summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:11:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:11:27 +0000
commit8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1 (patch)
tree8950a42eafe15ac156907d9b1b1dc64c47e52989 /po/eu.po
parent6dd56dfa796c0dcf2e618fd088c375ae0020357b (diff)
downloaddrakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.gz
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.bz2
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.xz
drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.zip
explicitely tell that the PXE menu entries must be in *ASCII*
(saying "letter or digits" is not enough; it should exclude cyrillic, latin accents, etc.); updated pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po105
1 files changed, 52 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 063dd50..2f73cdb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:44+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,13 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE etiketa: PXE menuan bistaratzen den izena (hitza/zenbakia) "
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Kernel: memdisk edo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: sareko abiapen irudia (network.img ) edo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Direktorioa: MDK instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VGA: VGArekin arazorik badaukazu, doitu ezazu."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "sareko abiapen irudia (network.img edo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -94,13 +95,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "instalazio prozesurako erabilitako sare interfazea"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE menuan bistaratzen den izena (hitza/zenbakia)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "dhcp edo IP helbide bat"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -123,44 +124,39 @@ msgstr "ramsize parametroa edo abiapen diskoa"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Esportatu bistaraketa beste konputabilu batera (adib: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "instalazio direktorioa daukan IP helbide edo zerbitzaria"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "zerrendatu PXE sarrera guztiak, bat aukeratuta abiapen lehenetsia da"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria ezartzeko morroia jaurti"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Editatu elkarrizketa lauki batekin aukeratutako PXE sarrera"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Ezabatu aukeratutako PXE sarrera"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Jaurti morroi bat PXE sarrera bat eransteko "
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "jaso laguntza Lerroko dokumentaziotik"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -176,7 +172,7 @@ msgstr "Akatsa!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"%s falta da\n"
"\n"
@@ -184,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Erantsi PXE sarrera"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -195,9 +191,10 @@ msgstr "Erantsi all.rdz abio irudi bat"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. "
"Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE "
@@ -207,9 +204,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Arrazoi teknikoak direla medio, hainbat abioko irudi egonez gero, errazagoa "
"da sareko ordenagailua nukleo bidez (vmlinuz) abiaraztea, eta behar diren "
@@ -218,11 +215,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -231,9 +228,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "PXE etiketa:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE menuan bistaratutako izena (mesedez hornitu hitz bat edo zenbaki "
"bathutsunerik gabe)"
@@ -244,9 +242,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "PXE informazioa:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -286,8 +284,8 @@ msgstr ""
"Aukeratu beste etiketa bat mesedez"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"PXE etiketa hutsunerik gabeko izena/zenbakia izan behar luke. Mesedez egokitu"
@@ -396,10 +394,10 @@ msgstr "Ramdiska neurria"
msgid "Custom options"
msgstr "Aukera pertsonalizatuak"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr "Frame Buffer bereizmena"
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Frame buffer bereizmena"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "Urruneko zerbitzari izena"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Urruneko instalazio Direktorioa"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -444,7 +442,7 @@ msgstr "lerroko PXE dokumentazioa"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"Zure %s ez dator bat uneko zure IP helbide konfigurazioarekin. PXE "
@@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "PXE zerbitzari bat ezarri."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -511,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Morroiak fitxategi lehenetsi guztiak prestatuko ditu orain PXE zerbitzaria "
"instalatzeko"
@@ -557,14 +555,9 @@ msgstr "PXE zerbitzaria"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Frame buffer bereizmena"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -586,12 +579,12 @@ msgstr "Akatsa"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE zerbitzari morroiak ustekabean huts egin du:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Erantsi PXE sarrera morroiak ustekabean huts egin du:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -614,6 +607,12 @@ msgstr "abiatu:"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Frame Buffer bereizmena"
+
#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
#~ msgstr "Metodoa: Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP"