summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-09-27 09:13:09 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-09-27 09:13:09 +0000
commit2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab (patch)
tree030a10f8ea94a08bab7f6ce68de2e805918acd03 /po
parent6fdadd6ffc5b0df78397af1a78b061e0dd44bee1 (diff)
downloaddrak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar
drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar.gz
drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar.bz2
drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar.xz
drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.zip
update translation for turkish language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po455
1 files changed, 378 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1d10e49..2eb9b91 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,117 +1,418 @@
-# translation of DrakX-tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000 Mandriva
-# ############################################
-#
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
-# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
-# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
-# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
-# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
-#
-# #############################################
-#
+# translation of mdkonline.po to Turkish
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
+# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 05:13+0300\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-27 01:56+0300\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../bin/drak3d:38
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#: ../mdkapplet:83
#, c-format
-msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr "OpenGL destekli bir grafik istemcisi önerilir."
+msgid "Will check updates at %s"
+msgstr "Güncellemeler %s itibarî ile kontrol edilecek"
-#: ../bin/drak3d:39
+#: ../mdkapplet:92
+#, c-format
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "Sisteminiz güncel"
+
+#: ../mdkapplet:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve "
+"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin"
+
+#: ../mdkapplet:105
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, güncellemeler denetleniyor..."
+
+#: ../mdkapplet:111
+#, c-format
+msgid "New updates are available for your system"
+msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
+
+#: ../mdkapplet:117
+#, c-format
+msgid "A new stable distribution has been released"
+msgstr "Yeni bir kararlı sürüm yayınlanmış"
+
+#: ../mdkapplet:117
+#, c-format
+msgid "Do you want to upgrade?"
+msgstr "Yükseltmek ister misniz?"
+
+#: ../mdkapplet:123
+#, c-format
+msgid "Network is down. Please configure your network"
+msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin"
+
+#: ../mdkapplet:129
+#, c-format
+msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
+msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın"
+
+#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi veri tabanı kilitli "
+
+#: ../mdkapplet:141
+#, c-format
+msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
+msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
+
+#: ../mdkapplet:147
+#, c-format
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
+"yazılım ortamı ekleyin."
+
+#: ../mdkapplet:153
#, c-format
msgid ""
-"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
-"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
-"windows and moving effects."
-msgstr "OpenGL destekli bir pencere yöneticisi önerilir. Bu şekildeki bir pencere yöneticisi 3B masaüstü efektleri ve transparan pencere elemanları gibi özellikler sunar."
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n"
+"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n"
+"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n"
+"kutucuğunu işaretleyin.)\n"
+"\n"
+"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın."
+
+#: ../mdkapplet:158
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: ../mdkapplet:171
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Kaynak güncelleme hatası"
+
+#: ../mdkapplet:186
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Denetleniyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n"
+
+#: ../mdkapplet:191
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Paketler güncel"
+
+#: ../mdkapplet:196
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Urpmi veri tabanı açılamıyor"
+
+#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Güncellemeleri kur"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Check Updates"
+msgstr "Güncellemeleri Denetle"
+
+#: ../mdkapplet:203
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Ağı Yapılandır"
+
+#: ../mdkapplet:327
+#, c-format
+msgid "Launching drakconnect\n"
+msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
+
+#: ../mdkapplet:330
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgstr ""
+"Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...."
-#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
+#: ../mdkapplet:379
#, c-format
-msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "3B Masaüstü efektleri"
+msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
+msgstr "Mandriva Güncelleme Başlatılıyor.\n"
-#: ../bin/drak3d:73
+#: ../mdkapplet:400
#, c-format
-msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
-msgstr "Bu araç 3B efektlerini ayarlamanızı sağlar "
+msgid "Computing new updates...\n"
+msgstr "Yeni güncellemeler hesaplanıyor...\n"
-#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
+#: ../mdkapplet:401
#, c-format
-msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
-msgstr "Sisteminiz 3B Masaüstü desteklemiyor."
+msgid "Connecting to"
+msgstr "Bağlanıyor"
-#: ../bin/drak3d:120
+#: ../mdkapplet:484
#, c-format
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+msgid "System is up-to-date\n"
+msgstr "Sisteminiz güncel \n"
-#: ../bin/drak3d:128
+#: ../mdkapplet:512
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
+#: ../mdkapplet:554
#, c-format
-msgid "No 3D desktop effects"
-msgstr "3B Masaüstü efektleri yok"
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
+#: ../mdkapplet:557
#, c-format
-msgid "Metisse"
-msgstr "Metisse"
+msgid "Upgrade the system"
+msgstr "Sistemi yükselt"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
+#: ../mdkapplet:568
#, c-format
-msgid "3D desktop (cube workspace)"
-msgstr "3B Masaüstü (Küp yapı)"
+msgid "About..."
