summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-05-19 15:09:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-05-19 15:09:01 +0000
commit934974d0bea7175ed8dd5122c67729b3686feed9 (patch)
treeb2a001a7cf092da578a173648c650cd92b4379d1 /po
parenta428023ca8b5dbbcae0a4a9890005bdbb89fce36 (diff)
downloaddrakpxelinux-934974d0bea7175ed8dd5122c67729b3686feed9.tar
drakpxelinux-934974d0bea7175ed8dd5122c67729b3686feed9.tar.gz
drakpxelinux-934974d0bea7175ed8dd5122c67729b3686feed9.tar.bz2
drakpxelinux-934974d0bea7175ed8dd5122c67729b3686feed9.tar.xz
drakpxelinux-934974d0bea7175ed8dd5122c67729b3686feed9.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po135
1 files changed, 60 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d3d9538..2314268 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of drakpxelinux-el.po to Greek
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>, 2005.
+# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-el\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:35+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 21:32+0300\n"
+"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "memdisk στην περίπτωση του network.img, ή vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με την VGA, ρυθμίστε"
+msgstr "αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με την VGA, ρυθμίστε"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
@@ -110,12 +112,12 @@ msgstr "Μια διεύθυνση DHCP ή IP"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Πλήρης διαδρομή για τον κατάλογο εγκατάστασης του διακομιστή"
+msgstr "πλήρης διαδρομή για τον κατάλογο εγκατάστασης του διακομιστή"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
-msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης: επιλέξτε NFS ή HTTP"
+msgstr "μέθοδος εγκατάστασης: επιλέξτε NFS ή HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
@@ -137,28 +139,28 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
-"Εμφανίζει όλες τις καταχωρήσεις PXE, η προπιλεγμένη είναι αυτή που είναι "
+"εμφανίζει όλες τις καταχωρήσεις PXE, η προπιλεγμένη είναι αυτή που είναι "
"επιλεγμένη"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "Εκκινεί ένα οδηγό για τη ρύθμιση του διακομιστή PXE"
+msgstr "εκκινεί ένα οδηγό για τη ρύθμιση του διακομιστή PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Επεξεργάζεται την επιλεγμένη καταχώρηση PXE με πλαίσιο διαλόγου"
+msgstr "επεξεργάζεται την επιλεγμένη καταχώρηση PXE με πλαίσιο διαλόγου"
#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr "Διαγράφει την επιλεγμένη καταχώρηση PXE "
+msgstr "διαγράφει την επιλεγμένη καταχώρηση PXE "
#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "εφαρμογή αλλαγής στο αρχείο ρυθμίσεων"
#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
@@ -186,9 +188,9 @@ msgid "PXE server"
msgstr "Διακομιστής PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "επιλογή διακομιστή PXE"
+msgstr "Επανεκκίνηση διακομιστή PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
@@ -200,9 +202,9 @@ msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα !"
#: ../drakpxelinux.pl:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "επιλογή διακομιστή PXE"
+msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση του διακομιστή PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:146
#, c-format
@@ -356,14 +358,14 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Ο οδηγός προσέθεσε επιτυχώς την είκονα εκκίνησης PXE "
#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Ετικέτα"
+msgstr "Τοπικό"
#: ../drakpxelinux.pl:395
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τοπική καταχώρηση."
#: ../drakpxelinux.pl:420
#, c-format
@@ -375,14 +377,14 @@ msgstr ""
"Επιλέξετε κάποια άλκη ετικέτα "
#: ../drakpxelinux.pl:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone %s entry"
-msgstr "Διαγραφή καταχώρησης PXE"
+msgstr "Εισαγωγή%s κλώνου"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε τοπική καταχώρηση."
