1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Filipino (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/fil/)\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || "
"n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
"Den här handledningen kommer att hjälpa dig med att installera live-"
"distributionen."
#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vänligen vänta"
#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ett fel inträffade"
#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme tllgängligt (%s är tillgängligt när "
"det behövs %s)"
#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Beräknar total storlek"
#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiering pågår"
#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Kunde inte kopiera filer till nya root"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Förbereder initialt uppstartsprogram..."
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "Du har nu möjlighet att ställa in online-medier."
#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "Det här tillåter säkerhetsuppdateringar att bli installerade."
#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"För att ställa in de här medierna så kommer du behöva en fungerande "
"internet-\n"
"anslutning.\n"
"\n"
"Vill du ställa in uppdateringsmediet?"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fel uppstod när mediet skulle läggas till"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Vill du försöka igen?"
#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Du har nu möjlighet att hämta uppdaterade paket. Dessa paket\n"
"har uppdaterats efter att distributionen släpptes. De kan innehålla "
"säkerhetslösningar eller problem-lösningar.\n"
"\n"
"För att hämta dessa paket så behöver du en fungerande internet\n"
"-anslutning.\n"
"\n"
"Vill du installera uppdateringarna?"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Grattis"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Vänligen stäng av din dator, ta bort ditt live-system och starta om din "
"dator."
#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsätt ändå?"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"
#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Vill du spara ändringarna till /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Du behöver starta om för att ändringarna till partitionstabellen ska börja "
"gälla"
#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Du borde formatera partitionen %s.\n"
"Annars så kommer ingen post för monteringspunkten %s att skrivas i fstab.\n"
"Avsluta ändå?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Installera i hårddisk"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Installera ditt live-system av Mageia till disk"
|