+msgstr "Hakkında..."
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
+#: ../mdkapplet:572
#, c-format
-msgid "native support"
-msgstr "Doğal destek"
+msgid "Mandriva Online %s"
+msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
+#: ../mdkapplet:573
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür"
+
+#: ../mdkapplet:576
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgstr "Mandriva Online, Mandriva web hizmetlerine erişim sağlar."
+
+#: ../mdkapplet:578
+#, c-format
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Çevrimiçi Website"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:583
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
+
+#: ../mdkapplet:592
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır"
+
+#: ../mdkapplet:594
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
-"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
-"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
-msgstr "Bağzı donanımlar OpenGl composit desteği sağlarlar. Donaımınız buna uyuyor ise kullanmanız önerilir."
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate sürüm %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
+"\n"
+"kullanımı:\n"
+
+#: ../mdkupdate:67
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
-msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
-msgstr "Xgl 3B Masaüstü sağlayan bir başka sunucudur."
+msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mandriva Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
+#: ../mdkupdate:69
#, c-format
-msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
-msgstr "Metisse X bazlı deneysel bir masaüstüdür"
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- mnfye özgü betikleri çalıştır.\n"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
+#: ../mdkupdate:70
#, c-format
-msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
-msgstr "Compiz bir başka 3B masaüstüdür."
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n"
-#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
+#: ../mdkupdate:71
#, c-format
-msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr "Metisse FVWM Metisse için uyatlanmış FVWM pencere yöneticisi."
+msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
+msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n"
+
+#: ../mdkupdate:102
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
+msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı"
+
+#~ msgid "Security error"
+#~ msgstr "Güvenlik hatası"
+
+#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
+#~ msgstr "Genel hata (makine zaten kayıtlı)"
+
+#~ msgid "Database error"
+#~ msgstr "Veritabanı Hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server Database failed\n"
+#~ "Please Try again Later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucu Veritabanı başarısız\n"
+#~ "Lütfen daha sonra tekrar deneyin"
+
+#~ msgid "Registration error"
+#~ msgstr "Kayıt Hatası"
+
+#~ msgid "Some parameters are missing"
+#~ msgstr "Bazı değişkenler eksik"
+
+#~ msgid "Password error"
+#~ msgstr "parola hatası"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Yanlış parola"
+
+#~ msgid "Login error"
+#~ msgstr "giriş hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email you provided is already in use\n"
+#~ "Please enter another one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vermiş olduğunuz E-Posta adresi kullanımda\n"
+#~ "Lütfen başka bir tane veriniz\n"
+
+#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+#~ msgstr "Vermiş olduğunuz posta adresi geçersiz ya da yasaklı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Email address box is empty\n"
+#~ "Please provide one"
+#~ msgstr ""
+#~ "E-Posta alanı boş bırakılmış\n"
+#~ "Lütfen doldurunuz"
+
+#~ msgid "Restriction Error"
+#~ msgstr "Sınırlama Hatası"
+
+#~ msgid "Database access forbidden"
+#~ msgstr "Veritabanı Sunucusuna erişim yasaklı"
+
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "Hizmet hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Please Try again Later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva web hizmetlerine şu anda erişilemez\n"
+#~ "Lütfen Daha sonra tekrar deneyin"
+
+#~ msgid "Password mismatch"
+#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Please Try again Later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva web servisleri şu an için bakımda.\n"
+#~ "Daha sonra lütfen tekrar deneyiniz"
+
+#~ msgid "User Forbidden"
+#~ msgstr "Kullanıcı yasaklı"
+
+#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
+#~ msgstr "Kullanıcı hesabı Mandriva web servisleri tarafından yasaklanmıştır"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Bağlantı hatası"
+
+#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
+#~ msgstr "Mandriva web servislerine erişilemez"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
+#~ "file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --bundle file.bundle\t- paketi .bundle metaverisi dosyasından incele ve "
+#~ "kur.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
+#~ "Install' wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle sistem 'Canlı Kurma' sihirbazı ile sabit diskinize kurmanız "
+#~ "gereklidir."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Hazırlanıyor..."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yığın sunucusuna doğrulatma başarısız:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "An error occurred"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
+#~ "start.mandriva.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online aracı sürümü çok eski.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yeni bir sürüme yükseltmeniz gerekli. Yeni sürümü http://start.mandriva."
+#~ "com adresinden edinebilirsiniz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Kullanıcılar"
+#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
+#~ msgstr "Bu yığın iyi biçimlenmemiş. İptal ediliyor."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run %s configuration tool"
-#~ msgstr "Yapılandırma aracını çalıştır"
+#~ msgid "Installing packages ...\n"
+#~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n"