1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
|
# translation of ru.po to Russian
# Translation of drakguard messages to Russian.
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2008.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: ru_RU\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Родительский контроль"
#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
#: ../bin/drakguard:92
#: ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Пользователи вне контроля"
#: ../bin/drakguard:98
#: ../bin/drakguard:218
#: ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "«Чёрный список»"
#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Запрещённые адреса"
#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Удалить из «чёрного списка»"
#: ../bin/drakguard:105
#: ../bin/drakguard:217
#: ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "«Белый список»"
#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Разрешённые адреса"
#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Удалить из «белого списка»"
#: ../bin/drakguard:112
#: ../bin/drakguard:203
#: ../bin/drakguard:219
#: ../bin/drakguard:223
#: ../bin/drakguard:226
#: ../bin/drakguard:228
#: ../bin/drakguard:234
#: ../bin/drakguard:258
#: ../bin/drakguard:259
#: ../bin/drakguard:268
#: ../bin/drakguard:269
#: ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Блокировка программ"
#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr "Программы с заблокированным запуском"
#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Удалить из списка блокировки запуска"
#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr "С помощью этой утилиты можно блокировать доступ детей к веб-сайтам и ограничивать время их работы в Интернете согласно определённому расписанию."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Включить родительский контроль"
#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Главные параметры"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Блокировать весь сетевой трафик"
#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Уровень контроля"
#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Доступ пользователей"
#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Контроль времени"
#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Разрешить подключение только в указанном диапазоне:"
#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"
#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Окончание:"
#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи"
#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr "Блокировать заданные приложения"
#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr "Выберите программу, которую вы хотите контролировать"
#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr "Неверное имя запускаемой программы"
#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Блокируемые пользователи"
#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../bin/drakguard:299
#: ../bin/drakguard:309
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Чтобы использовать возможности блокировки программ должна быть включена поддержка ACL.\n"
"Вы хотите ее включить?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "Была включена поддержка ACL."
#: ../bin/drakguard:309
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Необходимо перезагрузить компьютер для ее активации."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr "Поддержка ACL, необходимая для работы блокировки программ, была включена, но не активирована."
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите"
|