diff options
author | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2012-06-20 12:35:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2012-06-20 12:35:40 +0000 |
commit | 841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92 (patch) | |
tree | cdec4d79df458edca28bc66e78c54141fef5515e | |
parent | 27ecf7a02579db990c727556b3f05e2513d88fb3 (diff) | |
download | drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar.gz drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar.bz2 drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar.xz drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.zip |
Update of three pt.po files from the i18n-pt team
-rw-r--r-- | po/pt.po | 55 |
1 files changed, 24 insertions, 31 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ -# translation of pt.po to Português -# +# Portuguese translation of drak3d package. +# This file is distributed under the same license as the drak3d package. # Copyright (C) 2000 Mandriva -# Copyright (C) 2011 Mageia +# Copyright (C) 2011-2012 Mageia # # Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999. # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. @@ -10,39 +10,37 @@ # Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. # Zé <mmodem00@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011. +# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: drak3d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 06:14+0100\n" -"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 18:15-0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: pt\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: Portugal\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." -msgstr "" -"Deve ser seleccionado um servidor gráfico que suporta composição OpenGL." +msgstr "Deve selecionar um servidor gráfico que suporte composição OpenGL." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format -msgid "" -"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " -"desktop and compositing effects in window management, such as translucent " -"windows and moving effects." -msgstr "" -"Deve ser seleccionado um gestor de janelas com composição OpenGL. " -"Fornece um ecrã 3D e efeitos de composição na gestão de janelas, tais " -"como janelas translúcidas e efeitos de movimento." +msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." +msgstr "Deve selecionar um gestor de janelas com composição OpenGL. Disponibiliza um ecrã 3D e efeitos de composição na gestão de janelas, tais como janelas translúcidas e efeitos de movimento." -#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 +#: ../bin/drak3d:50 +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:221 +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efeitos de Ecrã 3D" @@ -52,7 +50,8 @@ msgstr "Efeitos de Ecrã 3D" msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Esta ferramenta permite-lhe configurar os efeitos de ecrã 3D." -#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 +#: ../bin/drak3d:74 +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "O seu sistema não suporta efeitos de ecrã 3D." @@ -89,18 +88,13 @@ msgstr "suporte nativo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format -msgid "" -"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " -"example). If your system supports it, it is the preferred solution." -msgstr "" -"Alguns controladores fornecem suporte nativo para composição OpenGL (usando " -"por exemplo o AIGLX). Se o seu sistema o suporta, é a solução preferida." +msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." +msgstr "Alguns controladores disponibilizam suporte nativo para composição OpenGL (por exemplo, o AIGLX). Se o seu sistema o suporta, é a solução preferida." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -msgstr "" -"O Xgl é um servidor gráfico adicional que adiciona o suporte de ecrã 3D." +msgstr "O Xgl é um servidor gráfico que adiciona o suporte de ecrã 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format @@ -110,11 +104,10 @@ msgstr "O Metisse é um sistema de janelas experimental baseado no X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." -msgstr "O Compiz Fusion é um gestor de janelas de composição 3D." +msgstr "O Compiz Fusion é um gestor de janelas com composição 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "O Metisse FVWM é um gestor de janelas FVWM modificado para o Metisse." - +msgstr "O Metisse FVWM é o gestor de janelas FVWM modificado para o Metisse." |