summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po251
1 files changed, 22 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ce56623..ef11d59 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of DrakX-vi.po to
-# Vietnamese Translation for DrakX module.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
-# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
-"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
-"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../draklive-install:138
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
@@ -92,14 +91,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../draklive-install:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Phân vùng đĩa"
+msgstr "Cảnh báo"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
@@ -118,6 +117,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
+"Bây giờ bạn có thể tải xuống các gói cập nhật. Những gói này được cập nhật\n"
+"sau khi phát hành phân phối Mageia này. Chúng có thể\n"
+"là cập nhật sửa lỗi hay cập nhật bảo mật.\n"
+"\n"
+"Để tải về những gói này, bạn cần có một kết nối Internet hoạt động.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
@@ -174,216 +180,3 @@ msgstr ""
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: "
-#~ "bạn có thể bị mất dữ liệu)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "không có sẵn phân vùng"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Chọn các điểm gắn kết"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt "
-#~ "động.\n"
-#~ "Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn phải có một phân vùng root.\n"
-#~ "Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n"
-#~ "hiện có).\n"
-#~ "Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có phân vùng trao đổi (swap)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vẫn tiếp tục?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Dùng không gian trống"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Dùng phân vùng hiện thời"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Dùng phân vùng Windows để loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Chọn kích thước"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian "
-#~ "trống)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Dùng phần trống của phân vùng Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n"
-#~ "xảy ra lỗi như sau: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Đang lập lại kích thước"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Đang tính toán kích thước của phân vùng Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phân vùng Windows bị phân mảnh quá nhiều. Hãy khởi động lại máy\n"
-#~ "vào Windows, chạy ``defrag'' trước, rồi sau đó mới bắt đầu cài đặt\n"
-#~ "Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "CẢNH BÁO!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX sẽ chỉnh lại kích thước phân vùng Windows.\n"
-#~ "Hãy thận trọng: quá trình này nguy hiểm. Nếu vẫn bạn\n"
-#~ "chưa hoàn thành, trước hết hãy thoát ra khỏi quá trình\n"
-#~ "cài đặt, chạy lệnh \"chkdsk c:\" từ Command Prompt trong\n"
-#~ "Windows (nên nhớ là chạy lệnh \"scandisk\" chưa đủ mà phải\n"
-#~ "chạy \"chkdsk\" từ Command Prompt), rồi có thể chạy defrag\n"
-#~ "hoặc không, sau đó bắt đầu việc cài đặt.\n"
-#~ "Bạn cũng nên sao lưu dữ liệu.\n"
-#~ "Nếu đã chắc chắn, nhấn OK."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Bạn muốn giữ kích thước nào cho Windows"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "phân vùng %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Đang lập lại kích thước phân vùng Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Để bảo đảm tính toàn vẹn dữ liệu sau khi đặt lại kích\n"
-#~ "thước (các) phân vùng, việc kiểm tra hệ thống tập tin sẽ được chạy khi "
-#~ "khởi động vào Windows(TM)"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n"
-#~ "(hoặc không đủ không gian trống)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Xoá Windows(TM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Xoá toàn bộ đĩa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa "
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Dùng fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n"
-#~ "Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Không tìm được nơi cài đặt"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Không phân vùng được: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Bật chức năng mạng"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Tắt chức năng mạng"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "không có"