summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/drakpxelinux.pot112
-rw-r--r--po/sv.po610
2 files changed, 666 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot
index 73015a5..c2e075e 100644
--- a/po/drakpxelinux.pot
+++ b/po/drakpxelinux.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661 ../drakpxelinux.pl:842
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
+#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
+#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -272,264 +272,264 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:487
+#: ../drakpxelinux.pl:488
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:494
+#: ../drakpxelinux.pl:495
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:496
+#: ../drakpxelinux.pl:497
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:500
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:501
+#: ../drakpxelinux.pl:502
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:520
+#: ../drakpxelinux.pl:521
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:528
+#: ../drakpxelinux.pl:529
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:556
+#: ../drakpxelinux.pl:557
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:612
+#: ../drakpxelinux.pl:613
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:622
+#: ../drakpxelinux.pl:623
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:628
+#: ../drakpxelinux.pl:629
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:660
+#: ../drakpxelinux.pl:661
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:821
+#: ../drakpxelinux.pl:822
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:842
#, c-format
msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:855
+#: ../drakpxelinux.pl:856
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:873
+#: ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:875
+#: ../drakpxelinux.pl:876
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:876
+#: ../drakpxelinux.pl:877
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:877
+#: ../drakpxelinux.pl:878
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:878
+#: ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:885
+#: ../drakpxelinux.pl:886
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:886
+#: ../drakpxelinux.pl:887
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:973
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:973
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1022
+#: ../drakpxelinux.pl:1024
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1074
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1076
+#: ../drakpxelinux.pl:1078
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#: ../drakpxelinux.pl:1081
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1082
+#: ../drakpxelinux.pl:1084
#, c-format
msgid "boot:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#: ../drakpxelinux.pl:1087
#, c-format
msgid "Help"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..8e17f53
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,610 @@
+# translation of drakpxelinux.po to
+# translation of drakpxelinux.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
+"Language-Team: <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:66
+#, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "PXE Etikett: namnet som visas i PXE menyn (ett ASCII ord/nummer)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:67
+#, c-format
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr ""
+"Server: IP addressen för servern, som innehåller installationsbiblioteket"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:68
+#, c-format
+msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
+msgstr "Kernel: memdisk eller vmlinuz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:69
+#, c-format
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "Initrd: nätverks startavbilder (network.img) eller all.rdz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:70
+#, c-format
+msgid "Interface: network interface used for the installation process"
+msgstr "Gränssnitt: nätverkskortet som används för installationsprocessen"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:71
+#, c-format
+msgid "Network: DHCP or an IP address"
+msgstr "Nätverk: DHCP eller IP adress"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:72
+#, c-format
+msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandrakelinux serverinstalltionsbibliotek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:73
+#, c-format
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
+msgstr "Installationsmetod: NFS eller HTTP"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:74
+#, c-format
+msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
+msgstr "Ramsize: ramsize parameter hos startavbilden"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:75
+#, c-format
+msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "Skärm: exportera skärmbild till en annan dator (t.ex.: 10.0.1.33:0)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:76
+#, c-format
+msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr "VGA: om du stöter på problem med VGA, var god justera"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:81
+#, c-format
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "nätverks startavbild (network.img) eller all.rdz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:82
+#, c-format
+msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
+msgstr "memdisk i fall network.img, eller vmlinuz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:83
+#, c-format
+msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr "om du stöter på problem med VGA, var god justera"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:84
+#, c-format
+msgid "network interface used for the installation process"
+msgstr "nätverkskortet som används för installationsprocessen"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:85
+#, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "namnet som visas i PXE menyn (ett ASCII ord/nummer)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:86
+#, c-format
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCP eller IP address"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:87
+#, c-format
+msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "full sökväg till Mandrakelinux serverinstallationsbibliotek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:88
+#, c-format
+msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
+msgstr "installationsmetod: välj NFS eller HTTP"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:89
+#, c-format
+msgid "ramsize parameter on boot image"
+msgstr "ramsize parameter hos startavbild"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:90
+#, c-format
+msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "exportera skärmbild till en annan dator (t.ex.: 10.0.1.33:0)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:92
+#, c-format
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr "IP addressen hos servern, som innehåller installationsbiblioteket"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:93
+#, c-format
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
+msgstr "listar alla PXE poster, default start är den valda"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:94
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "startar en guide för att ställa in PXE servern"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:95
+#, c-format
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "redigerar vald PXE post genom en dialogruta"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:96
+#, c-format
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "tar bort vald PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:97
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "startar en guide för att lägga till en PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "get help from online documentation"
+msgstr "hämta hjälp från onlinedokumentation"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661
+#: ../drakpxelinux.pl:842
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fel!"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:107
+#, c-format
+msgid ""
+"missing %s\n"
+"\n"
+"Please install the pxe package."
