diff options
author | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2008-09-27 09:13:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2008-09-27 09:13:09 +0000 |
commit | 2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab (patch) | |
tree | 030a10f8ea94a08bab7f6ce68de2e805918acd03 /po | |
parent | 6fdadd6ffc5b0df78397af1a78b061e0dd44bee1 (diff) | |
download | drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar.gz drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar.bz2 drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.tar.xz drak3d-2f1f1205de631e44d16858b5f8363a4e42eb85ab.zip |
update translation for turkish language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 455 |
1 files changed, 378 insertions, 77 deletions
@@ -1,117 +1,418 @@ -# translation of DrakX-tr.po to Turkish -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000 Mandriva -# ############################################ -# -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003. -# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001. -# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002. -# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003. -# -# ############################################# -# +# translation of mdkonline.po to Turkish +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. +# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. +# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007. +# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 05:13+0300\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 01:56+0300\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../bin/drak3d:38 +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:83 #, c-format -msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." -msgstr "OpenGL destekli bir grafik istemcisi önerilir." +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Güncellemeler %s itibarî ile kontrol edilecek" -#: ../bin/drak3d:39 +#: ../mdkapplet:92 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Sisteminiz güncel" + +#: ../mdkapplet:98 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve " +"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" + +#: ../mdkapplet:105 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, güncellemeler denetleniyor..." + +#: ../mdkapplet:111 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "Yeni bir kararlı sürüm yayınlanmış" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "Yükseltmek ister misniz?" + +#: ../mdkapplet:123 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin" + +#: ../mdkapplet:129 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi veri tabanı kilitli " + +#: ../mdkapplet:141 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" + +#: ../mdkapplet:147 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " +"yazılım ortamı ekleyin." + +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" -"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " -"desktop and compositing effects in window management, such as translucent " -"windows and moving effects." -msgstr "OpenGL destekli bir pencere yöneticisi önerilir. Bu şekildeki bir pencere yöneticisi 3B masaüstü efektleri ve transparan pencere elemanları gibi özellikler sunar." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n" +"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n" +"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n" +"kutucuğunu işaretleyin.)\n" +"\n" +"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın." + +#: ../mdkapplet:158 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Kaynak güncelleme hatası" + +#: ../mdkapplet:186 +#, c-format +msgid "Checking... Updates are available\n" +msgstr "Denetleniyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n" + +#: ../mdkapplet:191 +#, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Paketler güncel" + +#: ../mdkapplet:196 +#, c-format +msgid "Failed to open urpmi database" +msgstr "Urpmi veri tabanı açılamıyor" + +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Güncellemeleri kur" + +#: ../mdkapplet:202 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Güncellemeleri Denetle" + +#: ../mdkapplet:203 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Ağı Yapılandır" + +#: ../mdkapplet:327 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" + +#: ../mdkapplet:330 +#, c-format +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "" +"Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...." -#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format -msgid "3D Desktop effects" -msgstr "3B Masaüstü efektleri" +msgid "Launching MandrivaUpdate\n" +msgstr "Mandriva Güncelleme Başlatılıyor.\n" -#: ../bin/drak3d:73 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format -msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." -msgstr "Bu araç 3B efektlerini ayarlamanızı sağlar " +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Yeni güncellemeler hesaplanıyor...\n" -#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format -msgid "Your system does not support 3D desktop effects." -msgstr "Sisteminiz 3B Masaüstü desteklemiyor." +msgid "Connecting to" +msgstr "Bağlanıyor" -#: ../bin/drak3d:120 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format -msgid "Advanced settings" -msgstr "Gelişmiş ayarlar" +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Sisteminiz güncel \n" -#: ../bin/drak3d:128 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format -msgid "No 3D desktop effects" -msgstr "3B Masaüstü efektleri yok" +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 +#: ../mdkapplet:557 #, c-format -msgid "Metisse" -msgstr "Metisse" +msgid "Upgrade the system" +msgstr "Sistemi yükselt" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 +#: ../mdkapplet:568 #, c-format -msgid "3D desktop (cube workspace)" -msgstr "3B Masaüstü (Küp yapı)" +msgid "About..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format -msgid "native support" -msgstr "Doğal destek" +msgid "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 +#: ../mdkapplet:573 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür" + +#: ../mdkapplet:576 +#, c-format +msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgstr "Mandriva Online, Mandriva web hizmetlerine erişim sağlar." + +#: ../mdkapplet:578 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Çevrimiçi Website" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:583 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" + +#: ../mdkapplet:592 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" + +#: ../mdkapplet:594 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" -"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " -"example). If your system supports it, it is the preferred solution." -msgstr "Bağzı donanımlar OpenGl composit desteği sağlarlar. Donaımınız buna uyuyor ise kullanmanız önerilir." +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate sürüm %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"\n" +"kullanımı:\n" + +#: ../mdkupdate:67 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format -msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -msgstr "Xgl 3B Masaüstü sağlayan bir başka sunucudur." +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format -msgid "Metisse is an experimental X-based window system." -msgstr "Metisse X bazlı deneysel bir masaüstüdür" +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- mnfye özgü betikleri çalıştır.\n" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format -msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." -msgstr "Compiz bir başka 3B masaüstüdür." +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n" -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format -msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "Metisse FVWM Metisse için uyatlanmış FVWM pencere yöneticisi." +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n" + +#: ../mdkupdate:102 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" + +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı" + +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Güvenlik hatası" + +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Genel hata (makine zaten kayıtlı)" + +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Veritabanı Hatası" + +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Sunucu Veritabanı başarısız\n" +#~ "Lütfen daha sonra tekrar deneyin" + +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Kayıt Hatası" + +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Bazı değişkenler eksik" + +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "parola hatası" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Yanlış parola" + +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "giriş hatası" + +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vermiş olduğunuz E-Posta adresi kullanımda\n" +#~ "Lütfen başka bir tane veriniz\n" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "Vermiş olduğunuz posta adresi geçersiz ya da yasaklı" + +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "E-Posta alanı boş bırakılmış\n" +#~ "Lütfen doldurunuz" + +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Sınırlama Hatası" + +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Veritabanı Sunucusuna erişim yasaklı" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Hizmet hatası" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva web hizmetlerine şu anda erişilemez\n" +#~ "Lütfen Daha sonra tekrar deneyin" + +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva web servisleri şu an için bakımda.\n" +#~ "Daha sonra lütfen tekrar deneyiniz" + +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Kullanıcı yasaklı" + +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Kullanıcı hesabı Mandriva web servisleri tarafından yasaklanmıştır" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Bağlantı hatası" + +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Mandriva web servislerine erişilemez" + +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --bundle file.bundle\t- paketi .bundle metaverisi dosyasından incele ve " +#~ "kur.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Öncelikle sistem 'Canlı Kurma' sihirbazı ile sabit diskinize kurmanız " +#~ "gereklidir." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Lütfen bekleyin" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Hazırlanıyor..." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hata" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Yığın sunucusuna doğrulatma başarısız:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Bir hata oluştu" + +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online aracı sürümü çok eski.\n" +#~ "\n" +#~ "Yeni bir sürüme yükseltmeniz gerekli. Yeni sürümü http://start.mandriva." +#~ "com adresinden edinebilirsiniz" -#, fuzzy -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Kullanıcılar" +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "Bu yığın iyi biçimlenmemiş. İptal ediliyor." -#, fuzzy -#~ msgid "Run %s configuration tool" -#~ msgstr "Yapılandırma aracını çalıştır" +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n" |