summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
commit534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 (patch)
tree1a9c1e259e6f2495ebcacf3cbd8cb7d3fdaaac2a /po
parent92072c3be58f5c77ff0fecdaf6617fe6fa4120e1 (diff)
downloadbootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.gz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.bz2
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.xz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.zip
reimport my latest checkout
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile22
-rw-r--r--po/README24
-rw-r--r--po/bg.po326
-rwxr-xr-xpo/bin/add_text56
-rwxr-xr-xpo/bin/fixpot27
-rwxr-xr-xpo/bin/po2txt165
-rwxr-xr-xpo/bin/rm_text63
-rw-r--r--po/bootloader.pot290
-rw-r--r--po/br.po279
-rw-r--r--po/br.pot277
-rw-r--r--po/br.potnofuz291
-rw-r--r--po/br.potnofuz1291
-rw-r--r--po/bs.po320
-rw-r--r--po/cs.po321
-rw-r--r--po/cy.po314
-rw-r--r--po/da.po320
-rw-r--r--po/de.po322
-rw-r--r--po/el.po324
-rw-r--r--po/es.po325
-rw-r--r--po/et.po317
-rw-r--r--po/fi.po325
-rw-r--r--po/fr.po324
-rw-r--r--po/hu.po323
-rw-r--r--po/id.po319
-rw-r--r--po/is.po320
-rw-r--r--po/it.po320
-rw-r--r--po/ja.po315
-rw-r--r--po/lt.po320
-rw-r--r--po/ltg.po320
-rw-r--r--po/mk.po319
-rw-r--r--po/nb.po323
-rw-r--r--po/nl.po325
-rw-r--r--po/nn.po301
-rw-r--r--po/pl.po323
-rw-r--r--po/pt.po321
-rw-r--r--po/pt_BR.po322
-rw-r--r--po/ro.po327
-rw-r--r--po/ru.po325
-rw-r--r--po/sk.po331
-rw-r--r--po/sl.po319
-rw-r--r--po/sr.po320
-rw-r--r--po/sr@Latn.po320
-rw-r--r--po/sv.po324
-rw-r--r--po/uk.po324
-rw-r--r--po/wa.po293
-rw-r--r--po/zh_CN.po312
-rw-r--r--po/zh_TW.po316
47 files changed, 13305 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..d4a06ff
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile
@@ -0,0 +1,22 @@
+POFILES = $(wildcard *.po)
+TEXTS = $(addsuffix .tr,$(basename $(wildcard *.po)))
+
+PRODUCT ?= "SUSE Linux 10.1"
+
+all: text.inc $(TEXTS)
+
+# the po2txt script requires that the po file has no fuzzy entries
+# and the same comments as the pot file; so we do a msgfmt/msgunfmt/msgmerge
+# to ensure that
+%.tr: %.po text.inc
+ msgfmt $< -o - | msgunfmt | \
+ msgmerge --no-fuzzy-matching - bootloader.pot > tmpfile.po && \
+ bin/po2txt --product=$(PRODUCT) tmpfile.po >$@
+ echo rm -f tmpfile.po
+
+# en.tr uses msgids from bootloader.pot
+en.tr text.inc: bootloader.pot
+ bin/po2txt --product=$(PRODUCT) $< >en.tr
+
+clean:
+ rm -f text.inc *.tr *~
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644
index 0000000..a27800a
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1,24 @@
+boot loader translations
+------------------------
+
+o How do I add a new text?
+
+ - Use the gfxboot/po/bin/add_text script; example:
+
+ add_text help 'Help'
+
+ This will define txt_help; the 'txt_' prefix is optional.
+
+o How do I remove a text that's no longer needed?
+
+ - Use the gfxboot/po/bin/rm_text script; example:
+
+ rm_text help
+
+ This will remove txt_help; the removed lines are stored in the 'old'
+ directory.
+
+o How do I add a new language?
+
+ - Copy bootloader.pot to <lang>.po. Remember to get <lang>.po translated.
