summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-01 04:35:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-01 04:35:27 +0000
commitb9f1dcf38fa272fccaacdaec82ead93873201108 (patch)
tree7bafe59d7b52a5a021ec218db2a92ec2e7bdc9af /po/bs.po
parentc0ee9e0dd8c58666215df5ba61c4ed9de6e7919c (diff)
downloaddrakpxelinux-b9f1dcf38fa272fccaacdaec82ead93873201108.tar
drakpxelinux-b9f1dcf38fa272fccaacdaec82ead93873201108.tar.gz
drakpxelinux-b9f1dcf38fa272fccaacdaec82ead93873201108.tar.bz2
drakpxelinux-b9f1dcf38fa272fccaacdaec82ead93873201108.tar.xz
drakpxelinux-b9f1dcf38fa272fccaacdaec82ead93873201108.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po101
1 files changed, 67 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 41ede02..62f600e 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE oznaka: ime koje će biti prikazano u PXE meniju (ASCII riječ/broj)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
@@ -37,7 +38,8 @@ msgstr "Initrd: network boot image (network.img) ili all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Interface: mrežni interfejs koji će biti korišten za instalacioni proces"
+msgstr ""
+"Interface: mrežni interfejs koji će biti korišten za instalacioni proces"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -56,12 +58,12 @@ msgstr "Instalacioni metod: NFS ili HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
-msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
+msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: parametar \"ramsize\" na boot disku"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Display: izvezi display na drugi računar (npr: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "instalacioni metod: izaberite NFS ili HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
-msgid "ramsize parameter on boot disk"
+msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "ramsize parametar na boot disku7"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "izvezi display na drugi računar (npr: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -154,7 +156,10 @@ msgstr "pokreće čarobnjak koji će dodati PXE stavku "
msgid "get help from online documentation"
msgstr "dobijte pomoć putem on-line dokumentacije"
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
+#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660
+#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
@@ -182,31 +187,40 @@ msgstr "Dodaj all.rdz boot image"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
-msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Za pokretanje sistema preko mreže, umreženom računaru je potreban boot image "
-"(komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). Štaviše, potrebno nam "
-"je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u odgovara ime u PXE meniju. "
-"Na taj način korisnik može izabrati image koji želi koristiti kroz PXE."
+"(komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). Štaviše, "
+"potrebno nam je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u odgovara ime "
+"u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji želi koristiti "
+"kroz PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
-msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Iz tehničkih razloga, u slučaju više boot imidža lakšeje pokrenuti umreženi "
-"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim potrebnim "
-"drajverima (u našem slučaju all.rdz)."
+"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim "
+"potrebnim drajverima (u našem slučaju all.rdz)."
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-"Kada ovaj čarobnjak završi s radom, all.rdz imidž i vmlinuz kernel će biti iskopirani u "
-"\n"
+"Kada ovaj čarobnjak završi s radom, all.rdz imidž i vmlinuz kernel će biti "
+"iskopirani u \n"
"%s.\n"
"\n"
"PXE meni lista će biti ažurirana ovom novom stavkom."
@@ -218,8 +232,11 @@ msgstr "PXE oznaka:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
-msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
-msgstr "ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, bez razmaka)"
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr ""
+"ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, bez razmaka)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
@@ -230,7 +247,7 @@ msgstr "PXE informacije:"
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-"ie:\n"
+"e.g.:\n"
"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
"Mandrakelinux cooker install via http"
msgstr ""
@@ -256,7 +273,7 @@ msgstr "Puni put do vmlinuz source:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
-msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
+msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Navedite puni put do izvora vmlinuz kernela"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
@@ -425,7 +442,9 @@ msgstr "online PXE dokumentacija"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
-msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it."
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
"Vaš %s ne odgovara vašoj stvarnoj IP adresi. Ponovo pokrećem PXE čarobnjak "
"server da bih ga prilagodio."
@@ -447,14 +466,21 @@ msgstr "Izaberite PXE server."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
-msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite PXE server, kao i u upravljanju PXE "
-"boot imidžima. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol koji je dizajnirao "
-"Intel, koji omogućava pokretanje sistema na računaru preko mreže. PXE se "
-"nalazi u ROMu mrežnih kartica nove generacije. Kada se računar pokreće, BIOS "
-"učitava PXE ROM u memoriju i pokreće ga. Zatim se prikazuje meni koji omogućava "
-"računaru da pokrene operativni sistem koji će biti prenesen preko mreže."
+"boot imidžima. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol koji je "
+"dizajnirao Intel, koji omogućava pokretanje sistema na računaru preko mreže. "
+"PXE se nalazi u ROMu mrežnih kartica nove generacije. Kada se računar "
+"pokreće, BIOS učitava PXE ROM u memoriju i pokreće ga. Zatim se prikazuje "
+"meni koji omogućava računaru da pokrene operativni sistem koji će biti "
+"prenesen preko mreže."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -463,7 +489,10 @@ msgstr "Podesi PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Moramo koristiti posebnu dhcpd.conf datoteku sa PXE parametrima. Da biste "
"podesili takav DHCP server, pokrenite čarobnjak za DHCP i izaberite opciju "
@@ -471,7 +500,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Sada će čarobnjak podesiti sve potrebne konfiguracijske datoteke kako bi "
"omogućio računarima da pokreću sistem putem mreže sa ovog računara."
@@ -479,7 +510,8 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
-msgstr "Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
+msgstr ""
+"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
@@ -508,7 +540,9 @@ msgstr "Kraj podešavanja PXE servera"
#: ../drakpxelinux.pl:886
#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
msgstr ""
"Čarobnjak je uspješno podesio vaš PXE server. Sada možete podesiti stavke "
"PXE menija."
@@ -571,4 +605,3 @@ msgstr "boot:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-