+msgstr ""
+"saknar %s\n"
+"\n"
+"Var vänlig installera pxe paketet."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
+#, c-format
+msgid "Add a PXE entry"
+msgstr "Lägg till PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
+#, c-format
+msgid "Add an all.rdz boot image"
+msgstr "Lägg till en all.rdz startavbild"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
+#, c-format
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
+msgstr ""
+"För att starta via nätverket, så behöver den nätverksanslutna datorn en "
+"startavbild. Dessutom behöver vi namnge denna avbild, så att varje avbild "
+"motsvarar ett namn iPXE menyn. Därefter, kan användaren välja vilken avbild "
+"denne vill starta från via PXE."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
+#, c-format
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Av tekniska skäl, i fallet med flera startavbilder, är det enklare att "
+"starta den nätverksanslutna datorn med en kärna (vmlinuz), och ge en fil med "
+"alla nödvändiga drivrutiner (i detta fall all.rdz)."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:342
+#, c-format
+msgid ""
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
+msgstr ""
+"När denna guide är klar, kommer all.rdz avbilden och kärnan vmlinuz att "
+"kopieras till \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"PXE menylistan kommer att uppdateras med denna nya post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:344
+#, c-format
+msgid "PXE label:"
+msgstr "PXE etikett:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:345
+#, c-format
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr ""
+"namnet som visat i PXE menyn (var vänlig ge ett ASCII ord eller nummer, utan "
+"blanksteg)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:346
+#, c-format
+msgid "PXE information:"
+msgstr "PXE information:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
+"e.g.:\n"
+"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
+"Mandrakelinux cooker install via http"
+msgstr ""
+"PXE informationen används för att förklara rollen hos startavbilden,\n"
+"t.ex.:\n"
+"Mandrakelinux 10 räddningsdisk\n"
+"Mandrakelinux cooker installation via http"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:348
+#, c-format
+msgid "Full path to all.rdz image source:"
+msgstr "Fullständig sökväg til all.rdz avbildskälla:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:349
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
+msgstr "Ange fullständig sökväg till all.rdz avbildskällan"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:350
+#, c-format
+msgid "Full path to vmlinuz source:"
+msgstr "Fullständig sökväg till vmlinuz källa:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:351
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
+msgstr "Ange fullständig sökväg till platsen för vmlinuz kärnan"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
+"Choose another label please"
+msgstr ""
+"Hittade en liknande post i PXE listan som heter: %s.\n"
+"Var vänlig välj en annan etikett"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:358
+#, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
+msgstr ""
+"PXE etiketten skall vara ett ASCII ord/nummer utan blanksteg. Var vänlig "
+"justera"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:363
+#, c-format
+msgid "add a PXE entry"
+msgstr "lägg till en PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:363
+#, c-format
+msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
+msgstr "lägg till en PXE post i din PXE serverkonfiguration..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:406
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Grattis"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:407
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
+msgstr "Guiden lyckades lägga till PXE startavbilden."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:488
+#, c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Val"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:495
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Skall vara ett bibliotek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:497
+#, c-format
+msgid "Should be a file"
+msgstr "Skall vara en fil"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:500
+#, c-format
+msgid "Should be a boot sector file"
+msgstr "Skall vara en startsektorfil"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:502
+#, c-format
+msgid "Should be an initrd file"
+msgstr "Skall vara en initrd fil"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:521
+#, c-format
+msgid "Select kernel to boot"
+msgstr "Välj kärna att starta"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:529
+#, c-format
+msgid "Select associated initrd"
+msgstr "Välj associerad initrd"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:557
+#, c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "Välj bibliotek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "DHCP or IP address"
+msgstr "DHCP eller IP adress"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:613
+#, c-format
+msgid "PXE entry"
+msgstr "PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Entry description"
+msgstr "Beskrivning av post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Kernel image"
+msgstr "Kärnavbild"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Initrd image"
+msgstr "Initrd avbild"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:623