+
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..888e7c7
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of bg.po to
+# translation of bg.po to Bulgarian
+# translation of bootloader.po to Bulgarian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bg\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Прекъсване"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартиране"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължаване"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ръчно инсталиране"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталиране - без ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталиране - Безопасни настройки"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Зареждане от твърдия диск"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Спасяване на системата"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Проверка на паметта"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметри на зареждането"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излизане..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Вие напускате графичното меню и влизате\n"
+"в текстовия режим на зареждането."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Стартиране..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зареждане на Linux ядрото\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зареждане на memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Зареждане на ОС"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Входно/Изходна грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промяна на диска за зареждане"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Моля, поставете зареждащ диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Това е зареждащ диск %u.\n"
+"Моля, поставете %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Това не е зареждащ диск на <product>.\n"
+"Моля, поставете %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Моля, въведете Вашата парола: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Пригответе дискетата с драйверите за подновяване."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Това е двустранно DVD. Вие сте заредили от втората страна\n"
+"\n"
+"Моля, обърнете DVD-то и след това продължете."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Изключване на захранването"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Желаете ли да спрете сега системата?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Твърд диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталиране от твърд диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисково устройство (ще сканира всички дискове ако е празно)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директория\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Инсталиране от FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сървър\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Парола\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Потребител (анонимен вход, ако е празно)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Инсталация от NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Потребител (ще използва guest, ако е празно)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "инсталиране на програмни файлове"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Инсталиране от HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домейн\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Други параметри"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталиране - без IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Инсталиране от SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/bin/add_text b/po/bin/add_text
new file mode 100755
index 0000000..a725b46
--- /dev/null
+++ b/po/bin/add_text
@@ -0,0 +1,56 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+# add a new text to *.po files
+
+die "usage: add_text [-c comment] id text_line1 text_line2 ... \nexample:\n add_text MENU_LANG Language\n" if @ARGV < 2;
+
+if($ARGV[0] eq '-c') {
+ shift;
+ $comment = shift;
+}
+
+$id = shift;
+@texts = @ARGV;
+
+$id =~ s/^txt_//;
+
+$_ = join '', @texts;
+
+push @l, "# $comment\n" if $comment;
+push @l, "#. txt_$id\n";
+push @l, "#, c-format\n" if /%/;
+
+if(@texts == 1) {
+ push @l, "msgid \"$texts[0]\"\n"
+}
+else {
+ push @l, "msgid \"\"\n";
+ for (@texts) { push @l, "\"$_\"\n" }
+}
+
+push @l, "msgstr \"\"\n";
+push @l, "\n";
+
+print @l;
+
+print STDERR "Should this entry be added to all *.po files? [Y/n]\n";
+
+$_ = <STDIN>;
+
+chomp;
+
+$_ = "\L$_";
+
+exit unless $_ eq '' || $_ eq 'y';
+
+print "ok\n";
+
+for $f ("bootloader.pot", <*.po>) {
+ if(open F, "+<$f") {
+ @f = <F>;
+ print F "\n" if $f[-1] !~ /^\s*$/;
+ print F @l;
+ close F;
+ }
+}
+
diff --git a/po/bin/fixpot b/po/bin/fixpot
new file mode 100755
index 0000000..1ed9665
--- /dev/null
+++ b/po/bin/fixpot
@@ -0,0 +1,27 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+while(<>) {
+ if(/^\s*#|^\s*$/) { $msg[$cnt]{comment} .= $_; next }
+ if(s/^\s*msgid\b\s*//) { $cnt++; $id = 1 }
+ if(s/^\s*msgstr\b\s*//) { $id = 2 }
+ if($id == 1) { $msg[$cnt - 1]{id} .= $_; next }
+ if($id == 2) { $msg[$cnt - 1]{str} .= $_; next }
+
+ die "oops at line $.\n";
+}
+
+for (@msg) {
+ print $_->{comment};
+
+ next unless defined($_->{id}) && defined($_->{str});
+
+ if($_->{id} =~ /^\s*""\s*$/ || $_->{str} =~ /^\s*""\s*$/) {
+ print "msgid ", $_->{id};
+ print "msgstr ", $_->{str};
+ }
+ else {
+ print "msgid ", $_->{str};
+ print "msgstr \"\"\n";
+ }
+}
+
diff --git a/po/bin/po2txt b/po/bin/po2txt
new file mode 100755
index 0000000..f10ee5b
--- /dev/null
+++ b/po/bin/po2txt
@@ -0,0 +1,165 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+# convert *.po files to texts.* files suitable for gfxboot
+# usage: po2txt lang.po >texts.lang
+# Note: en.po ist treated specially!
