diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-09-16 03:52:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-09-16 03:52:30 +0000 |
commit | 0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835 (patch) | |
tree | 6fffc3e08413456d733f6eafa7f85dfc36d77b07 | |
parent | 0fb607b348dc5da89feb4fdfa6464b0d5ce69763 (diff) | |
download | drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar.gz drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar.bz2 drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar.xz drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.zip |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tinggi" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" -msgstr "Kendali Orang tua" +msgstr "Parental Control" #: ../bin/drakguard:85 #, c-format @@ -101,18 +101,18 @@ msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" -"Alat ini memungkinkan untuk mengkonfigurasi kendali orang tua. \n" +"Tool ini memungkinkan untuk mengkonfigurasi parental control. \n" "Ini dapat memblokir akses ke situs web dan membatasi koneksi selama jangka waktu tertentu." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" -msgstr "Aktifkan kendali orang tua" +msgstr "Aktifkan parental control" #: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" -msgstr "Pilihan utama" +msgstr "Opsi utama" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Tambah" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Galat" +msgstr "Error" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Nama Binari Tidak Valid" #: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" -msgstr "Pengguna yang tidak diblokir" +msgstr "Pengguna tidak diblokir" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format @@ -205,13 +205,13 @@ msgid "" "The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" -"Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses harus diaktifkan untuk menggunakan fitur Blok program.\n" +"Dukungan untuk List Kontrol Akses harus diaktifkan untuk menggunakan fitur Blok program.\n" "Apakah Anda ingin mengaktifkannya sekarang?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." -msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses telah diaktifkan" +msgstr "Dukungan untuk List Kontrol Akses telah diaktifkan." #: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format @@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Komputer Anda perlu dinyalakan ulang untuk mengaktifkannya." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." -msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses, diperlukan oleh fitur Blok program, dinyalakan, tapi belum diaktifkan." +msgstr "Dukungan untuk List Kontrol Akses, diperlukan oleh fitur Blok program, dinyalakan, tapi belum diaktifkan." #: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Harap tunggu" +msgstr "Silakan menunggu" |