summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-09-16 03:52:30 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-09-16 03:52:30 +0000
commit0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835 (patch)
tree6fffc3e08413456d733f6eafa7f85dfc36d77b07
parent0fb607b348dc5da89feb4fdfa6464b0d5ce69763 (diff)
downloaddrakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar
drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar.gz
drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar.bz2
drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.tar.xz
drakguard-0d3ea356990e4664b7c49ab990fc86478699f835.zip
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0ec9e60..89d3526 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tinggi"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
-msgstr "Kendali Orang tua"
+msgstr "Parental Control"
#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
@@ -101,18 +101,18 @@ msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr ""
-"Alat ini memungkinkan untuk mengkonfigurasi kendali orang tua. \n"
+"Tool ini memungkinkan untuk mengkonfigurasi parental control. \n"
"Ini dapat memblokir akses ke situs web dan membatasi koneksi selama jangka waktu tertentu."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktifkan kendali orang tua"
+msgstr "Aktifkan parental control"
#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
-msgstr "Pilihan utama"
+msgstr "Opsi utama"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Tambah"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Galat"
+msgstr "Error"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Nama Binari Tidak Valid"
#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
-msgstr "Pengguna yang tidak diblokir"
+msgstr "Pengguna tidak diblokir"
#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
@@ -205,13 +205,13 @@ msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
-"Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses harus diaktifkan untuk menggunakan fitur Blok program.\n"
+"Dukungan untuk List Kontrol Akses harus diaktifkan untuk menggunakan fitur Blok program.\n"
"Apakah Anda ingin mengaktifkannya sekarang?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
-msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses telah diaktifkan"
+msgstr "Dukungan untuk List Kontrol Akses telah diaktifkan."
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Komputer Anda perlu dinyalakan ulang untuk mengaktifkannya."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
-msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses, diperlukan oleh fitur Blok program, dinyalakan, tapi belum diaktifkan."
+msgstr "Dukungan untuk List Kontrol Akses, diperlukan oleh fitur Blok program, dinyalakan, tapi belum diaktifkan."
#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Harap tunggu"
+msgstr "Silakan menunggu"