summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-26 11:24:42 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-26 11:24:42 +0000
commit6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb (patch)
treee5ea90d73f82ae6dc9ae116cecab1ecc13773705 /po/ko.po
parentda400c2bc3f1432872092eaf788d64b5d55251ff (diff)
downloaddraklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar
draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar.gz
draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar.bz2
draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.tar.xz
draklive-install-6dc08bba2af410cb7d5570850d843f87bd791feb.zip
update (metq.com>)
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po142
1 files changed, 75 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e2965de..4142974 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,20 +1,23 @@
+# translation of ko(metanav).po to ahb hong-bae
# Korean translation of drakbootdisk.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
+# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23
#
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
+# meta <hbahn@metq.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: ko(metanav)\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n"
-"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:00+0900\n"
+"Last-Translator: meta <hbahn@metq.com>\n"
+"Language-Team: ahb hong-bae <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -24,17 +27,17 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr ""
+msgstr "설치도우미가 당신이 Live배포판을 설치하는 것을 도와줄 것입니다."
#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr ""
+msgstr "전체 크기 계산중"
#: ../draklive-install:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "검색 진행 중"
+msgstr "복사 진행중"
#: ../draklive-install:163
#, c-format
@@ -46,12 +49,12 @@ msgstr "축하합니다."
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "시스템에서 설치 CD를 제거하고 컴퓨터를 재시작하십시오"
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하려면 리부팅을 해야 합니다."
+msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하기 위해 재시작해주십시오"
#: ../draklive-install:230
#, c-format
@@ -69,11 +72,13 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
+"%s에서 파일시스템 검사에 실패하였습니다. 오류를 수정하시겠습니까? \n"
+" : 데이터를 잃을 수도 있습니다.)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 좀 더 추가하세요."
+msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 추가해주십시오."
#: ../draklive-install:314
#, c-format
@@ -83,22 +88,22 @@ msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다."
#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "마운트 위치를 찾기위해 파티션들을 검색 중"
+msgstr "파티션을 검색하여 마운트 위치를 찾습니다."
#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "마운트 위치를 선택해 주세요."
+msgstr "마운트 위치 선택"
#: ../draklive-install:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "인쇄"
+msgstr "하드 나누는 중(partitioning)"
#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "마운트 포인트 중복 %s"
+msgstr "마운트 지점 %s에서 충돌"
#: ../draklive-install:386
#, c-format
@@ -108,17 +113,17 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "저장하지 않고 종료하시겠습니까?"
+msgstr "저장하지 않고 종료합니다."
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "파티션을 기록하지 않고 종료하시겠습니까?"
+msgstr "파티션 테이블을 만들지 않고 종료합니까"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장합니까?"
#: ../draklive-install:409
#, c-format
@@ -127,15 +132,19 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
+"파티션 %s를 초기화(format)해야 합니다. \n"
+"그렇지 않으면 마운트 위치 %s는 fstab에 저장되지 않을 것입니다. \n"
+"\n"
+"종료합니까?"
#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"Some hardware on your computer needs 'proprietary' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"「상업용」드라이버를 필요로하는 일부 하드웨어가 시스템상에 있습니다.\n"
-"자세한 정보는 다음을 참조하세요: %s"
+"시스템상에 「상업용」드라이버를 요구하는 하드웨어가 존재합니다. \n"
+"다음을 참조하세요:%s"
#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
@@ -144,9 +153,8 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
-"루트 파티션이 반드시 필요합니다.\n"
-"이를 위해서, 파티션을 생성하세요. (이미 있는 파티션을 클릭하거나).\n"
-"그리고 나서, ``마운트 위치''를 클릭한후 '/'으로 설정하세요."
+"관리 파티션이 필요합니다. 파티션을 생성하세요. (또는 기존 파티션 클릭)\n"
+" 그 다음, '마운트 위치'를 선택하고 '/'로 설정하세요."
#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
@@ -162,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "「/boot/efi」에 마운트된 FAT 파티션이 있어야만 합니다."
+msgstr "FAT파티션이 필요합니다. (「/boot/efi」에 마운트)"
#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
@@ -172,17 +180,17 @@ msgstr "빈 공간 사용"
#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "새로운 파티션을 만들 수 있는 공간이 부족합니다."
+msgstr "새 파티션을 만들 수 없습니다. - 공간 부족"
#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
-msgstr "기존의 파티션 사용"
+msgstr "기존 파티션 사용"
#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "사용할 기존의 파티션이 없습니다."
+msgstr "존재하는 파티션이 없습니다."
#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
@@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "윈도우즈 파티션을 루프백으로 사용"
#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "어느 파티션을 Linux4Win용으로 사용하겠습니까?"
