summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authortbednarski <tbednarski@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2008-03-13 10:21:20 +0000
committertbednarski <tbednarski@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2008-03-13 10:21:20 +0000
commitf28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40 (patch)
treea30d85b7bba49b37414047526fad617147645241 /po/pl.po
parentbf2c19cbf010949cc7fc1d2d06a283361fa958da (diff)
downloaddraksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar
draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar.gz
draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar.bz2
draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.tar.xz
draksnapshot-f28b8710552ba34f12ae95e946b941ec3a863c40.zip
update translation for Polish
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@239308 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d074cad..0f1daa1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
#: ../draksnapshot-applet:59
#, c-format
msgid "USB discs are availlable for backups"
-msgstr ""
+msgstr "Napędy USB są dostępne dla kopii zapasowych"
#: ../draksnapshot-applet:64
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Program konfiguracyjny jest już uruchomiony"
#: ../draksnapshot-applet:70
#, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../draksnapshot-applet:224
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "DrakSnapshot umożliwia tworzenie kopii zapasowych w formie obrazów danych wykonywanych co jakiś czas."
#: ../draksnapshot-applet:226
#, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Zakończ"
#: ../draksnapshot-config:68 ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja kopii zapasowych w formie obrazów danych "
#: ../draksnapshot-config:81
#, c-format
@@ -108,22 +108,22 @@ msgstr "/Pomoc/_O programie..."
#: ../draksnapshot-config:91
#, c-format
msgid "Hourly interval"
-msgstr ""
+msgstr "Co godzinę"
#: ../draksnapshot-config:92
#, c-format
msgid "Daily interval"
-msgstr ""
+msgstr "Codziennie"
#: ../draksnapshot-config:93
#, c-format
msgid "Weekly interval"
-msgstr ""
+msgstr "Raz w tygodniu"
#: ../draksnapshot-config:94
#, c-format
msgid "Monthly interval"
-msgstr ""
+msgstr "Raz w miesiącu"
#: ../draksnapshot-config:103
#, c-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: ../draksnapshot-config:105
#, c-format
msgid "Where to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce przechowywania kopii"
#: ../draksnapshot-config:108
#, c-format
@@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "Wybór ścieżki"
#: ../draksnapshot-config:131
#, c-format
msgid "Intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość"
#: ../draksnapshot-config:140
#, c-format
msgid "Backup list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista kopii"
#: ../draksnapshot-config:142
#, c-format
msgid "Exclude list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wykluczeń"
#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
@@ -201,6 +201,8 @@ msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Ścieżka musi zaczynać się od znaku ukośnika (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
@@ -210,38 +212,38 @@ msgstr "Błąd"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
#, c-format
msgid "No backup found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono kopii zapasowej!"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
#, c-format
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Co godzinę"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Codziennie"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Raz w tygodniu"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Raz w miesiącu"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kopię zapasową, którą chcesz odtworzyć."
#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz danych %s wykonany w %s"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
@@ -251,37 +253,37 @@ msgstr "Proszę czekać"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Trwa odtwarzanie kopii zapasowej "
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
#, c-format
msgid "mount failed:"
-msgstr ""
+msgstr "podłączenie nie powiodło się:"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Odwarzanie danych z kopii zapasowej"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:168
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz partycję systemu do odtworzenia."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zapomnij o podłączeniu dysku USB, który zawiera kopie zapasowe."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
msgid "System to restore"
-msgstr ""
+msgstr "System do odtworzenia"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:178
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (na %s)"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
#, c-format