1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
|
# translation of da.po to Danish
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draksnapshot-applet:65
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB diske er tilgængelige til sikkerhedskopiering"
#: ../draksnapshot-applet:70
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Konfigurator kørere i øjeblikket"
#: ../draksnapshot-applet:76
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
#: ../draksnapshot-applet:133
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Fejl: tjeneste deaktiveret."
#: ../draksnapshot-applet:135
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "Fejl ved initialisering af DBus:"
#: ../draksnapshot-applet:138
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Deaktiverer tjenesten."
#: ../draksnapshot-applet:258
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../draksnapshot-applet:271
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: ../draksnapshot-applet:274
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"
#: ../draksnapshot-applet:275
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../draksnapshot-applet:278
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"DrakSnapshot giver dig mulighed for at sikkerhedskopiere din maskine via "
"periodiske øjebliksbilleder."
#: ../draksnapshot-applet:280
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Mandriva netsted"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:284
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
#: ../draksnapshot-applet:293
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Start altid ved opstart"
#: ../draksnapshot-applet:295
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:107
#: ../draksnapshot-config:127 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Konfiguration af øjebliksbilleder for sikkehedskopiering"
#: ../draksnapshot-config:85
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
#: ../draksnapshot-config:86
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fil/_Afslut"
#: ../draksnapshot-config:86
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../draksnapshot-config:87
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
#: ../draksnapshot-config:88
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Hjælp/_Om..."
#: ../draksnapshot-config:95
#, c-format
msgid "Hourly snapshots"
msgstr "Timelige øjebliksbilleder"
#: ../draksnapshot-config:96
#, c-format
msgid "Daily snapshots"
msgstr "Daglige øjebliksbilleder"
#: ../draksnapshot-config:97
#, c-format
msgid "Weekly snapshots"
msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder"
#: ../draksnapshot-config:98
#, c-format
msgid "Monthly snapshots"
msgstr "Månedligt øjebliksbilleder"
#: ../draksnapshot-config:111
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Sikkerhedskopieringsliste"
#: ../draksnapshot-config:113
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Undtagelsesliste"
#: ../draksnapshot-config:117 ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../draksnapshot-config:128
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: ../draksnapshot-config:129
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Aktivér sikkerhedskopier"
#: ../draksnapshot-config:138
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Sikkerhedskopiér hele systemet"
#: ../draksnapshot-config:144
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Hvor der skal sikkerhedskopieres til"
#: ../draksnapshot-config:147
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Bladr"
#: ../draksnapshot-config:151 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Valg af sti"
#: ../draksnapshot-config:170
#, c-format
msgid "Number of snapshots to keep stored"
msgstr "Antal øjebliksbilleder der skal beholdes lagret"
#: ../draksnapshot-config:176
#, c-format
msgid ""
"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
"stored"
msgstr "Antal øjebliksbilleder for denne type interval '%s' som vil blive lagret"
#: ../draksnapshot-config:182
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: ../draksnapshot-config:187
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulér"
#: ../draksnapshot-config:209 ../draksnapshot-config:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../draksnapshot-config:212
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "bladr"
#: ../draksnapshot-config:251
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: ../draksnapshot-config:267 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../draksnapshot-config:268
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Det første tegn for stien skal være en skråstreg (\"/\"):\n"
"\"%s\""
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Ingen sikkerhedskopi fundet!"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Timevist"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Vælg den sikkerhedskopi du vil genetablere"
#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s øjebliksbillede gjort den %s"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Genetablering af sikkerhedskopi udføres"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "montering mislykkedes: "
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Genetablerer sikkerhedskopi"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Vælg partitionen for det system, der skal genetableres."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Glem ikke at tilslutte den USB-disk der indeholder dine sikkerhedskopier."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "System at genskabe"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (på %s)"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
|