+
+use Getopt::Long;
+
+sub read_texts;
+sub join_msg;
+
+$opt_product = "SUSE Linux";
+
+GetOptions(
+ 'product=s' => \$opt_product
+);
+
+
+for $lang (@ARGV) {
+ $lang = 'en' if $lang eq 'bootloader.pot';
+ $lang =~ s/\.po$//;
+ read_texts $lang;
+}
+
+sub read_texts
+{
+ local $_;
+
+ my ($lang, @f, $txt, $context, $t, $p, $ids, $file);
+
+ $lang = shift;
+
+ $file = "$lang.po";
+ $file = 'bootloader.pot' if $lang eq 'en';
+
+ if($lang eq 'en') {
+ $ids = 1;
+ }
+
+ open F, $file;
+ @f = (<F>);
+ close F;
+
+ map { s/<product>/$opt_product/g; } @f;
+
+ $_ = $lang;
+ s/.*\///;
+
+ for (@f) {
+ if(/^\s*#\.\s*(txt_\S+)/) {
+ if($txt) {
+ @msgstr = @msgid if $ids || join_msg(\@msgstr) eq "";
+ $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr);
+ }
+
+ $txt = $1;
+
+ undef @msgid;
+ undef @msgstr;
+ undef $context;
+ next;
+ }
+
+ next if /^\s*#.*|^\s*$/;
+
+ if(/^\s*msgid\s*(\".*\")\s*$/) {
+ push @msgid, $1 unless $1 eq '""';
+ $context = 1;
+ next;
+ }
+
+ if(/^\s*msgstr\s*(\".*\")\s*$/) {
+ push @msgstr, $1 unless $1 eq '""';
+ $context = 2;
+ next;
+ }
+
+ if(/^\s*(\".*\")\s*$/) {
+ if($context == 1) {
+ push @msgid, $1;
+ }
+ elsif($context == 2) {
+ push @msgstr, $1;
+ }
+ else {
+ die "format oops in ${lang}.po: $_"
+ }
+ }
+ }
+
+ if($txt) {
+ @msgstr = @msgid if $ids || join_msg(\@msgstr) eq "";
+ $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr);
+ }
+
+ @txts = sort keys %txts;
+
+ for (@txts) {
+ $txt = $txts{$_};
+ $txt =~ s/\\"/"/g;
+ $txt =~ s/\\\\/\\/g;
+ $txt =~ s/\\n/\n/g;
+ print "$txt\x00"
+ }
+
+ if($ids) {
+ open W, ">text.inc";
+ print W "%\n% This file is generated automatically. Editing it is pointless.\n%\n\n";
+ print W "/texts [\n";
+ $p = pop @txts;
+ for (@txts) { print W " /$_\n" }
+ print W " /$p\n] def\n";
+ close W;
+ }
+ else {
+ open F, "text.inc";
+ for (<F>) {
+ if(/\s+\/(txt_\S+)/) {
+ $txt_ref{$1} = undef;
+ }
+ }
+ close F;
+ for (@txts) {
+ $txt_list{$_}++;
+ $txt_multi{$_} = 1 if $txt_list{$_} > 1;
+ }
+ for (@txts) {
+ $txt_unknown{$_} = 1 unless exists $txt_ref{$_};
+ }
+ for (keys %txt_ref) {
+ $txt_miss{$_} = 1 unless exists $txt_list{$_};
+ }
+
+ if(defined(%txt_miss) || defined(%txt_unknown) || defined(%txt_multi)) {
+ print STDERR "$lang:\n";
+ for (sort keys %txt_miss) {
+ print STDERR " missing: $_\n"
+ }
+ for (sort keys %txt_unknown) {
+ print STDERR " unknown: $_\n"
+ }
+ for (sort keys %txt_multi) {
+ print STDERR " multi: $_\n"
+ }
+ }
+ }
+
+}
+
+
+sub join_msg
+{
+ local $_;
+ my ($s, $msg, $m);
+
+ $msg = shift;
+
+ for $s (@{$msg}) {
+ $_ = $s;
+ s/^\"(.*)\"$/$1/;
+ $m .= $_;
+ }
+
+ return $m;
+}
diff --git a/po/bin/rm_text b/po/bin/rm_text
new file mode 100755
index 0000000..9b96555
--- /dev/null
+++ b/po/bin/rm_text
@@ -0,0 +1,63 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+# remove a text from *.po files
+
+sub drop;
+
+die "usage: rm_text id\n" if @ARGV != 1;
+
+$id = shift;
+$id = "txt_$id" unless $id =~ /^txt_/;
+
+mkdir old, 0755;
+
+for $f ("bootloader.pot", <*.po>) {
+ if(open F, $f) {
+ @f = <F>;
+ close F;
+
+ ( $new, $old ) = drop @f;
+ if(open F, ">>old/$f") {
+ print F @$old;
+ close F;
+
+ open F, ">$f";
+ print F @$new;
+ close F;
+ }
+ }
+}
+
+
+sub drop
+{
+ local $_;
+ my (@f, @g, $drop_it, @d);
+
+ for (@_) {
+ push @g, $_;
+ $drop_it = 1 if /^#\.\s*${id}\s*$/;
+ if(/^\s*$/) {
+ if($drop_it) {
+ push @d, @g;
+ }
+ else {
+ push @f, @g;
+ }
+ undef $drop_it;
+ undef @g;
+ }
+ }
+
+ if(@g) {
+ if($drop_it) {
+ push @d, @g;
+ }
+ else {
+ push @f, @g;
+ }
+ }
+
+ return ( \@f, \@d );
+}
+
diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot
new file mode 100644
index 0000000..32e065f
--- /dev/null
+++ b/po/bootloader.pot
@@ -0,0 +1,290 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr ""
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr ""
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr ""
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr ""
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..9b789e3
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:44+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "O kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Karger loc'hañ"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Fazi E/D"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n"
+"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr "Roit ho tremenger : \n\n\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Fazi DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Lazhañ"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?"
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Staliadur eus ar bladenn"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Renkell\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Staliadur FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servijer\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Staliadur NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Staliadur HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domani\n"
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC bev"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC marv"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2007 Spring war ho reiziad"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring (gant surantez)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux gant ar galon %s"
+
diff --git a/po/br.pot b/po/br.pot
new file mode 100644
index 0000000..6646c98
--- /dev/null
+++ b/po/br.pot
@@ -0,0 +1,277 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/br.potnofuz b/po/br.potnofuz
new file mode 100644
index 0000000..13a5cff
--- /dev/null
+++ b/po/br.potnofuz
@@ -0,0 +1,291 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ kalon Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/br.potnofuz1 b/po/br.potnofuz1
new file mode 100644
index 0000000..13a5cff
--- /dev/null
+++ b/po/br.potnofuz1
@@ -0,0 +1,291 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ kalon Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..8e41b8d
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ručna instalacija"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacija - ACPI isključen"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacija - Sigurne postavke"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Pokreni sa hard diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Popravka sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test memorije"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcije starta"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Završetak..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Napuštate grafički izbor operativnog sistema\n"
+"i prelazite u tekstualno okruženje."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam Linux kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "U/I greška"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Promijenite boot disk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Ubacite boot disk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo je boot disk %u.\n"
