summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/mk.po122
-rw-r--r--po/tg.po57
2 files changed, 68 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 83a5ff0..4b55242 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,18 +1,27 @@
+# translation of drakpxelinux-mk.po to
+# translation of drakpxelinux-mk.po to
+# translation of drakpxelinux-mk.po to
# translation of drakpxelinux.po to Macedonian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Zoran Dimovski, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-mk\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 20:58+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-10 13:19+0100\n"
+"Last-Translator: Zoran Dimovski\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
@@ -23,7 +32,7 @@ msgstr "PXE име: името кое ќе се прикажува во PXE ме
#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Сервер: IP адреса на серверот кој го содри инсталациониот директориум"
+msgstr "Сервер: IP адреса на серверот кој го содржи инсталациониот директориум"
#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
@@ -94,9 +103,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "мрежен интерфејс кој се употребува за инсталациониот процес"
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr " Прикажаните информации се:"
+msgstr "Прикажаните информации во помошта на PXE (копчето F1)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -126,12 +135,12 @@ msgstr "експортирај го приказот на друг компју
#: ../drakpxelinux.pl:104
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "IP адреса на серверот кој го содри инсталациониот директориум"
+msgstr "IP адреса на серверот кој го содржи инсталациониот директориум"
#: ../drakpxelinux.pl:105
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "листање на сите PXE внесови, стандардно подигање е она кое е изберено"
+msgstr "листање на сите PXE внесови, стандардно подигање е она кое е избрано"
#: ../drakpxelinux.pl:106
#, c-format
@@ -141,7 +150,7 @@ msgstr "вклучува волшебник за подесување на PXE
#: ../drakpxelinux.pl:107
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "уреди ѓи PXE внесевите изберени со дијалог кутија"
+msgstr "уреди ги PXE внесевите избрани со дијалог кутија"
#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
@@ -180,12 +189,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
-msgstr "Додади PXE внес"
+msgstr "Додај PXE внес"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
-msgstr "Додади all.rdz слика за подигање"
+msgstr "Додај all.rdz слика за подигање"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
@@ -197,7 +206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"За подигање преку мрежа, на в мрежените компјутери им е потребна слика за "
"подигање. Дури треба и да се именува оваа слика, така што секоја слика за "
-"подигање е поврзана со името во PXE менито. Плус, корисникто може да избира "
+"подигање е поврзана со името во PXE менито. Плус, корисникот може да избира "
"која слика да ја подигне преку PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:358
@@ -221,7 +230,7 @@ msgid ""
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"Кога волшебникот ќе заврши, all.rdz сликата и vmlinuz на јадрото ќе се "
-"корираат во \n"
+"копираат во \n"
"%s.\n"
"\n"
"Листата на PXE менито ќе се ажурирана со овој нов внес."
@@ -265,9 +274,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Целосна патека до изворот на сликата all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "Обезбедете ја целосната патека до изворот сликата all.rdz"
+msgstr "Внесете ја целосната патека на локацијата на сликата all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
@@ -277,7 +286,7 @@ msgstr "Целосна патека до изворот на vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr "Обезбедете ја целосната патека до изворот на јадрото на vmlinuz"
+msgstr "Внесете ја целосната патека до изворот на јадрото на vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482
#, c-format
@@ -295,24 +304,24 @@ msgstr ""
"PXE името треба да е ASCII збор/број без празни места. Ве молиме прилагодите"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Ве молиме внесете ја вашата лозинка:"
+msgstr "Ве молиме внесете ја точната патека до all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Ве молиме внесете име за новата група:"
+msgstr "Ве молиме внесете ја точната патека до vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "додади PXE внес"
+msgstr "додаj PXE внес"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "додади PXE внес во вашата конфигурација на PXE серверот..."
+msgstr "додаj PXE внес во вашата конфигурација на PXE серверот..."
#: ../drakpxelinux.pl:432
#, c-format
@@ -332,7 +341,7 @@ msgstr "Избор"
#: ../drakpxelinux.pl:522
#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Терба да е директориум."
+msgstr "Треба да е директориум."
