diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-29 19:46:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-29 19:46:23 +0000 |
commit | 081cb4ec294086267957d105429a3a5a7454ace7 (patch) | |
tree | 16bc00f68bfff17dc2b63747bfcc78dff90592b7 | |
parent | f900a518395a767ead36af796285b43f3456adde (diff) | |
download | drakpxelinux-081cb4ec294086267957d105429a3a5a7454ace7.tar drakpxelinux-081cb4ec294086267957d105429a3a5a7454ace7.tar.gz drakpxelinux-081cb4ec294086267957d105429a3a5a7454ace7.tar.bz2 drakpxelinux-081cb4ec294086267957d105429a3a5a7454ace7.tar.xz drakpxelinux-081cb4ec294086267957d105429a3a5a7454ace7.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index bfa559d..b34d770 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 08:31+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" +"Language-Team: PLT <punlinux-i18n@list.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s ਗੁੰਮ ਹੈ\n" "\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ pxe ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ|" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ pxe ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 #, c-format @@ -192,9 +192,9 @@ msgid "" "in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " "through PXE." msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ| ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ " -"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਕਿ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ| ਇਸ ਲਈ " -"ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ PXE ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਵਰਤਣਾ ਹੈ|" +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ। ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ " +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਕਿ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਲਈ " +"ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ PXE ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ ਲਈ, ਬਹੁ-ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਮੇਂ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਕਰਨਲ (vmlinuz) ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ " -"ਕਰਾਉਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜਰੂਰੀ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਕੇ (ਜਿਵੇਂ ਇੱਥੇ all.rdz)|" +"ਕਰਾਉਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜਰੂਰੀ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਕੇ (ਜਿਵੇਂ ਇੱਥੇ all.rdz)।" #: ../drakpxelinux.pl:362 #, c-format @@ -215,9 +215,9 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਸਮਾਪਤ ਹੋਵੇ, all.rdz ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਅਤੇ ਕਰਨਲ vmlinuz ਦੀ ਨਕਲ %s ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗੀ|\n" +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਸਮਾਪਤ ਹੋਵੇ, all.rdz ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਅਤੇ ਕਰਨਲ vmlinuz ਦੀ ਨਕਲ %s ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗੀ।\n" "\n" -"PXE ਸੂਚੀ ਦਾ ਨਵੀਂ ਇੰਦਰਾਜ ਨਾਲ ਨਵਿਨੀਕਰਨ ਹੋਵੇਗਾ|" +"PXE ਸੂਚੀ ਦਾ ਨਵੀਂ ਇੰਦਰਾਜ ਨਾਲ ਨਵਿਨੀਕਰਨ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:378 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "PXE ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਸਪੇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ASCII ਸ਼ਬਦ/ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ| ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ" +msgstr "PXE ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਸਪੇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ASCII ਸ਼ਬਦ/ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ" #: ../drakpxelinux.pl:381 #, c-format @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ" #: ../drakpxelinux.pl:433 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ|" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #: ../drakpxelinux.pl:515 #, c-format @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "ਚੋਣ" #: ../drakpxelinux.pl:522 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ|" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../drakpxelinux.pl:524 #, c-format @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: ../drakpxelinux.pl:690 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ IP ਪਤਾ ਦਿਓ" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ IP ਪਤਾ ਦਿਓ।" #: ../drakpxelinux.pl:854 #, c-format @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ %s ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲੀ IP ਪਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ| ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ PXE ਸਰਵਰ " -"ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ|" +"ਤੁਹਾਡਾ %s ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲੀ IP ਪਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ PXE ਸਰਵਰ " +"ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../drakpxelinux.pl:891 #, c-format @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਲੋਕਲ-ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇ| " -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakconnect ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ FQDN ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਵਰਤੋ|" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਲੋਕਲ-ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇ। " +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakconnect ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ FQDN ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਵਰਤੋ।" #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "PXE ਸਹਾਇਕ" #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format msgid "Set a PXE server." -msgstr "ਇੱਕ PXE ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ|" +msgstr "ਇੱਕ PXE ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -487,11 +487,11 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ PXE ਸਰਵਰ, ਅਤੇ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ| " +"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ PXE ਸਰਵਰ, ਅਤੇ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ। " "PXE (ਪਹਿਲਾਂ-ਬੂਟ ਚਲਾਊ ਵਾਤਾਵਰਨ) ਇੱਕ ਇੰਟਲ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ ਜੋ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ " -"ਬੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ| PXE ਨਵੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ROM ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ| ਜਦੋੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, " -"BIOS, PXE ROM ਨੂੰ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ| ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਲੋਡ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ|" +"ਬੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। PXE ਨਵੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ROM ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, " +"BIOS, PXE ROM ਨੂੰ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " +"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਲੋਡ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format @@ -505,9 +505,9 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"ਸਾਨੂੰ PXE ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਖਾਸ dhcpd.conf ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ| ਅਜਿਹਾ DHCP ਸਰਵਰ ਵਿਰਧਾਰਿਤ " -"ਕਰਨ ਲਈ, DHCP ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ 'Enable PXE' ਬਾਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ| ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ " -"ਕਰਦੇ, PXE ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਇਹ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ|" +"ਸਾਨੂੰ PXE ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਖਾਸ dhcpd.conf ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ DHCP ਸਰਵਰ ਵਿਰਧਾਰਿਤ " +"ਕਰਨ ਲਈ, DHCP ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ 'Enable PXE' ਬਾਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ " +"ਕਰਦੇ, PXE ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਇਹ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ।" #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਹੋਣ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੇਗਾ|" +"ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਹੋਣ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੇਗਾ।" #: ../drakpxelinux.pl:910 #, c-format @@ -558,8 +558,8 @@ msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "" -"ਸਹਾਇਕ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ PXE ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ| ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ PXE ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ ਦੀ " -"ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ|" +"ਸਹਾਇਕ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ PXE ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ PXE ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ ਦੀ " +"ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ|\n" -"ਤੁਹਾਡਾ PXE ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਦਿਸੇਗਾ|" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਤੁਹਾਡਾ PXE ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਦਿਸੇਗਾ।" #: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format |