diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-09-04 20:24:52 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-09-04 20:24:52 +0300 |
commit | 0785fc14a8d3ab88573765f45ee4304a7864ce2e (patch) | |
tree | a9420551bce0d33586679f26566652e52b3527f1 | |
parent | 3e6b6f39d449f2462910d8be680dff036e8f4fed (diff) | |
download | draklive-install-0785fc14a8d3ab88573765f45ee4304a7864ce2e.tar draklive-install-0785fc14a8d3ab88573765f45ee4304a7864ce2e.tar.gz draklive-install-0785fc14a8d3ab88573765f45ee4304a7864ce2e.tar.bz2 draklive-install-0785fc14a8d3ab88573765f45ee4304a7864ce2e.tar.xz draklive-install-0785fc14a8d3ab88573765f45ee4304a7864ce2e.zip |
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 47 |
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d7d19b5..a40583e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição live." +msgstr "Este assistente irá guiá-lo na instalação da distribuição live." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format @@ -60,8 +60,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Não há espaço suficiente disponível (%s disponíveis, enquanto %s são " -"necessários)" +"Espaço insuficiente disponível (%s disponível, enquanto %s são necessários)" #: ../draklive-install:280 #, c-format @@ -76,12 +75,12 @@ msgstr "Cópia em andamento" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "Não é possível copiar arquivos para a nova raiz" +msgstr "Não foi possível copiar os arquivos para o novo diretório raiz" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Preparando para começar o programa inicial..." +msgstr "Preparando o programa de inicialização inicial..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format @@ -91,12 +90,12 @@ msgstr "Atualizações" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." -msgstr "Agora você tem a oportunidade de configurar as mídias on-line." +msgstr "Agora você tem a oportunidade de configurar a mídia online." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." -msgstr "Isso permite instalar atualizações de segurança." +msgstr "Isto permite a instalação de atualizações de segurança." #: ../draklive-install:436 #, c-format @@ -106,8 +105,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" -"Para configurar essas mídias, você precisará ter uma conexão \n" -"ativa com a internet.\n" +"Para configurar essas mídias, você precisará de uma conexão \n" +"de Internet funcionando.\n" "Você deseja configurar a mídia de atualização?" #: ../draklive-install:458 @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Aviso" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Falha ao adicionar mídia" +msgstr "Falha ao adicionar a mídia" #: ../draklive-install:458 #, c-format @@ -138,13 +137,13 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Agora você tem a oportunidade de baixar pacotes atualizados. Esses pacotes \n" -"foram atualizados após o lançamento da distribuição. Eles podem \n" -"conter correções de segurança ou bugs.\n" +"foram atualizados após o lançamento da distribuição e podem \n" +"conter correções de segurança ou de erros.\n" "\n" -"Para baixar esses pacotes, você precisará ter uma conexão ativa com a " -"Internet.\n" +"Para baixar esses pacotes, você precisará de uma conexão Internet " +"funcionando.\n" "\n" -"Deseja instalar as atualizações?" +"Você deseja instalar as atualizações?" #: ../draklive-install:523 #, c-format @@ -156,12 +155,14 @@ msgstr "Parabéns" msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." -msgstr "Por favor, desligue o computador, remova o CD Mageia Live e reinicie." +msgstr "" +"Por favor, desligue o seu computador, remova o sistema live e reinicie o " +"computador." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar de qualquer maneira?" +msgstr "Continuar assim mesmo?" #: ../draklive-install:546 #, c-format @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "Sair sem salvar" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições ?" +msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" -msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab ?" +msgstr "Você deseja salvar as modificações em /etc/fstab ?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições " -"ocorram" +"tenham efeito" #: ../draklive-install:564 #, c-format @@ -193,9 +194,9 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Você deve formatar a partição %s.\n" -"Caso contrário, nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será gravada em " +"Caso contrário, nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será gravada no " "fstab.\n" -"Sair mesmo assim ?" +"Deseja sair assim mesmo?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" @@ -203,4 +204,4 @@ msgstr "Instalar no Disco Rígido" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "Instalar seu sistema Mageia live para o HD" +msgstr "Instalar seu sistema Mageia live no disco" |