summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 6b5c9b375e36dc4cf8ef1e0340914fb3c7bf41b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# fri, 2015
# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2020-2021
# fri, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Živá Mageia"

#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat živou distribuci."

#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čekejte"

#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Stala se chyba"

#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Není dostupný dostatek místa (je k dispozici %s, je potřeba %s)"

#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Počítá se celková velikost"

#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Probíhá kopírování"

#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Nelze zkopírovat soubory do nového kořene"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Přípravuje se spouštěcí program..."

#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"

#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "Nyní máte příležitost nastavit online média."

#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "Toto dovolí instalaci bezpečnostních aktualizací."

#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"K nastavení těchto médií budete potřebovat fungující internetové\n"
"spojení.\n"
"\n"
"Chcete nastavit aktualizační média?"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Nepodařilo se přidat médium"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Opakovat?"

#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Nyní máte možnost stáhnout aktualizované balíčky. Tyto balíčky byly\n"
"uvolněny až po vydání distribuce. Mohou obsahovat bezpečnostní\n"
"aktualizace nebo opravy chyb.\n"
"\n"
"Chcete-li získat tyto balíčky, musíte mít k dispozici funkční připojení\n"
"k internetu.\n"
"\n"
"Chcete nainstalovat aktualizace?"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Blahopřejeme"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Skončete, prosím, práci s počítačem, odstraňte instalační médium a počítač "
"restartujte."

#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Chcete přesto pokračovat?"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Ukončit bez uložení"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?"

#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Chcete uložit úpravy do /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač"

#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Měli byste naformátovat oddíl %s.\n"
"Jinak nebude do souboru fstab zapsána žádná položka pro přípojný bod %s.\n"
"Chcete přesto skončit?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Instalace na pevný disk"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Instalace vašeho živého systému Mageia na disk"