summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 0eff06eda2d09ddc7eeac373335362d15b737a9d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
# translation of drakguard.po to Türkçe
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normâl"

#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Ebeveyn Denetimi"

#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Tüm Kullanıcılar"

#: ../bin/drakguard:92
#: ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "İzin verilen kullanıcılar"

#: ../bin/drakguard:98
#: ../bin/drakguard:218
#: ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Kara liste"

#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Yasak adresler"

#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Kara listeden çıkar"

#: ../bin/drakguard:105
#: ../bin/drakguard:217
#: ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Beyaz liste"

#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "İzin verilen adresler"

#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Beyaz listeden çıkar"

#: ../bin/drakguard:112
#: ../bin/drakguard:203
#: ../bin/drakguard:219
#: ../bin/drakguard:223
#: ../bin/drakguard:226
#: ../bin/drakguard:228
#: ../bin/drakguard:234
#: ../bin/drakguard:258
#: ../bin/drakguard:259
#: ../bin/drakguard:268
#: ../bin/drakguard:269
#: ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Uygulamaları engelle"

#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr "Çalıştırılması engellenen uygulamalar"

#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Çalıştırılması engellenenler listesinden çıkar"

#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr "Bu araç ebeveyn denetimini yapılandırmaya izin verir. Belirli bir zaman aralığı süresince bağlantıyı kısıtlayabilir ve web sitelerine erişimi engelleyebilir."

#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Ebeveyn denetimini etkinleştir"

#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Ana seçenekler"

#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Tüm ağ trafiğini engelle"

#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Denetim seviyesi"

#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Kullanıcı erişimi"

#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Süre denetimi"

#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Sadece bu zamanlar arasında bağlantılara izin ver:"

#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Başlangıç:"

#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Bitiş:"

#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Engellenen kullanıcılar"

#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr "Belirlenen uygulamaları engelle"

#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr "Yönetmek istediğiniz uygulamayı seçin"

#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr "Geçersiz İkili Dosya Adı"

#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Kullanıcılardaki engellemeyi kaldır"

#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: ../bin/drakguard:299
#: ../bin/drakguard:309
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Uygulamaları engelleme özelliğinin kullanılabilmesi için Erişim Denetleme Listeleri desteği etkinleştirilmeli.\n"
"Şimdi etkinleştirmek ister misiniz?"

#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "Erişim Denetleme Listeleri desteği etkinleştirildi."

#: ../bin/drakguard:309
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Etkinleştirmek için bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyor."

#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr "Uygulamaları engelleme özelliği tarafından gereksinim duyulan Erişim Denetleme Listeleri desteği kullanılabilir durumda; ancak henüz etkinleştirilmedi."

#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"