+"Ubacite boot disk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo nije <product> boot disk.\n"
+"Molim ubacite boot disk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Šifra"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unesite vašu šifru: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pripremite vašu disketu sa drajverima."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD greška"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ovo je dvostrani DVD. Startovali ste sistem sa pogrešne strane.\n"
+"\n"
+"Okrenite DVD i pokušajte ponovo."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Isključenje"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Da ugasim računar?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacija na hard disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk uređaj (ako je prazno, pretraži diskove)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorij\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalacija"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Šifra\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (ako je prazno, anonimna prijava)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalacija"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (ako je prazno, koristim \"guest\")\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacija iz ISO datoteke"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalacija"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalacija - Uključen IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacija - Isključen IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalacija - Isključen lokalni APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Dijeljeni resurs\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..bb8270a
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2006 Mandriva SA
+#
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004, 2005, 2006.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ruční instalace"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalace -- bez ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalace -- bezpečné nastavení"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Spustit z disku"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Záchranný systém"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test paměti"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Parametry startu"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončuji..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Opouštíte grafickou startovací nabídku\n"
+"a spouštíte textový režim."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startuji..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zavádím linuxové jádro\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zavádím memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Zavaděč"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Změnit startovací disk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Vložte startovací disk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto je startovací disk %u.\n"
+"Vložte prosím disk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto není startovací disk systému <product>.\n"
+"Vložte startovací disk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte heslo: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Připravte si disketu s ovladači."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Chyba DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n"
+"\n"
+"Obraťte prosím DVD a pokračujte."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Chcete nyní vypnout systém?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pevný disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalace z disku"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Adresář\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalace"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Heslo\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno anonymní přihlášení)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalace"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalace ze souboru ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalace"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Doména\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Další volby"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalace -- s IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalace -- bez IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalace -- bez local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Sdílení\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Zavést Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Zavést Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Instalovat Mandriva Linux 2007 Spring na váš systém"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Zavést Mandriva Linux 2007 Spring (bezpečný režim)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux s jádrem %s"
+
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..a3609d8
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader=-cy\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:00-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Gosod gyda Llaw"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Gosod--Anablu ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Gosod--Gosodiadau Diogel"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Gosod o'r Ddisg Galed."
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "System Achub"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prawf Cof"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dewisiadau Cychwyn"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Gadael..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Rydych yn gadael y ddewislen graffigol ac\n"
+"yn cychwyn y rhyngwyneb modd testun."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Cychwyn..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llwytho Cnewyllyn Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llwytho memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Cychwynnwr"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Gwall I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Newid Disg Cychwyn"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Mewnosod disg cychwyn %u"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr "Hwn yw disg cychwyn %u.Mewnosodwch ddisg cychwyn %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Nid disg cychwyn <product> yw hwn.\n"
+"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rhowch eich cyfrinair: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Paratowch eich disg meddal gyrrwyr."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Gwall DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Mae hwn yn DVD dwy ochr. Rydych wedi cychwyn o'r ail ochr.\n"
