diff options
author | cfrussen <cfrussen@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94> | 2008-10-01 20:06:18 +0000 |
---|---|---|
committer | cfrussen <cfrussen@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94> | 2008-10-01 20:06:18 +0000 |
commit | e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f (patch) | |
tree | 4541d1fbc530af01cfa5a1e2fed3fff2961e884c | |
parent | 29e37639da99bfab15fb5c98d577c433018e58d3 (diff) | |
download | draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar.gz draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar.bz2 draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.tar.xz draksnapshot-e4935da4438ddb3843b47b00d650734229993e2f.zip |
Updated Romanian translation
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@247321 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
-rw-r--r-- | po/ro.po | 49 |
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sunteţi # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie. # Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de +# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decât acela de # pierdere de timp pentru toata lumea. # # VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE! # -# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfârşit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte # probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfârşit. Suprimând acel spaţiu, # cele două cuvintele vor fi afişate legat. # -# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte -# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele +# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte +# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvânt cu cuvânt. Unele # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. # # Vă mulţumim pentru înţelegere. @@ -28,10 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 12:00+0200\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." -"sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:03+0100\n" +"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,17 +55,17 @@ msgstr "Configurează" #: ../draksnapshot-applet:133 #, c-format msgid "Error. Service disabled." -msgstr "" +msgstr "Eroare. Serviciu dezactivat." #: ../draksnapshot-applet:135 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" -msgstr "" +msgstr "Eroare în timpul iniţializării DBus:" #: ../draksnapshot-applet:138 #, c-format msgid "Disabling the service." -msgstr "" +msgstr "Se dezactivează serviciul." #: ../draksnapshot-applet:258 #, c-format @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Lansează mereu la demaraj" #: ../draksnapshot-applet:295 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Terminare" +msgstr "Ieşire" #: ../draksnapshot-config:72 ../draksnapshot-config:107 #: ../draksnapshot-config:127 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "/_Fişier" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fişier/_Terminare" +msgstr "/Fişier/_Ieşire" #: ../draksnapshot-config:86 #, c-format @@ -151,22 +150,22 @@ msgstr "/Ajutor/_Despre..." #: ../draksnapshot-config:95 #, c-format msgid "Hourly snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instanturi orare" #: ../draksnapshot-config:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Daily snapshots" -msgstr "DrakSnapshot %s" +msgstr "Instanturi cotidiene" #: ../draksnapshot-config:97 #, c-format msgid "Weekly snapshots" -msgstr "" +msgstr "Instanturi săptămânale" #: ../draksnapshot-config:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monthly snapshots" -msgstr "Interval lunar" +msgstr "Instanturi lunare" #: ../draksnapshot-config:111 #, c-format @@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Parametri" #: ../draksnapshot-config:129 #, c-format msgid "Enable Backups" -msgstr "" +msgstr "Activare salvgardări (backup)" #: ../draksnapshot-config:138 #, c-format @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Selecţionarea căii de acces" #: ../draksnapshot-config:170 #, c-format msgid "Number of snapshots to keep stored" -msgstr "" +msgstr "Numărul de instanturi ce vor fi stocate" #: ../draksnapshot-config:176 #, c-format @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Salvgardare (backup) în curs de restaurare" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:154 #, c-format msgid "mount failed: " -msgstr "Eşesc de montare: " +msgstr "Eşec de montare: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:166 #, c-format @@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "Selecţionaţi partiţia sistemului pentru restaurare." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:169 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." -msgstr "Nu uitaţi să conectaţi discul USB ce conţine salvările." +msgstr "Nu uitaţi să conectaţi discul USB ce conţine salvgardările." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 #, c-format @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "\"%s\" (pe %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:182 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "Actualizează" +msgstr "Împrospătează" #~ msgid "Hourly interval" #~ msgstr "Interval orar" |