summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-18 13:07:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-18 13:07:20 +0000
commitfcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f (patch)
treee027f2743a105c4ccfa5e55cb1634d9ef4ecd775 /po
parent4f2556cb4c6608a25f89adede0ac0803c5b727b5 (diff)
downloaddrakpxelinux-fcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f.tar
drakpxelinux-fcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f.tar.gz
drakpxelinux-fcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f.tar.bz2
drakpxelinux-fcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f.tar.xz
drakpxelinux-fcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po56
-rw-r--r--po/sv.po63
2 files changed, 55 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 959ecc4..7301965 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of drakpxelinux-eu.po to EUSKARA
# translation of drakpxelinux.po to EUSKARA
# EUSKARA: Mandrakelinux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
@@ -98,9 +99,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "instalazio prozesurako erabilitako sare interfazea"
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr " Erakutsitako informazioak dira:"
+msgstr "PXE laguntzan bistaratutako informazioa (F1 tekla)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -267,9 +268,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "all.rdz irudi iturburuetara daraman bide osoa:"
#: ../drakpxelinux.pl:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "Hornitu all.rdz irudi iturburuetara daraman bide osoa"
+msgstr "Hornitu all.rdz irudi kokapenaren bide osoa"
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
@@ -298,14 +299,14 @@ msgstr ""
"Mesedez egokitu"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Mesedez, sartu zure pasahitza:"
+msgstr "Mesedez, sartu all.rdz dagoen kokapenaren bide osoa"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Idatzi pakete-izen bat."
+msgstr "Mesedez sartu vmlinuz dagoen kokapenaren bide zuzena"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -388,14 +389,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Sarrera azalpena"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Kernel irudia"
+msgstr "Nukleo irudia: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Initrd irudia"
+msgstr "Initrd irudia: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -472,13 +473,14 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE morroia"
#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
-"Domeinu-izena aldatu behar duzu, ez da izango domeinu lokala edo hutsa. "
-"Abiarazi drakconnect izena aldatzeko."
+"Domeinu-izena zuzendu behar duzu, ez da izango bertako domeinuaren berdina "
+"ez eta hutsa ere. Mesedez abiarazi drakconnect eta erabili FQDN ostalari-"
+"izen bat."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -535,9 +537,9 @@ msgstr ""
"ditu morroiak ordenagailuak sare bidez abiarazteko."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "FICS xake-zerbitzariaren interfazea"
+msgstr "PXE zerbitzari interfazea"
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
@@ -645,17 +647,11 @@ msgid "boot:"
msgstr "abiatu:"
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Mesedez konfiguratu PXE zerbitzari bat"
+msgstr "Berkonfiguratu PXE zerbitzaria"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "PXE menuan bistaratu behar den izena (ASCII hitz bat/zenbakia)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Hornitu all.rdz irudi iturburuetara daraman bide osoa"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e53cf7c..f6008d4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of drakpxelinux.po to
+# translation of drakpxelinux-sv.po to
# translation of drakpxelinux.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004.
+# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:09+0100\n"
+"Last-Translator: Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
@@ -93,9 +94,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "nätverkskortet som används för installationsprocessen"
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr " Informationen som visas är:"
+msgstr "Information visas i PXE hjälp (F1 tangenten)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "IP addressen hos servern, som innehåller installationsbiblioteket"
#: ../drakpxelinux.pl:105
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "listar alla PXE poster, default start är den valda"
+msgstr "listar alla PXE poster, standardstart är den valda"
#: ../drakpxelinux.pl:106
#, c-format
@@ -263,9 +264,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Fullständig sökväg til all.rdz avbildskälla:"
#: ../drakpxelinux.pl:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "Ange fullständig sökväg till all.rdz avbildskällan"
+msgstr "Ange fullständig sökväg till källan för all.rdz avbilden"
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
@@ -294,14 +295,14 @@ msgstr ""
"justera"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Ange ditt lösenord:"
+msgstr "Ange sökväg till all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Ange ett paketnamn."
+msgstr "Ange sökväg till vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -384,14 +385,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Beskrivning av post"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Kärnavbild"
+msgstr "Kärnavbild: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Initrd avbild"
+msgstr "Initrd avbild: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -468,13 +469,13 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE Guide"
#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
"Du måste ändra ditt domännamn, inte till localdomain eller none. Var vänlig "
-"kör drakconnect för att justera detta."
+"kör drakconnect och ange ett FQDN (Fullständigt Kvalificerat) värddatornamn."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -525,19 +526,19 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Nu kommer guiden att ställa in alla nödvändiga default konfigurationsfiler "
-"för att låta datorer att starta via nätverket."
+"Nu kommer guiden ställa in alla nödvändiga standard konfigurationsfiler för "
+"att låta datorer att starta via nätverket."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "FICS schackserver interface"
+msgstr "PXE server interface"
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-"Guiden kommer nu att preparera alla default filer som behövs för att ställa "
+"Guiden kommer nu att preparera alla standardfiler som behövs för att ställa "
"in din PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:924
@@ -639,17 +640,11 @@ msgid "boot:"
msgstr "starta:"
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Var vänlig konfigurera en PXE server"
+msgstr "Konfigurera åter PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "namnet som visas i PXE menyn (ett ASCII ord/nummer)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Ange fullständig sökväg till all.rdz avbildskällan"