summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po56
1 files changed, 30 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5822699..d7d19b5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003-2004
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2016
-# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020,2024
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013
# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003
# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009-2010
@@ -20,15 +20,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-03 16:40+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2020,2024\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../draklive-install:138
#, c-format
@@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Este assistente vai lhe ajudar a instalar a distribuição live."
+msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição live."
#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Aguarde..."
+msgstr "Por favor, aguarde"
#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
@@ -59,27 +60,28 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
-"Sem espaço suficiente disponível (%s disponíveis mas %s são necessários)"
+"Não há espaço suficiente disponível (%s disponíveis, enquanto %s são "
+"necessários)"
#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr "Calculando tamanho total..."
+msgstr "Calculando o tamanho total"
#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Cópia em progresso..."
+msgstr "Cópia em andamento"
#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr "Não foi possível copiar os arquivos para a nova raiz"
+msgstr "Não é possível copiar arquivos para a nova raiz"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Preparando para iniciar programa..."
+msgstr "Preparando para começar o programa inicial..."
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Atualizações"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr "Você tem agora a oportunidade de mídia on-line de configuração."
+msgstr "Agora você tem a oportunidade de configurar as mídias on-line."
#: ../draklive-install:435
#, c-format
@@ -104,8 +106,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
-"Para configurar essas mídia, você precisará estar conectado na internet.\n"
-"Você quer configurar o suporte de atualização?"
+"Para configurar essas mídias, você precisará ter uma conexão \n"
+"ativa com a internet.\n"
+"Você deseja configurar a mídia de atualização?"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
@@ -115,12 +118,12 @@ msgstr "Aviso"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Falhou ao adicionar mídia"
+msgstr "Falha ao adicionar mídia"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr "Tentar novamente ?"
+msgstr "Tentar novamente?"
#: ../draklive-install:473
#, c-format
@@ -134,13 +137,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"Agora você pode instalar atualizações para os programas instalados. Estas\n"
-"atualizações foram geradas após o lançamento da distribuição, elas\n"
-"contém correções de segurança e de falhas (bugs).\n"
+"Agora você tem a oportunidade de baixar pacotes atualizados. Esses pacotes \n"
+"foram atualizados após o lançamento da distribuição. Eles podem \n"
+"conter correções de segurança ou bugs.\n"
"\n"
-"Para baixar estas atualizações, você precisa estar conectado a internet.\n"
+"Para baixar esses pacotes, você precisará ter uma conexão ativa com a "
+"Internet.\n"
"\n"
-"Você deseja instalar estas atualizações?"
+"Deseja instalar as atualizações?"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "Por favor, desligue o computador, remova o CD Mageia Live e reinicie."
#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuar Mesmo Assim ?"
+msgstr "Continuar de qualquer maneira?"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
@@ -172,14 +176,14 @@ msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições ?"
#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
-msgstr "Você quer salvar as modificações em /etc/fstab ?"
+msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab ?"
#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de "
-"partições entre em vigor"
+"Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições "
+"ocorram"
#: ../draklive-install:564
#, c-format