summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 33f87d3ca8b5cfd40073879ec98ba0c35f18e921 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Dmytro  Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000
# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008,2010
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003-2004
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003-2004
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004-2005
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Цей Помічник допоможе встановити live-дистрибутив"

#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте, будь ласка"

#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Сталася помилка"

#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Недостатньо вільного місця (%s вільного, а потрібно %s)"

#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Розраховується загальний розмір"

#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Триває копіювання"

#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Неможливо скопіювати файли в нову файлову систему"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Приготування початкової програми запуску…"

#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"

#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "Тепер ви можете налаштувати мережеві сховища пакунків."

#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "Це надає змогу встановлювати оновлення безпеки."

#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"Для налаштовування сховищ пакунків вам знадобиться працездатне \n"
"інтернет-з’єднання.\n"
"\n"
"Хочете налаштувати сховище пакунків для оновлення?"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Помилка під час спроби додавання носія"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Повторити?"

#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Зараз ви маєте можливість звантажити поновлені пакунки. Ці пакунки\n"
"було поновлено після виходу дистрибутива. Вони можуть містити\n"
"виправлення безпеки або помилок.\n"
"\n"
"Щоб звантажити ці пакунки, вам слід мати працездатне з'єднання з\n"
"Інтернетом.\n"
"\n"
"Ви хочете встановити ці поновлення?"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Вітання"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Вимкніть комп'ютер, вилучте свою live-систему і перезавантажте комп'ютер."

#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Все одно продовжувати?"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Вийти без запису"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?"

#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни до /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Для того, щоб зміни у таблиці розділів набули чинності, потрібно\n"
"перезавантажити систему."

#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Вам потрібно відформатувати розділ %s.\n"
"В іншому випадку в fstab не буде додано жодного запису для точки монтування "
"%s.\n"
"Все одно вийти?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Встановити на жорсткий диск"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Встановити портативну систему Mageia на диск"