summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po212
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8b39bbe..97969bc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 14:43+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willy@e-jogja.net>\n"
"Language-Team: INDONESIA <id@li.org>\n"
@@ -13,157 +13,157 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:66
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Label PXE: nama yang akan ditampilkan pada menu PXE (kata atau angka ASCII)"
-#: ../drakpxelinux.pl:67
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Server: Alamat IP server, yang berisi direktori installasi"
-#: ../drakpxelinux.pl:68
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Kernel: memdisk atau vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Inird: image boot jaringan (network.img) atau all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Interface: antarmuka jaringan yang digunakan untuk proses installasi"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Jaringan: Alamat DHCP atau IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandrakelinux"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Metode installasi: NFS atau HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: parameter ukuran ram pada image boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Display: mengekspor tampilan ke komputer lain (misalnya: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: Jika Anda mengalami masalah dengan VGA, harap atur ulang"
-#: ../drakpxelinux.pl:81
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "image boot jaringan (network.img) atau all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk dalam kasus network.img, atau vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "Jika Anda mengalami masalah dengan VGA, harap atur ulang"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "antarmuka jaringan yang digunakan pada proses installasi"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "nama yang akan ditampilkan pada menu PXE (kata atau angka ASCII)"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Alamat DHCP atau IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandrakelinux"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "metode installasi: pilih NFS atau HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "parameter ukuran ram pada image boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "ekspor tampilkan pada komputer lain (misalnya: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Alamat IP server, yang berisi direktori installasi"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Tampilkan semua daftar PXE, boot default adalah yang terpilih"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "Jalankan wizard untuk setup server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "edit daftar PXE terpilih dengan sebuah kotak dialog"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "hapus daftar PXE terpilih"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Jalankan wizard untuk menambah daftar PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "dapatkan bantuan dari dokumentasi online"
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
-#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497
-#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661
-#: ../drakpxelinux.pl:842
+#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359
+#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Kesalahan!"
-#: ../drakpxelinux.pl:107
+#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -174,17 +174,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Harap menginstall paket pxe."
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
+#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Tambah daftar PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Tambahkan pada image boot all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"sehingga setiap image boot berhubungan dengan nama pada menu PXE. Sehingga "
"pengguna dapat memilih image yang akan dia pakai melalui PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"melakukan boot melalui kernel (vmlinuz), dan menyediakan semua file dengan "
"semua driver yang diperlukan (pada kasus kita all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:343
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -222,12 +222,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Menu PXE akan diupdate dengan daftar baru."
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "Label PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:345
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
"nama yang ditampilkan dalam menu PXE (harap menuliskan kata atau angka dalam "
"ASCII, tanpa spasi)"
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "Informasi PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:347
+#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -254,27 +254,27 @@ msgstr ""
"Disk rescue Mandrakelinux 10\n"
"Installasi Mandrakelinux cooker via http"
-#: ../drakpxelinux.pl:348
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Path lengkap ke sumber image all.rdz:"
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr "Masukkan path lengkap ke sumber image all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:350
+#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Path lengkap ke sumber vmlinuz:"
-#: ../drakpxelinux.pl:351
+#: ../drakpxelinux.pl:352
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Masukkan path lengkap ke sumber kernel vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
+#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -283,164 +283,164 @@ msgstr ""
"Menemukan label yang cocok pada daftar PXE dengan label: %s\n"
"Harap memilih label lain"
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:359
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"Label PXE harus berupa kata atau angka dalam ASCII tanpa spasi. Harap "
"menyesuaikan"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "tambah daftar PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "tambah daftar PXE pada konfigurasi server PXE Anda..."