#: ../drakpxelinux.pl:491
#, c-format
@@ -410,9 +412,9 @@ msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Πρέπει να είναι αρχείο initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a perl script"
-msgstr "Πρέπει να είναι αρχείο"
+msgstr "Πρέπει να είναι perl script"
#: ../drakpxelinux.pl:541
#, c-format
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σχετικό initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:586
#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+msgstr "Επιλέξτε κατάλογο"
#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "Διεύθυνση DHCP ή IP"
#: ../drakpxelinux.pl:641
#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "καταχώρηση PXE"
+msgstr "Καταχώρηση PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandriva Linux "
#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr "μέγεθος Ramdisk "
+msgstr "Μέγεθος Ramdisk "
#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "oδηγός PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "επιλογή διακομιστή PXE"
+msgstr "Ορισμός διακομιστή PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
@@ -649,24 +651,24 @@ msgid "Initrd image"
msgstr "Εικόνα Initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAC address"
-msgstr "Διεύθυνση DHCP ή IP"
+msgstr "Διεύθυνση MAC"
#: ../drakpxelinux.pl:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation profile"
-msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης"
+msgstr "Προφίλ εγκατάστασης"
#: ../drakpxelinux.pl:882
#, c-format
msgid "Boot profile"
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ εκκίνησης"
#: ../drakpxelinux.pl:883
#, c-format
msgid "Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα υπολογιστή"
#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
#, c-format
@@ -676,12 +678,12 @@ msgstr "Κανένας"
#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
#, c-format
msgid "Add profile"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη προφίλ"
#: ../drakpxelinux.pl:1049
#, c-format
msgid "The %s profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Το προφίλ%s υπάρχει ήδη!"
#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
@@ -694,33 +696,33 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
-"Φαίνεται ότι είναι η πρώτη φορά που εκτέλειτε αυτό το εργαλείο. \n"
+"Φαίνεται ότι είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε αυτό το εργαλείο. \n"
"Ένας οδηγός θα εμφανιστεί για να ρυθμίσετε τον διακομιστή PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
msgid "Drakpxelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Drakpxelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:1160
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Το Drakpxelinux διαχειρίζεται τον PXE διακομιστή σας"
#: ../drakpxelinux.pl:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE configuration file"
-msgstr "Τέλος της ρύθμισης του διακομιστή PXE "
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων PXE "
#: ../drakpxelinux.pl:1168
#, c-format
msgid "Profiles list"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος προφίλ"
#: ../drakpxelinux.pl:1172
#, c-format
msgid "Clone profile"
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ κλώνου"
#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
@@ -730,27 +732,27 @@ msgstr "Πληροφορίες"
#: ../drakpxelinux.pl:1174
#, c-format
msgid "No need to clone local profile."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν χρειάζεται κλωνοποίηση τοπικού προφίλ."
#: ../drakpxelinux.pl:1178
#, c-format
msgid "Remove profile"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση προφίλ"
#: ../drakpxelinux.pl:1180
#, c-format
msgid "Can't remove local profile."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσις τοπικού προφίλ"
#: ../drakpxelinux.pl:1187
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη εκκίνηση συστήματος:"
#: ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "Το τοπικό προφίλ είναι ειδικό και δεν χρειάζεται νέα καταχώρηση."
#: ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
@@ -768,43 +770,26 @@ msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Eπεξεργασία καταχώρησης PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone PXE entry"
-msgstr "Διαγραφή καταχώρησης PXE"
+msgstr "Εισαγωγή κλώνου PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Συστήματα"
#: ../drakpxelinux.pl:1232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set installation profile"
-msgstr "Κατάλογος απομακρυσμένης εγκατάστασης"
+msgstr "Ορισμός προφίλ εγκατάστασης"
#: ../drakpxelinux.pl:1242
#, c-format
msgid "Set boot profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός προφίλ εκκίνησης συστήματος"
#: ../drakpxelinux.pl:1253
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
-
-#~ msgid "Reconfigure PXE Server"
-#~ msgstr "Επαναρύθμιση του διακομιστή PXE"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Βοήθεια"
-
-#~ msgid "boot:"
-#~ msgstr "Εκκίνηση:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρειάζεται να ρυθμίσετε ξανά το όνομα τομέα, ώστε να μην είναι κενό ή "
-#~ "localdomain, Παρακαλώ χρησιμοποιήσε το drakconnect και χρησιμοποιήστε ένα "
-#~ "FQDN "