summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po380
1 files changed, 172 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3d692e0..50192c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Перевод сообщений drakwizard-ru.po на Russian
+# Translation of drakpxe-ru.po to Russian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004.
@@ -6,58 +6,51 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-ru\n"
+"Project-Id-Version: drakpxe-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-07 10:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-19 19:56\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr ""
-"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без "
-"пробелов)"
+msgstr "Метка PXE: имя, отображаемое в меню PXE (слово/число)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете "
-"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки MDK."
+msgstr "Сервер: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро: memdisk или vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr ""
-"Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса "
-"установки."
+msgstr "Интерфейс: сетевой интерфейс, используемый для процесса установки"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть: DHCP или IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
-msgstr ""
-"Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK"
+msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
@@ -65,62 +58,54 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-msgstr ""
-"Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска."
+msgstr "Размер ОЗУ: параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Экран: экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr ""
-"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr "VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, исправьте, пожалуйста"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk в случае network.img, или vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr ""
-"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr "если у вас возникают проблемы с VGA, исправьте, пожалуйста"
#: ../drakpxelinux.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr ""
-"Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса "
-"установки."
+msgstr "сетевой интерфейс, используемый для процесса установки"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr ""
-"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без "
-"пробелов)"
+msgstr "имя, отображаемое в меню PXE (слово/число)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "IP-адрес"
+msgstr "DHCP или IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to MDK install server directory"
-msgstr ""
-"Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK"
+msgstr "полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
@@ -128,57 +113,54 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "метод установки: выберите NFS или HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot disk"
-msgstr ""
-"Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска."
+msgstr "параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
+msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете "
-"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки MDK."
+msgstr "IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
-msgstr "Сделать выбранный принтер используемым по умолчанию"
+msgstr "список всех пунктов PXE, выбранный является загружаемым по умолчанию"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить мастер для настройки сервера PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать пункт PXE, выбранный в диалоговом окне"
#: ../drakpxelinux.pl:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Удалить выбранные"
+msgstr "Удалить выбранный пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "Запустить мастер для добавления пункта PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "get help from Online documentation"
-msgstr "Наиболее свежая онлайн-документация Qt"
+msgstr "получить справку из онлайновой документации"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
@@ -195,16 +177,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please install pxe package."
msgstr ""
+"отсутствует %s\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, установите пакет pxe."
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add PXE entry"
-msgstr ""
-"Добавить\n"
-"пункт"
+msgstr "Добавить пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz"
@@ -217,8 +200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. "
"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
-"соотносился с именем в PXE меню. Тогда пользователь сможет выбирать какой "
-"образ загружать через PXE."
+"соотносился с именем в меню PXE. Так пользователь сможет выбрать, какой из "
+"образов загружать через PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
@@ -227,9 +210,9 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"По техническим причинам, в случае множественного загрузочного образа, будет "
-"намного проще загружать сетевой компьютер через kernel (vmlinuz) и "
-"предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
+"По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного "
+"проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один "
+"файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
@@ -240,55 +223,62 @@ msgid ""
"\n"
"PXE menu list will be updated with this new entry"
msgstr ""
+"В конце этого мастера образ the all.rdz и ядро vmlinuz will будут "
+"скопированы в\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Список меню PXE будет обновлен с этим новым пунктом"
#: ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "PXE образ"
+msgstr "Метка PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
msgstr ""
-"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без "
+"имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите слово или число, без "
"пробелов)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "Сведения о устройствах PCI"
+msgstr "Информация PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, то "
-"есть: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.."
+"Информация PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа,\n"
+"т.е.\n"
+"Mandrake 10 rescue disk\n"
+"Mandrake cooker install via http"
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "Полный путь к ресурсу с образом all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Путь к all.rdz: приведите полный путь к образу all.rdz"
+msgstr "Укажите полный путь к ресурсу с образом all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Полный путь к ресурсу vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите полный путь к ресурсу ядра vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
#, c-format
@@ -296,21 +286,24 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"В списке PXE найден похожий пункт с меткой: %s.\n"
+"Выберите другую метку, пожалуйста"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
+"Метка PXE должна быть именем/числом без пробелов. Исправьте, пожалуйста"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "Добавить новый пункт"
+msgstr "добавить пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS"
+msgstr "добавление пункта PXE в конфигурацию вашего сервера PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -328,51 +321,49 @@ msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: ../drakpxelinux.pl:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Ошибка, должен быть каталог."
+msgstr "Должен быть каталог."