-#: ../drakpxelinux.pl:406
+#: ../drakpxelinux.pl:407
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
-#: ../drakpxelinux.pl:407
+#: ../drakpxelinux.pl:408
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Wizard berhasil menambahkan image boot PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:488
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
-#: ../drakpxelinux.pl:495
+#: ../drakpxelinux.pl:496
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Harus berupa direktori"
-#: ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:498
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Harus berupa file"
-#: ../drakpxelinux.pl:500
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Harus berupa file boot sektor"
-#: ../drakpxelinux.pl:502
+#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Harus berupa file initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:521
+#: ../drakpxelinux.pl:522
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:529
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Pilih initrd yang berasosiasi"
-#: ../drakpxelinux.pl:557
+#: ../drakpxelinux.pl:558
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Pilih direktori"
-#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "Alamat DHCP atau IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:613
+#: ../drakpxelinux.pl:614
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "Daftar PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Penjelasan daftar"
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Image kernel"
-#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Image initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:623
+#: ../drakpxelinux.pl:624
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr "Pilihan installer Mandrakelinux"
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Ukuran Ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Pilihan khusus"
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Resolusi Frame buffer"
-#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "IP Remote dari server X"
-#: ../drakpxelinux.pl:629
+#: ../drakpxelinux.pl:630
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Pilihan otomatis"
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Metode installasi"
-#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Antarmuka jaringan"
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Nama server Remote"
-#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Direktori installasi remote"
-#: ../drakpxelinux.pl:661
+#: ../drakpxelinux.pl:662
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Harap masukkan alamat IP yang valid."
-#: ../drakpxelinux.pl:822
+#: ../drakpxelinux.pl:823
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "dokumentasi online PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:842
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -449,22 +449,22 @@ msgstr ""
"%s Anda tidak cocok dengan konfigurasi alamat IP aktual Anda. Menjalankan "
"wizard server PXE akan mengatur ulang konfigurasi."
-#: ../drakpxelinux.pl:856
+#: ../drakpxelinux.pl:857
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Wizard PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "Wizard PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Tentukan server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr ""
"Sebuah menu akan ditampilkan, yang mengijinkan komputer untuk memuat sebuah "
"sistem operasi melalui jaringan."
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Tentukan server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"'Enable PXE'. Jika Anda tidak melakukannya, query PXE tidak akan dijawab "
"oleh server."
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -508,38 +508,38 @@ msgstr ""
"Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang "
"diperlukan agar komputer dapat boot melalui jaringan."
-#: ../drakpxelinux.pl:874
+#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Wizard akan mempersiapkan semua file default untuk setup server PXE Anda"
-#: ../drakpxelinux.pl:876
+#: ../drakpxelinux.pl:877
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "Direktori TFTP:\t\t%s"
-#: ../drakpxelinux.pl:877
+#: ../drakpxelinux.pl:878
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Path image boot:\t%s"
-#: ../drakpxelinux.pl:878
+#: ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "File konfigurasi PXE:\t\t%s"
-#: ../drakpxelinux.pl:879
+#: ../drakpxelinux.pl:880
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "File bantuan PXE:\t\t%s"
-#: ../drakpxelinux.pl:886
+#: ../drakpxelinux.pl:887
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Akhir dari konfigurasi server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:887
+#: ../drakpxelinux.pl:888
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -548,61 +548,61 @@ msgstr ""
"Wizard berhasil mengkonfigurasikan server PXE Anda. Sekarang Anda dapat "
"mengkonfigurasikan daftar menu PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:973
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:973
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Mengkonfigurasikan server PXE pada sistem Anda..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Harap konfigurasikan server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
"Tampaknya ini adalah kali pertama Anda menjalankan peralatan ini.\n"
"Sebuah wizard akan muncul untuk mengkonfigurasikan server PXE Anda."
-#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
+#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../drakpxelinux.pl:1024
+#: ../drakpxelinux.pl:1025
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Wizard server PXE mengalami kegagalan tak terduga:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1074
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Wizard menu PXE mengalami kegagalan tak terduga:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1078
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Hapus daftar PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1081
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Edit daftar PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1084
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "boot:"
msgstr "boot:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1087
+#: ../drakpxelinux.pl:1088
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"