summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po51
1 files changed, 29 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c6ec624..9942819 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-05 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "Fjern fra hvidliste"
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
-msgstr ""
+msgstr "Blokér programmer"
#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
-msgstr ""
+msgstr "Programmer med blokeret udførelse"
#: ../bin/drakguard:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
-msgstr "Fjern fra sortliste"
+msgstr "Fjern fra liste med blokerede udførelser"
#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Hovedvalg"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Blokér al netværksttrafik"
#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
@@ -155,24 +155,24 @@ msgid "End:"
msgstr "Slut:"
#: ../bin/drakguard:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked users"
-msgstr "Brugere med adgang"
+msgstr "Blokerede brugere"
#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
-msgstr ""
+msgstr "Blokér definerede programmer"
#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det program, du vil administrere"
#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
@@ -182,17 +182,17 @@ msgstr "Tilføj"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt binært navn"
#: ../bin/drakguard:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unblock users"
-msgstr "Alle brugere"
+msgstr "Fjern blokering for brugere"
#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Hjælp"
#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
@@ -211,16 +211,19 @@ msgid ""
"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
+"Understøttelsen af adgangskontrollister skal være aktiveret for at bruge "
+"faciliteten Blokér programmer.\n"
+"Vil du aktivere dette nu? "
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Understøttelsen for adgangskontrollister blev aktiveret."
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
-msgstr ""
+msgstr "Det er nødvendigt at genstarte maskinen for at aktivere det."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
@@ -228,8 +231,12 @@ msgid ""
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
"feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr ""
+"Understøttelsen for adgangskontrollister, som kræves af faciliteten Blokér "
+"programmer, "
+"er aktiveret, men endnu ikke sat i drift."
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
+