diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 122 |
1 files changed, 28 insertions, 94 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # translation of drakwizard-nb.bah.po to Norwegian Bokmål # translation of drakwizard-nb.po to Norwegian Bokmål # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences @@ -11,24 +11,24 @@ # quotation marks for your language. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 18:13+0200\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-01 11:52+0100\n" +"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-etikett: navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)" #: ../drakpxelinux.pl:79 @@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "Initrd: nettverksoppstartsimagefil (network.img) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" +msgstr "Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format @@ -103,9 +102,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " Informasjonen som er vist:" +msgstr "Informasjon vist i PXE Hjelp (F1 tasten)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -273,9 +272,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Full sti til all.rdz-imagefilkilde:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "Oppgi full sti til all.rdz-imagefilkilde" +msgstr "Oppgi full sti til all.rdz bildefila." #: ../drakpxelinux.pl:370 #, c-format @@ -299,18 +298,17 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "" -"PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett" +msgstr "PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr " Vennligst entre passordet ditt:" +msgstr "Vennligst oppgi den rette stien til all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Vennligst oppgi et pakkenavn" +msgstr "Vennligst oppgi den rette stien til vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -393,14 +391,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Oppføringsbeskrivelse" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Kjerne-imagefil" +msgstr "Kjerne-bilde: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Initrd-imagefil" +msgstr "Initrd-bilde: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -477,13 +475,13 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE-veiviser" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"Du trenger å omjustere ditt domenenavn, ikke likt localdomain eller intet. " -"Vennligst kjør drakconnect for å justere det." +"Du må forandre på ditt domenenavn, det kan ikke være tomt eller localdomain." +"Vennligst kjør drakconnect og bruk et FQDN vertsnavn." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -539,9 +537,9 @@ msgstr "" "for åstarte opp maskiner via nettverket." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "FICS sjakk-tjener grensesnitt" +msgstr "PXE tjenergrensesnitt." #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -649,76 +647,12 @@ msgid "boot:" msgstr "oppstart:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Vennligst konfigurer en PXE-tjener" +msgstr "Sett opp PXE tjener igjen." #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Oppgi full sti til all.rdz-imagefilkilde" - -#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk" - -#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk" - -#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "" -#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -#~ "ie:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrakelinux cooker install via http" -#~ msgstr "" -#~ "PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n" -#~ "feks.:\n" -#~ "Madrake 10 rescue disk\n" -#~ " Mandrakelinux cooker installasjon via http" - -#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -#~ msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde" - -#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" - -#~ msgid "dhcp or an IP address" -#~ msgstr "dhcp eller en IP-adresse" - -#~ msgid "Remove the PXE entry selected" -#~ msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen" - -#~ msgid "Add PXE entry" -#~ msgstr "Legg til PXE-oppføring" - -#~ msgid "Frame Buffer resolution" -#~ msgstr "Framebuffer-oppløsning" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Nettverk" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Tjener" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Katalog" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Skjerm" |