diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-01-11 09:07:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-01-11 09:07:17 +0200 |
commit | 79907af80453f2e3abb6c4ef9241c28ac8a1596e (patch) | |
tree | de25b0d4101896b8ff4b542c2aabf4f0138ea571 | |
parent | 41ae25caa09537680bf153692c29f739fe6a9123 (diff) | |
download | splash-79907af80453f2e3abb6c4ef9241c28ac8a1596e.tar splash-79907af80453f2e3abb6c4ef9241c28ac8a1596e.tar.gz splash-79907af80453f2e3abb6c4ef9241c28ac8a1596e.tar.bz2 splash-79907af80453f2e3abb6c4ef9241c28ac8a1596e.tar.xz splash-79907af80453f2e3abb6c4ef9241c28ac8a1596e.zip |
Update Romanian translation
-rwxr-xr-x | po/ro.po | 63 |
1 files changed, 12 insertions, 51 deletions
@@ -1,56 +1,21 @@ -# Translation of kde4-splash-mga.po to Romanian -# Copyright (c) 2010-2012 Mageia -# -# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. -# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de -# pierdere de timp pentru toata lumea. -# -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! -# -# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, -# cele două cuvintele vor fi afișate legat. -# -# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte -# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele -# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. -# -# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți -# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și -# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! -# Exemplu: -# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ -# font corect (cu virgule): șȘ țȚ -# -# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: -# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare -# -# Vă mulțumim pentru înțelegere. -# Echipa de traducători, -# www.MageiaUsers.ro -# -# Traducători de-a lungul timpului: -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kde4-splash-mga\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:31-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: main.cpp:35 msgid "KDE Splash Screen" @@ -79,16 +44,12 @@ msgstr "Suprapune tematica" #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" -"Florin Cătălin RUSSEN\n" -"Dan Marian JOIȚA" +msgstr "Florin Cătălin RUSSEN\nDan Marian JOIȚA" #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" -"cfrussen@yahoo.co.uk\n" -"djmarian4u@yahoo.com" +msgstr "cfrussen@yahoo.co.uk\ndjmarian4u@yahoo.com" #: themesettings.cpp:73 msgid "Starting Generic Services Daemon" |