summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 40bf8b2f932ac657c84c0d962402dfd2bc0e4a97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
# translation of cs.po to
# Translation of cs.po to Czech
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2008.
# Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../draksnapshot-applet:59
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB disky jsou připraveny pro zálohy"

#: ../draksnapshot-applet:64
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "Nastavení již běží"

#: ../draksnapshot-applet:70
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"

#: ../draksnapshot-applet:204 ../draksnapshot-config:224
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: ../draksnapshot-applet:217
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O aplikaci..."

#: ../draksnapshot-applet:220
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:221
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:224
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr "DrakSnapshot umožňuje zálohovat váš počítač pomocí pravidelných záloh."

#: ../draksnapshot-applet:226
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Webové stránky Mandriva"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:230
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"

#: ../draksnapshot-applet:239
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vždy spouštět při startu"

#: ../draksnapshot-applet:241
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Nastavení snímků záloh"

#: ../draksnapshot-config:81
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"

#: ../draksnapshot-config:82
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Soubor/U_končit"

#: ../draksnapshot-config:82
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:83
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Nápověda"

#: ../draksnapshot-config:84
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Nápověda/O _aplikaci..."

#: ../draksnapshot-config:91
#, c-format
msgid "Hourly interval"
msgstr "Hodinový interval"

#: ../draksnapshot-config:92
#, c-format
msgid "Daily interval"
msgstr "Denní interval"

#: ../draksnapshot-config:93
#, c-format
msgid "Weekly interval"
msgstr "Týdenní interval"

#: ../draksnapshot-config:94
#, c-format
msgid "Monthly interval"
msgstr "Měsíční interval"

#: ../draksnapshot-config:103
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: ../draksnapshot-config:110
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Zálohovat celý systém"

#: ../draksnapshot-config:111
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Kam zálohovat"

#: ../draksnapshot-config:108
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Prozkoumat"

#: ../draksnapshot-config:112 ../draksnapshot-config:195
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Výběr cesty"

#: ../draksnapshot-config:131
#, c-format
msgid "Intervals"
msgstr "Intervaly"

#: ../draksnapshot-config:143
#, c-format
msgid ""
"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
"stored"
msgstr "Počet záloh pro tento typ intervalu (\"%s\"), který bude uložen"

#: ../draksnapshot-config:148
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšíření"

#: ../draksnapshot-config:150
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Seznam záloh"

#: ../draksnapshot-config:142
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Vynechat ze zálohování"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: ../draksnapshot-config:169
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "prozkoumat"

#: ../draksnapshot-config:208
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: ../draksnapshot-config:225
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"První znak v cestě musí být lomítko (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Nebyla nalezena žádná záloha!"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Hodinová"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Denní"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Týdenní"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíční"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Vyberte prosím zálohu, kterou chcete obnovit."

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s záloha vytvořena v %s"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím počkejte"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Probíhá obnovení zálohy"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "připojení selhalo: "

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Obnovení zálohy"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Vyberte prosím oddíl systému, kam se má záloha obnovit."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Nezapomeňte připojit USB disk obsahující vaše zálohy."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Systém pro obnovení"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (na %s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"