summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2012-06-20 12:35:40 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2012-06-20 12:35:40 +0000
commit841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92 (patch)
treecdec4d79df458edca28bc66e78c54141fef5515e
parent27ecf7a02579db990c727556b3f05e2513d88fb3 (diff)
downloaddrak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar
drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar.gz
drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar.bz2
drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.tar.xz
drak3d-841d4e6c050dfedea46547d51547d6d6fb585f92.zip
Update of three pt.po files from the i18n-pt team
-rw-r--r--po/pt.po55
1 files changed, 24 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d229c3d..8c7d612 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# translation of pt.po to Português
-#
+# Portuguese translation of drak3d package.
+# This file is distributed under the same license as the drak3d package.
# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# Copyright (C) 2011 Mageia
+# Copyright (C) 2011-2012 Mageia
#
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
@@ -10,39 +10,37 @@
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011.
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
+"Project-Id-Version: drak3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 06:14+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 18:15-0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: pt\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Portugal\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr ""
-"Deve ser seleccionado um servidor gráfico que suporta composição OpenGL."
+msgstr "Deve selecionar um servidor gráfico que suporte composição OpenGL."
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
-msgid ""
-"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
-"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
-"windows and moving effects."
-msgstr ""
-"Deve ser seleccionado um gestor de janelas com composição OpenGL. "
-"Fornece um ecrã 3D e efeitos de composição na gestão de janelas, tais "
-"como janelas translúcidas e efeitos de movimento."
+msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects."
+msgstr "Deve selecionar um gestor de janelas com composição OpenGL. Disponibiliza um ecrã 3D e efeitos de composição na gestão de janelas, tais como janelas translúcidas e efeitos de movimento."
-#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
+#: ../bin/drak3d:50
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:221
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Efeitos de Ecrã 3D"
@@ -52,7 +50,8 @@ msgstr "Efeitos de Ecrã 3D"
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "Esta ferramenta permite-lhe configurar os efeitos de ecrã 3D."
-#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
+#: ../bin/drak3d:74
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "O seu sistema não suporta efeitos de ecrã 3D."
@@ -89,18 +88,13 @@ msgstr "suporte nativo"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
-msgid ""
-"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
-"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
-msgstr ""
-"Alguns controladores fornecem suporte nativo para composição OpenGL (usando "
-"por exemplo o AIGLX). Se o seu sistema o suporta, é a solução preferida."
+msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution."
+msgstr "Alguns controladores disponibilizam suporte nativo para composição OpenGL (por exemplo, o AIGLX). Se o seu sistema o suporta, é a solução preferida."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
-msgstr ""
-"O Xgl é um servidor gráfico adicional que adiciona o suporte de ecrã 3D."
+msgstr "O Xgl é um servidor gráfico que adiciona o suporte de ecrã 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
@@ -110,11 +104,10 @@ msgstr "O Metisse é um sistema de janelas experimental baseado no X."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
-msgstr "O Compiz Fusion é um gestor de janelas de composição 3D."
+msgstr "O Compiz Fusion é um gestor de janelas com composição 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr "O Metisse FVWM é um gestor de janelas FVWM modificado para o Metisse."
-
+msgstr "O Metisse FVWM é o gestor de janelas FVWM modificado para o Metisse."