+msgstr "Linux4Win으로 사용할 파티션은 어느 것입니까?"
#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "크기 선택"
#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "루트 파티션 크기(MB): "
+msgstr "관리 파티션 크기(MB): "
#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
@@ -210,16 +218,14 @@ msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "스왑 파티션 크기(MB): "
#: ../install_interactive.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간"
-"이 부족합니다.)"
+msgstr "루프백으로 사용할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간 부족.)"
#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요."
+msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간을 사용하시오."
#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
@@ -232,18 +238,18 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
-"FAT 크기 조정기가 님의 파티션을 처리할 수 없습니다.\n"
+"FAT 크기 조정기가 파티션을 처리할 수 없습니다.\n"
"다음의 오류가 발생했습니다: %s"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
-msgstr "크기변경"
+msgstr "크기조정중.."
#: ../install_interactive.pm:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요."
+msgstr "윈도우즈 파티션 크기 계산중."
#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
@@ -252,11 +258,13 @@ msgid ""
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
-"윈도우즈 파티션이 심하게 조각나 있습니다. 먼저 ``디스크 조각 모음''을 하세요."
+"윈도우즈 파티션이 조각져 있습니다. \n"
+"윈도우즈로 컴퓨터를 재시작하고, 디스크 조각모음을 실행하십시오.\n"
+"그 후 맨드리바 리눅스로 재시작하십시오."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -271,16 +279,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"경고!\n"
"\n"
-"드레이크X가 이제 윈도우즈 파티션의 크기를 조정할 것입니다. 이 작동은 \n"
-"위험합니다. 아직 시작하지 않았다면, 설치를 중단하고 윈도우즈에서\n"
-"디스크검사」(가능하다면 또한 「디스크 조각모음」)를 실행한 후에,\n"
-"설치를 다시 시작하세요. 또한 데이터도 백업해 두세요.\n"
-"준비됐으면, 「확인」을 누르세요."
+"드레이크X가 윈도우즈 파티션의 크기를 재조정합니다.\n"
+" - 주의: 이 작업은 위험합니다. \n"
+"아직 준비가 덜 되었다면, 설치를 중단하고 윈도우의 명령 프롬프트에서 'chkdsk c:'를 실행하십시오. \n"
+"(주의 : scandisk와 같은 그래픽 프로그램은 충분하지 않습니다. \n"
+"반드시 명령프롬프트에서 'chkdsk'를 사용하십시오!)\n"
+"가능하면 디스크조각모음을 하시고 난 후 설치를 재개하십시오. \n"
+"또한 자료도 따로 받아두십시오\n"
+"모든 것이 준비되었다면 확인을 누르세요."
#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "윈도우즈용으로 어느 용량을 유지하시겠습니까?"
+msgstr "윈도우즈 파티션의 크기를 정해주십시오."
#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
@@ -290,12 +301,12 @@ msgstr "파티션 %s"
#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "윈도우즈 파일 시스템의 범위 계산중"
+msgstr "윈도우즈 파티션 재조정"
#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
+msgstr "FAT 크기조정 실패: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
@@ -303,13 +314,13 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
+"파티션을 재조정한 후 데이터 무결성을 확인하기 위해, \n"
+"다음 Windows(TM)부팅시 파일 시스템을 점검할 것입니다."
#: ../install_interactive.pm:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간"
-"이 부족합니다.)"
+msgstr "루프백으로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간이 부족합니다.)"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
@@ -317,20 +328,19 @@ msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "윈도우즈(TM) 제거"
#: ../install_interactive.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "전체 디스크 삭제"
+msgstr "(파티션)삭제하고 전체 디스크 사용"
#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"하드 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?"
+msgstr "하드 디스크 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "%s 드라이브 상의 모든 기존 파티션과 데이터가 손실될 것입니다."
+msgstr "%s 드라이브상에 존재하는 모든 파티션과 자료들이 손실됩니다."
#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
@@ -349,7 +359,7 @@ msgid ""
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n"
-"마친 후, 'w'를 눌러 저장하는것을 잊지마세요."
+"마친 후, 'w'를 눌러 저장하십시오."
#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다."
#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "드레이크X 파티션 마법사가 다음의 솔루션을 발견했습니다:"
+msgstr "드레이크X 파티션 설치도우미가 다음의 솔루션을 발견했습니다:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
@@ -369,12 +379,10 @@ msgstr "파티션 나누기 실패: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "네트웍 활성화 중..."
+msgstr "네트워크 활성화 중..."
#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "네트웍 해제 중..."
+msgstr "네트워크 해제 중..."
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "없음"