#: ../drakpxelinux.pl:524
#, c-format
@@ -385,14 +394,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Опис на внесот"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Слика на јадрото"
+msgstr "Слика на јадрото: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Слика на Initrd"
+msgstr "Слика на Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -474,6 +483,9 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
+"Треба повторно да го прилагодите името на доменот, да не е како локалното "
+"име на доменот или никое друго. Ве молиме вклучето го drakconnect и "
+"употребете FQDN име на компјутерот."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -495,9 +507,9 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Овој волшебник ќе ви помогне да го конфигурирате вашиот PXE server, и "
+"Овој волшебник ќе ви помогне да го конфигурирате вашиот PXE сервер, и "
"управување со PXE сликите за подигање. PXE (Pre-boot eXecution Environment) "
-"е протокол дизајниран од страна на Intel кој овозможува којмпјутерите да се "
+"е протокол дизајниран од страна на Intel кој овозможува компјутерите да се "
"подигаат преку мрежа. PXE е зачуван во ROM-от на мрежните картички од новата "
"генерација. Кога компјутерот ќе се подигне, BIOS-от го вчитува PXE ROM-от во "
"меморијата и го извршува. Се прикажува мени кое дозволува да се подигне "
@@ -526,19 +538,19 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Сега волшебникот ќе ѓи конфигурира сите потребни конфигурациони датотеки за "
+"Сега волшебникот ќе ги конфигурира сите потребни конфигурациони датотеки за "
"да овозможи компјутерите да се подигаат преку мрежа."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "FICS интерфејс на шаховски сервер"
+msgstr "Интерфејс на PXE серверот"
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-"Сега волшебникот ќе ѓи подготви сите стандардни датотеки за да го подеси "
+"Сега волшебникот ќе ги подготви сите стандардни датотеки за да го подеси "
"вашиот PXE сервер"
#: ../drakpxelinux.pl:924
@@ -632,7 +644,7 @@ msgstr "Отстрани PXE внес"
#: ../drakpxelinux.pl:1129
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr "Уреди PXE внесот"
+msgstr "Уреди PXE внес"
#: ../drakpxelinux.pl:1132
#, c-format
@@ -640,45 +652,11 @@ msgid "boot:"
msgstr "подигање:"
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Ве молиме конфугурирајте PXE сервер"
+msgstr "Реконфугурирај PXE сервер"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "името кое ќе се прикажува во PXE менито (ASCII збор/број)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Обезбедете ја целосната патека до изворот сликата all.rdz"
-
-#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Големи на RAM-от: параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање"
-
-#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "Приказ: експортирај го приказот на друг компјутер (пр: 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid "ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање"
-
-#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "експортирај го приказот на друг компјутер (пр: 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-#~ "ie:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-#~ "Mandrakelinux cooker install via http"
-#~ msgstr ""
-#~ "PXE информацијата се употребува за објаснување на улогата на сликата за "
-#~ "подигање,\n"
-#~ "пр.:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10 диск за спасување\n"
-#~ "Инсталација на Mandrakelinux cooker преку http"
-
-#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-#~ msgstr "Обезбедете ја целосната патека до изворот на јадрото на vmlinuz"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 44fac01..637f96e 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-26 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-04 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "интерфейси шабакавӣ, ки барои иҷрои ког
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахборот дар ёрирасони PXE намоиш мешавад (F1 калид)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Роҳи пурра ба сарчашмаи симои all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Роҳи пурраро ба сарчашмаи симои all.rdz таъин кунед"
@@ -299,14 +299,14 @@ msgstr ""
"Нишонаи PXE бояд ASCII калима/рақами бефазо бошад. Марҳамат карда ислоҳ кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Илтимос гузарвожаатонро гузоред:"
+msgstr "Марҳамат карда роҳи дурустро ба all.rdz ворид кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Лутфан, номи қуттиро дохил кунед."
+msgstr "Марҳамат карда роҳи дурустро ба vmlinuz ворид кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -389,14 +389,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Тавсифи пункт"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Симои ҳаста"
+msgstr "Симои ҳаста: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Симои Initrd"
+msgstr "Симои Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -473,14 +473,14 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE Устод"
#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
"Шумо бояд номи домени худро дубора ислоҳ кунед, ки набояд қисмати "
-"localdomain ё холӣ-ро дошта бошад. Барои ислоҳкунии он drakconnect- ро сар "
-"диҳед."
+"localdomain ё холӣ бошад. Марҳамат карда drakconnect- ро сар диҳед ва номи "
+"соҳибии FQDN-ро истифода баред."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -537,9 +537,9 @@ msgstr ""
"барои боршавии компютер дар шабака."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "Интерфейс барои хидматрасони шоҳмот FICS"
+msgstr "Интерфейси хидматрасони PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
@@ -648,32 +648,11 @@ msgid "boot:"
msgstr "боршавӣ:"
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Марҳимат карда хидматрасони PXE-ро танзим кунед"
+msgstr "Хидматрасони PXE-ро Танзим Кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ёрӣ"
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (ASCII калима/рақам)"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Маълумот"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Худкор"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Шабака"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Хидматгор"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Феҳрист"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Намоиш"