#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Выберите файл"
+msgstr "Должен быть файл"
#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Выберите файл"
+msgstr "Должен быть файл загрузочного сектора"
#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Выберите файл"
+msgstr "Должен быть файл initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Выбрать пользователя вручную"
+msgstr "Выберите загружаемое ядро"
#: ../drakpxelinux.pl:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select associated initrd"
-msgstr "Выбор"
+msgstr "Выберите соответствующий initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Выберите новый каталог"
+msgstr "Выберите каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "IP-адрес"
+msgstr "DHCP или IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr ""
-"Добавить\n"
-"пункт"
+msgstr "Пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -380,49 +371,49 @@ msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание пункта"
#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Ядро"
+msgstr "Образ ядра"
#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "Образ initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:622
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции инсталлятора Mandrakelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер ramdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Автоматическое определение"
+msgstr "Настраиваемые опции"
#: ../drakpxelinux.pl:626
#, c-format
msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение фреймбуфера"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Настроить PXE сервер"
+msgstr "IP удаленного X-сервера"
#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Автоматическое определение"
+msgstr "Автоматические опции"
#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -430,29 +421,29 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Метод установки"
#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Интерфейс"
+msgstr "Сетевой интерфейс"
#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя удаленного сервера"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Remote installation Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный установочный каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:660
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите верный IP-адрес."
#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Администрирование в режиме онлайн"
+msgstr "онлайновая документация по PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
@@ -460,6 +451,8 @@ msgid ""
"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
+"Ваш %s не соответствует IP-адресу вашей текущей конфигурации. "
+"Перезапускается мастер сервера PXE для его исправления."
#: ../drakpxelinux.pl:855
#, c-format
@@ -469,12 +462,12 @@ msgstr "Мастер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "PXE wizard"
-msgstr "PXE Мастер"
+msgstr "Мастер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Настроить PXE сервер."
+msgstr "Настроить сервер PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
@@ -486,17 +479,17 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить PXE сервер и управление образом загрузки "
-"PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) это протокол, разработанный Intel, "
-"позволяющий компьютерам загружаться по сети. PXE хранится в ROM сетевых карт "
-"нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает PXE ROM в память и "
-"исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную "
-"систему по сети."
+"Этот мастер поможет вам настроить сервер PXE и управление загрузочными "
+"образами PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) - это протокол, "
+"разработанный Intel, позволяющий компьютерам выполнять загрузку по сети. PXE "
+"хранится в ПЗУ сетевых карт нового поколения. При загрузке компьютера BIOS "
+"загружает ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее "
+"компьютеру загрузить операционную систему по сети."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
msgid "Set PXE server"
-msgstr "Настроить PXE сервер"
+msgstr "Настроить сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -506,9 +499,8 @@ msgid ""
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы "
-"настроить таким образом DHCP сервер, запустите мастер DHCP и отметьте опцию "
-"'Разрешить PXE'. Если вы так не сделаете, тогда сервер не будет отвечать на "
-"запросы PXE."
+"настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию "
+"'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -516,47 +508,49 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Сейчас мастер настроит все необходимые по умолчанию конфигурационные файлы, "
-"что позволят компьютерам загружаться по сети."
+"Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, "
+"чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети."
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего PXE "
-"сервера"
+"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера "
+"PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Каталог TFTP:"
+msgstr "Каталог TFTP: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Путь к загрузочному образу:"
+msgstr "Путь к загруз. образу: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "записать config-файл [%s]"
+msgstr "Файл настройки PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Файл 'справки' PXE:"
+msgstr "Файл справки PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS"
+msgstr "Завершение настройки сервера PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE."
+msgstr ""
+"Мастер успешно настроил ваш сервер PXE. Теперь вы можете настроить пункты "
+"меню PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
@@ -571,12 +565,12 @@ msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей систем
#: ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение фреймбуфера"
#: ../drakpxelinux.pl:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Настройка факс-сервера"
+msgstr "Пожалуйста, настройте сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
@@ -584,6 +578,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"Похоже, что вы в первый раз запустили эту утилиту.\n"
+"Сейчас появится мастер для настройки вашего сервера PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
@@ -591,63 +587,31 @@ msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Мастер предупреждений неожиданно упал:"
+msgstr "Мастер сервера PXE неожиданно вызвал сбой:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Мастер предупреждений неожиданно упал:"
+msgstr "Мастер добавления пункта PXE неожиданно вызвал сбой:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Удалить ключ"
+msgstr "Удалить пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
-"Добавить\n"
-"пункт"
+msgstr "Редактировать пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "boot:"
-msgstr "Перезагрузить"
+msgstr "загрузка:"
#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Информация"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Автоматический"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Каталог"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Дисплей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Параметры принтера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wizard PXE server"
-#~ msgstr "Сервер PXE"