўчириш."

#: ../draksnapshot-applet:240
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Маълумот"

#: ../draksnapshot-applet:253
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Дастур ҳақида..."

#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:257
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:260
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"DrakSnapshot тизимдан мунтазам равишда заҳира нусха олиш имкониятини беради."

#: ../draksnapshot-applet:262
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Mandriva компанияси веб-саҳифаси"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:266
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов <nurali@nurali.uz>\n"

#: ../draksnapshot-applet:275
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ҳар доис тизим билан бирга ишга тушириш"

#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чиқиш"

#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124
#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Заҳира нусха мосламаси"

#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/_Чиқиш"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ёрдам"

#: ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ёрдам/_Дастур ҳақида..."

#: ../draksnapshot-config:128
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Заҳира нусха рўйхати"

#: ../draksnapshot-config:130
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Истисно рўйхати"

#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Ёпиш"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметрлар"

#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Заҳира нусза олишни ёқиш"

#: ../draksnapshot-config:153
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Бутун тизимдан заҳира нусха олиш"

#: ../draksnapshot-config:159
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Заҳира нусхани сақлаш жойи"

#: ../draksnapshot-config:162
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Танлаш"

#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Йўлни танлаш"

#: ../draksnapshot-config:183
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Қўшимча"

#: ../draksnapshot-config:187
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr ""

#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Қўллаш"

#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"

#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "ҚЎшиш"

#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Олиб ташлаш"

#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "танлаш"

#: ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../draksnapshot-config:257
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Йўл"

#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"

#: ../draksnapshot-config:275
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Йўлнинг биринчи белгиси (\"/\") белгиси бўлиши керак:\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хато"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Заҳира нусха топилмади!"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Ҳар соатда"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Ҳар кунда"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Ҳар ҳафтада"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Ҳар ойда"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Илтимос тикланиши керак бўлган заҳира нусхани танланг."

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s да %s снапшот олинди"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Илтимос кутиб туринг"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Тикланмоқда"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Табриклаймиз, тиклаш якунланди."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ўчириб-ёқиш"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "улаб бўлмади: "

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Заҳира нусхадан тиклаш"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Илтимос тизим тикланадиган диск қисмини танланг."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Заҳира нусха турган USB дискни улашни унутманг."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Тикланадиган тизим"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (on %s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Янгилаш"

#~ msgid "Hourly snapshots"
#~ msgstr "Ҳар соатли снепшотлар"

#~ msgid "Daily snapshots"
#~ msgstr "Ҳар кунлик снепшотлар"

#~ msgid "Weekly snapshots"
#~ msgstr "Ҳафтали снепшотлар"

#~ msgid "Monthly snapshots"
#~ msgstr "Ойлик снепшотлар"

#~ msgid "Number of snapshots to keep stored"
#~ msgstr "Сақланган снепшотлар сони"

#~ msgid ""
#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
#~ "stored"
#~ msgstr "Ушбу оралиқ (\"%s\") тури учун снапшотлар сони"