summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-08-23 16:14:58 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-08-23 16:14:58 +0000
commit83beb4c03ecae6a762cde70fe501cb63e0b6e577 (patch)
tree577f520b0b71f69fb453613fe0717cb21d9f44cd /po
parented6adfde15a6cfebba2423d177343163ca13301e (diff)
downloaddrak3d-83beb4c03ecae6a762cde70fe501cb63e0b6e577.tar
drak3d-83beb4c03ecae6a762cde70fe501cb63e0b6e577.tar.gz
drak3d-83beb4c03ecae6a762cde70fe501cb63e0b6e577.tar.bz2
drak3d-83beb4c03ecae6a762cde70fe501cb63e0b6e577.tar.xz
drak3d-83beb4c03ecae6a762cde70fe501cb63e0b6e577.zip
Updated Norwegian Bokmål Translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po27
1 files changed, 15 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9f921e5..91c0e1c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
@@ -13,23 +14,25 @@
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:47+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr "Du bør velge en grafikktjener som støtter OpenGL-sammensetting."
+msgstr "Du bør velge en grafisk tjener som støtter OpenGL-sammensetting."
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
@@ -37,7 +40,7 @@ msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
-msgstr "Du bør velge en OpenGL-basert vindusbehandler. Dette vil gi deg et 3D-skrivebord med sammensettingseffekter, som for eksempel gjennomsiktige vinduer og avanserte animasjoner."
+msgstr "Du bør velge en vindusbehandler basert på OpenGL. Dette vil gi deg et skrivebord i 3D med sammensettingseffekter, som for eksempel gjennomsiktige vinduer og avanserte animasjoner."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
@@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "Dette verktøyet lar deg sette opp 3D-effekter på skrivebordet."
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
-msgstr "Ditt system støtter ikke 3D-effekter på skrivebordet."
+msgstr "Systemet støtter ikke 3D-effekter på skrivebordet."
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Hjelp"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
-msgstr "Ingen 3D-skrivebordseffekter"
+msgstr "Ingen skrivebordseffekter"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
@@ -82,14 +85,14 @@ msgstr "3D-skrivebord (kube)"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
-msgstr "direktestøtte"
+msgstr "direkte støtte"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
-msgstr "Noen drivere har direktestøtte for OpenGL-sammensetting (ved bruk av for eksempel AIGLX). Hvis systemet ditt støtter dette, er dette den beste løsningen."
+msgstr "Noen drivere har direkte støtte for OpenGL-sammensetting (ved bruk av for eksempel AIGLX). Hvis systemet ditt støtter dette, er dette den beste løsningen."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
@@ -99,15 +102,15 @@ msgstr "Xgl er en ekstra grafisk tjener som legger til støtte for 3D-skrivebord
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
-msgstr "Metisse er et eksperimentelt X-basert vindussytem."
+msgstr "Metisse er et eksperimentelt X-basert vindussystem."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
-msgstr "Compiz Fusion er en 3D-sammenhengendes vindusbehandler."
+msgstr "Compiz Fusion er en 3D-vindusbehandler."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr "Metisse FVWM er en FVWM-vindusbehandler spesialtilpasse Metisse."
+msgstr "Metisse FVWM er en vindusbehandler spesialtilpassa for Metisse."