+"\n"
+"Trowch y DVD drosodd ac yna parhau."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Diffodd y Pŵer"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Atal y system nawr?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disg Caled"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Gosod Disg Caled"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dyfais Disgiau (sganiwch bob disg os yn wag)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Cyfeiriadur\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Gosodiad FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Gweinydd\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Cyfrinair\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Defnyddiwr (mewngofnod anhysbys os yw'n wag)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Gosodiad NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Defnyddiwr (defnyddio \"guest\" os yw'n wag)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Gosod o ffeil ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Gosod HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gyrrwr"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Parth\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dewisiadau Eraill"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Alluogi"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Anablu"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Gosodiad--APIC Lleol wedi ei Anablu"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Rhannu\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..e2aa70d
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da.po to Dansk
+# translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Genstart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuel installation"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation uden ACPI understøttelse"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Fejlsikret installation"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start op fra harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Hukommelsestest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opstartsmuligheder"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Afslutter..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n"
+"starter tekstbrugerfladen i stedet."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starter..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indlæser Linuxkernen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indlæser memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Opstartsindlæser"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ind/Ud fejl"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Skift opstartsdiskette"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Indsæt opstartsdiskette %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er opstartsdiskette %u.\n"
+"Indsæt opstartsdiskette %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en <produkt> opstartsdiskette.\n"
+"Vær venlig at indsætte opstartsdiskette %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skiv din adgangskode her: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Gør klar til at indlæse din opdateringsdiskette."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD fejl"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er en tosidet DVD. Du har startet op fra den anden side.\n"
+"\n"
+"Vend DVD'en om og prøv igen."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Sluk maskinen"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Luk systemet ned nu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddisk installation"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskenhed (gennemsøg alle diske hvis blank)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installation"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Adgangskode\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installation"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation fra ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installation"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domæne\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation--IOAPIC aktiveret"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation uden IOAPIC understøttelse"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation--Lokal APIC deaktiveret"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Deling\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..5c7ebf2
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of de.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Verwerfen"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neustart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuelle Installation"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI deaktiviert"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Sichere Einstellungen"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Von Festplatte booten"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Rettungssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Speichertest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Bootoptionen"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Beenden ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n"
+"kommen in den Textmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laden des Linux-Kernels\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laden von memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Bootloader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "E/A-Fehler"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Bootdiskette wechseln"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Bootdiskette %u einlegen."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dies ist Bootdiskette %u.\n"
+"Legen Sie die Bootdiskette %u ein."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dies ist keine Bootdiskette für <product>.\n"
+"Legen Sie Bootdiskette %u ein."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihr Passwort ein: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Halten Sie die Aktualisierungsdiskette für den Treiber bereit."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-Fehler"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gebootet.\n"
+"\n"
