summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorcfrussen <cfrussen@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2008-10-01 20:06:18 +0000
committercfrussen <cfrussen@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2008-10-01 20:06:18 +0000
commite4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f (patch)
tree4541d1fbc530af01cfa5a1e2fed3fff2961e884c
parent29e37639da99bfab15fb5c98d577c433018e58d3 (diff)
downloaddraksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar
draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar.gz
draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar.bz2
draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar.xz
draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.zip
Updated Romanian translation
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@247321 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
-rw-r--r--po/ro.po49
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 26ffa5a..53e027d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sunteţi
# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie.
# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de
+# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de
# pierdere de timp pentru toata lumea.
#
# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE!
#
-# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfârşit. Suprimând acel spaţiu,
# cele două cuvintele vor fi afişate legat.
#
-# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte
-# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele
+# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte
+# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele
# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
#
# Vă mulţumim pentru înţelegere.
@@ -28,10 +28,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:03+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,17 +55,17 @@ msgstr "Configurează"
#: ../draksnapshot-applet:133
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare. Serviciu dezactivat."
#: ../draksnapshot-applet:135
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare în timpul iniţializării DBus:"
#: ../draksnapshot-applet:138
#, c-format
msgid "Disabling the service."
-msgstr ""
+msgstr "Se dezactivează serviciul."
#: ../draksnapshot-applet:258
#, c-format
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Lansează mereu la demaraj"
#: ../draksnapshot-applet:295
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Terminare"
+msgstr "Ieşire"
#: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:107
#: ../draksnapshot-config:127 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "/_Fişier"
#: ../draksnapshot-config:86
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fişier/_Terminare"
+msgstr "/Fişier/_Ieşire"
#: ../draksnapshot-config:86
#, c-format
@@ -151,22 +150,22 @@ msgstr "/Ajutor/_Despre..."
#: ../draksnapshot-config:95
#, c-format
msgid "Hourly snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instanturi orare"
#: ../draksnapshot-config:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Daily snapshots"
-msgstr "DrakSnapshot %s"
+msgstr "Instanturi cotidiene"
#: ../draksnapshot-config:97
#, c-format
msgid "Weekly snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Instanturi săptămânale"
#: ../draksnapshot-config:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monthly snapshots"
-msgstr "Interval lunar"
+msgstr "Instanturi lunare"
#: ../draksnapshot-config:111
#, c-format
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Parametri"
#: ../draksnapshot-config:129
#, c-format
msgid "Enable Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Activare salvgardări (backup)"
#: ../draksnapshot-config:138
#, c-format
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Selecţionarea căii de acces"
#: ../draksnapshot-config:170
#, c-format
msgid "Number of snapshots to keep stored"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de instanturi ce vor fi stocate"
#: ../draksnapshot-config:176
#, c-format
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Salvgardare (backup) în curs de restaurare"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154
#, c-format
msgid "mount failed: "
-msgstr "Eşesc de montare: "
+msgstr "Eşec de montare: "
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166
#, c-format
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "Selecţionaţi partiţia sistemului pentru restaurare."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
-msgstr "Nu uitaţi să conectaţi discul USB ce conţine salvările."
+msgstr "Nu uitaţi să conectaţi discul USB ce conţine salvgardările."
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
#, c-format
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "\"%s\" (pe %s)"
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizează"
+msgstr "Împrospătează"
#~ msgid "Hourly interval"
#~ msgstr "Interval orar"