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgstr "Mandrakelinux installationsalternativ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Ramdisk size"
+msgstr "Ramdiskstorlek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Custom options"
+msgstr "Egna alternativ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Frame buffer upplösning"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Remote IP of X server"
+msgstr "Fjärr IP hos X server"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:629
+#, c-format
+msgid "Automatic Options"
+msgstr "Alternativ för automatik"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Installation method"
+msgstr "Installationsmetod"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Nätverkskort"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Remote server name"
+msgstr "Namn på fjärrserver"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr "Fjärrinstallationsbibliotek"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:661
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Var vänlig skriv in en giltig IP address"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:822
+#, c-format
+msgid "online PXE documentation"
+msgstr "PXE dokumentation online"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
+msgstr ""
+"Din %s matchar inte din aktuella IP adresskonfiguration. Startar PXE server "
+"guiden igen för att omjustera det."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:856
+#, c-format
+msgid "PXE Wizard"
+msgstr "PXE Guide"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:864
+#, c-format
+msgid "PXE wizard"
+msgstr "PXE guide"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:864
+#, c-format
+msgid "Set a PXE server."
+msgstr "Ställ in en PXE server."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:864
+#, c-format
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Denna guide kommer att hjälpa dig att konfigurera PXE servern och hantera "
+"PXE startavbilder. PXE (Pre-boot eXecution Environment) är ett protokoll som "
+"Intel har designat somt låter datorer starta via nätverket. PXE lagras i ROM "
+"hos moderna nätverkskort. När datorn startar upp, laddar BIOS in PXE ROM "
+"till minnet och exekverar det. En meny visas, som låter datorn starta upp "
+"ett operating system som laddas via nätverket."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:869
+#, c-format
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "Ställ in PXE server"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:869
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Vi behöver använda en speciell dhcpd.conf fil med PXE parameter. För att "
+"konfigurera en sådan DHCP server, kör DHCP guiden och klicka för 'Enable "
+"PXE'. Om du inte gör detta, kommer PXE förfrågan ej att besvaras av servern."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Nu kommer guiden att ställa in alla nödvändiga default konfigurationsfiler "
+"för att låta datorer att starta via nätverket."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:874
+#, c-format
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
+msgstr ""
+"Guiden kommer nu att preparera alla default filer som behövs för att ställa "
+"in din PXE server"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:876
+#, c-format
+msgid "TFTP directory: %s"
+msgstr "TFTP bibliotek: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:877
+#, c-format
+msgid "Boot image path: %s"
+msgstr "Sökväg till startavbild: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:878
+#, c-format
+msgid "PXE config file: %s"
+msgstr "PXE konfigurationsfil: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:879
+#, c-format
+msgid "PXE help file: %s"
+msgstr "PXE hjälpfil: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:886
+#, c-format
+msgid "End of PXE server configuration"
+msgstr "Slut på PXE server konfiguration"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:887
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
+msgstr ""
+"Guiden lyckades konfigurera din PXE server. Nu kan du ställa in PXE meny "
+"posten."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:973
+#, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "PXE server"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:973
+#, c-format
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
+msgstr "Konfigurerar en PXE server på ditt system..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#, c-format
+msgid "Please configure a PXE server"
+msgstr "Var vänlig konfigurera en PXE server"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+msgstr ""
+"Det verkar som om det är första gången som du kör detta verktyg.\n"
+"En guide kommer att hjälpa dig att konfigurera din PXE server."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1024
+#, c-format
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "PXE server guiden misslyckades oväntat:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1074
+#, c-format
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "PXE post guiden misslyckades oväntat:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1078
+#, c-format
+msgid "Remove PXE entry"
+msgstr "Ta bort PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1081
+#, c-format
+msgid "Edit PXE entry"
+msgstr "Redigera PXE post"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1084
+#, c-format
+msgid "boot:"
+msgstr "starta:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1087
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"