+"Drehen Sie die DVD um, und fahren Sie dann fort."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "System jetzt anhalten?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Festplatte"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Festplatten-Installation"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Plattengerät (Platten scannen, falls leer)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Verzeichnis\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-Installation"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passwort\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Benutzer (anonymous-Anmeldung, falls leer)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-Installation"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation von einer ISO Datei"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-Installation"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domain\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC aktiviert"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC deaktiviert"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation - Lokaler APIC deaktiviert"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Teilen\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Starten von Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Starte Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installiere Mandriva Linux 2007 Spring auf Ihrem PC"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Starte Mandriva Linux 2007 Spring (sicherer Modus)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux mit Kernel %s"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..b074973
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
+# translation of el.po to Hellenic
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005.
+# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:17+0300\n"
+"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>\n"
+"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Χειροκίνητη Εγκατάσταση"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Εγκατάσταση--ACPI Απενεργοποιημένο"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Εγκατάσταση--Ασφαλείς Ρυθμίσεις"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Σύστημα Διάσωσης"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Έλεγχος Μνήμης"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Έξοδος..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n"
+"ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Εκκίνηση..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ο πυρήνας Linux φορτώνεται\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το memtest86 φορτώνεται\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "σφάλμα E/E"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την δισκέτα εκκίνησης %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u.\n"
+"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Αυτή δεν είναι δισκέτα εκκίνησης του <product>.\n"
+"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον κωδικό σας: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Ετοιμάστε την δισκέτα ενημέρωσης οδηγών."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Σφάλμα DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε κάνει εκκίνηση από την δεύτερη πλευρά.\n"
+"\n"
+"Γυρίστε το DVD και συνεχίστε."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Διακοπή λειτουργίας"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Σκληρός Δίσκος"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Συσκευή Δίσκου (σάρωση όλων των δίσκων αν είναι κενοί)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Κατάλογος\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Διακομιστής\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Κωδικός\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση εάν είναι κενός)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αν είναι κενός)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Προφίλ εγκατάστασης"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Οδηγός"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Περιοχή\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Άλλες Επιλογές"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Εγκατάσταση--IOAPIC Απενεργοποιημένο"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b51581a
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of es.po to
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# , 2004
+# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-07 10:09+0100\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalación manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalación -- ACPI inhabilitado"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalación -- Ajustes seguros"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Arrancar del disco duro"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de rescate"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prueba de memoria"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opciones de arranque"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saliendo..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n"
+"iniciando la interfaz de modo texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cargando el kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cargando memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Cargador de arranque"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Error E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cambiar disquete de arranque"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserte el disco de arranque %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este es el disco de arranque %u.\n"
+"Inserte el disco de arranque %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este no es un disco de arranque de <product>.\n"
+"Inserte el disco de arranque %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseña: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Error de DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n"
+"\n"
+"Dé la vuelta al DVD y continúe."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "¿Desea detener el sistema?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco duro"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalación del disco duro"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de disco (examinar todos los discos si está vacío)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directorio\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalación FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Contraseña\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Usuario (login anónimo si está vacío)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalación NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Usuario (usando \"guest\" si estuviera vacío)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalación a partir de un archivo ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalación HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Dominio\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Otras opciones"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalación -- IOAPIC inhabilitado"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+"Recurso\n"
+"compartido\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..03a8a92
