diff options
author | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-08-28 19:50:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-08-28 19:50:57 +0000 |
commit | db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa (patch) | |
tree | d431edfb9133446c285303e06b86e0b148c81d33 /po | |
parent | d25a8f01ad2f78e2ce01ec66f122825d46f39912 (diff) | |
download | bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar.gz bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar.bz2 bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar.xz bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.zip |
updated translations for Spanish, made translated by André P. Machado
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 34 |
1 files changed, 19 insertions, 15 deletions
@@ -2,20 +2,20 @@ # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG -# , 2004 -# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005. # +# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005. +# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.es\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-17 00:56+0100\n" -"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:21-0300\n" +"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010" msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring" @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Arrancar Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de Detección de Hardware" #. txt_linux_kernel_version #, c-format @@ -58,7 +57,6 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux con kernel %s" #. txt_install -#, fuzzy msgid "Install Mandriva Linux 2010" msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring" @@ -75,7 +73,6 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalación -- Ajustes seguros" #. txt_safe_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 (safe mode)" msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)" @@ -439,32 +436,36 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Descargar Actualización del Controlador" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Informe la URL de la Actualización del Controlador\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "" +msgstr "Parámetro erróneo" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." msgstr "" +"Este es una computadora de arquitectura 32-bits. Usted no puede utilizar " +"programas para 64-bits sobre ella." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" +"Está a punto de instalar un programa de 32-bits en una computadora de " +"64-bits." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -473,16 +474,19 @@ msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" +"Insira el CD-ROM que contiene la actualización del controlador\n" +"\"%s\"." #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." msgstr "" +"Coloque el CD-ROM de Mandriva Linux nuevamente en la unidad de disco." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" -msgstr "" +msgstr "Restaurar cópia de seguridad periódica" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros" |