summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
blob: d587d359ef763bdb6cc66c37551efdf0dcb3752a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# translation of es.po to Español
# traducción de DrakX-es.po to Español
# spanish translation of DrakX
# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
#
# Fabián Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2006, 2007.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 21:21+0100\n"
"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bin/drak3d:58
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr ""
"Tendríes de seleicionar un sirvidor gráficu que sofite la composición OpenGL."

#: ../bin/drak3d:59
#, c-format
msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
"Tendríes de seleicionar un xestor de ventanes que sofite OpenGL. El mesmo "
"ufre un escritoriu 3D y efeutos compuestos nes ventanes, como ventanes "
"translúcides y efeutos de movimientu."

#: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Efeutos d'escritoriu 3D"

#: ../bin/drak3d:93
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "Esta ferramienta permite configurar los efeutos d'escritoriu 3D."

#: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "El to sistema nun sofita efeutos d'escritoriu 3D."

#: ../bin/drak3d:140
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"

#: ../bin/drak3d:148
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aida"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "Ensin efeutos d'escritoriu 3D"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Compiz Fusion"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr "sofitu nativu"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
"Dalgunos controladores dan sofitu nativu pa OpenGL (usando AIGLX por "
"exemplu). Si lo sofita'l to sistema, ye la solución preferida."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr "Metisse ye un sistema esperimental basáu en X-Window."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:55
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr "Compiz Fusion ye un alministrador de ventanes compuestes 3D."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:62
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr "Metisse FVWM ye un alministrador de ventanes FVWM camudáu pa Metisse."

#: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration"
msgstr ""

#: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration"
msgstr ""

#~ msgid "Metisse"
#~ msgstr "Metisse"

#~ msgid "3D desktop (cube workspace)"
#~ msgstr "Escritoriu 3D (espaciu cúbicu)"

#~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
#~ msgstr ""
#~ "Xgl ye un sirvidor gráficu adicional qu'amesta sofitu d'escritoriu 3D."