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# Estonian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Käsitsi paigaldamine"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Paigaldamine - ACPI keelatud"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Paigaldamine - turvaseadistused"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Alglaadimine kõvakettalt"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Süsteemi päästmine"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Mälutest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Alglaadimisvalikud"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Väljumine..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Olete lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst\n"
+"ja käivitamas tekstirežiimis liidest."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Käivitamine..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laaditakse Linuxi kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laaditakse memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Alglaadur"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O viga"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Alglaadimisketta muutmine"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sisestage alglaadimisketas %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"See on alglaadimisketas %u.\n"
+"Sisestage alglaadimisketas %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"See ei ole <product> alglaadimisketas.\n"
+"Palun sisestage alglaadimisketas %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sisestage parool: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pange oma draiveri uuendamisdiskett valmis."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD viga"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"See on kahepoolne DVD. Te sooritasite alglaadimise teiselt poolelt.\n"
+"\n"
+"Palun pöörake DVD ümber ja jätkake."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Väljalülitamine"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Kas peatada nüüd süsteem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kõvaketas"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Kõvakettapaigaldus"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Kettaseade (kõigi ketaste uurimine, kui puudub)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Kataloog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-paigaldus"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Parool\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Kasutaja (anonymous, kui puudub)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-paigaldus"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Kasutaja (\"guest\", kui puudub)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "ISO-paigaldus"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-paigaldus"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domeen\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Muud valikud"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Paigaldamine - IOAPIC lubatud"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Paigaldamine - IOAPIC keelatud"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Paigaldamine - kohalik APIC lubatud"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Jagatud ressurss\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Microsoft Windowsi laadimine"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi paigaldamine masinasse"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine (safe mode)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux kerneliga %s"
+
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..16d46d2
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# gfxboot-fi - Finnish Translation
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006.
+# Jami Saarikoski <jami.saarikoski@gmail.com>, 2006.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gfxboot-fi - Mandriva 2007 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuaalinen asennus"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Asennus--ACPI pois käytöstä"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Asennus--Turvalliset asetukset"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Käynnistä kiintolevyltä"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Korjausjärjestelmä"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Muistitesti"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Käynnistysvalinnat"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Poistutaan..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n"
+"käynnistämässä tekstipohjaisen liittymän."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Käynnistetään..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux ytimen lataaminen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ladataan memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Käynnistyslataaja"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-virhe"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Muuta käynnistyslevyä"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Anna käynnistyslevyke %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tämä on käynnistyslevyke %u.\n"
+"Anna käynnistyslevyke %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tämä ei ole <product> käynnistyslevyke.\n"
+"Anna käynnistyslevyke %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anna salasanasi: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Ota ajurin päivityslevyke valmiiksi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD virhe"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n"
+"\n"
+"Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Katkaise virta"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kiintolevy"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Kiintolevy asennus"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Hakemisto\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-asennus"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Palvelin\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Salasana\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-asennus"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Asenna ISO-tiedostosta"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-asennus"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Toimialue\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Muut valinnat"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Asennus--IOAPIC käytössä"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Asennus--IOAPIC pois käytöstä"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Asennus--Paikallinen APIC pois käytöstä"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Jako\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows jako) asennus"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..7668405
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of fr.po to
+# translation of fr.po to français
+# translation of bootloader.fr.po to Français
+# translation of bootloader.po to Français
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2004.
+# Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004.
+# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Réamorcer"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installation manuelle"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI désactivé"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Paramètres sécurisés"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Amorcer depuis le disque dur"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Système de secours"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test de mémoire"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Options d'amorçage"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Sortie..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n"
+"démarrez l'interface en mode textuel."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Démarrage..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chargement du noyau Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chargement de memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Chargeur d'amorçage"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erreur E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Changer la disquette d'amorçage"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n"
+"Insérez le disque d'amorçage %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ce n'est pas un disque d'amorçage <product>.\n"
+"Veuillez insérer le disque d'amorçage %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entrez votre mot de passe : \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Préparez la disquette de mise à jour des pilotes."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erreur DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un DVD double face. Vous avez effectué l'amorçage à partir de la "
+"seconde face.\n"
+"\n"
+"Retournez le DVD, puis continuez."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disque dur"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installation à partir du disque dur"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Périphérique disque (balayer tous les disques si vide)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Répertoire\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installation FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serveur\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Mot de passe\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installation NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilisateur (utilisation de « guest » si vide)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation à partir d'une image ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installation HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Pilote"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domaine\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Autres options"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC activé"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC désactivé"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation - APIC local désactivé"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Partage\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Amorcer Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 Spring sur votre machine"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring (mode dégradé)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux avec le noyau %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..459a877
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Hungarian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Kéménczy Kálmán, 2006.
+# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004.
+# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2004, 2005.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
+# Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Kézi telepítés"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Rendszerindítás merevlemezről"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Mentőrendszer"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Memóriateszt"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n"
+"El fog indulni a szöveges módú felület."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Indítás..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A Linux rendszermag betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A memtest86 program betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Rendszertöltő"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-hiba"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cserélje az indítólemezt"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ez a(z) %u. indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ez nem egy <product>-indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Adja meg a jelszót: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-hiba"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n"
+"\n"
+"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Gép kikapcsolása"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Merevlemez"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Telepítés merevlemezről"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Könyvtár\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-telepítés"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Kiszolgáló\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Jelszó\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-telepítés"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Telepítés ISO-fájlból"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-telepítés"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtóprogram"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Tartomány\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Megosztás\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..7a19db9
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Boot Ulang"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installasi Manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installasi--ACPI Non Aktif"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installasi--Setting Aman"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Boot dari Hard Disk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem Penyelamat"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Uji Memori"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opsi Boot"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Keluar..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n"
+"memulai antarmuka mode teks."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Memulai..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memuat Kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memuat memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Kesalahan I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Ganti Disk Boot"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Masukkan disk boot %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ini adalah disk boot %u.\n"
+"Masukkan disk boot %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ini bukan sebuah disk boot <produk>.\n"
+"Harap masukkan disk boot %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Katasandi"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Masukkan katasandi Anda: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Siapkan disket update driver Anda."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Kesalahan DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ini adalah DVD dua sisi. Anda telah memboot dari sisi kedua.\n"
+"\n"
+"Balikkan keping DVD dan lanjutkan."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Matikan"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Hentikan sistem sekarang?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installasi Hard Disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Device Disk (memindai semua disk jika kosong)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktori\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installasi FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Katasandi\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Pengguna (login anonim jika kosong)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installasi NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Pengguna (menggunakan \"guest\" jika kosong)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installasi dari file ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installasi HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domain\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opsi Lain"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installasi--IOAPIC Aktif"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installasi--IOAPIC Non Aktif"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installasi--APIC Lokal Non Aktif"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Share\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..8b4ba42
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of bootloader.po to Icelandic
+# Icelandic translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Endurræsa"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Áfram"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Handvirk uppsetning"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Ræsa frá diski"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Bjarga kerfi"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnisprófun"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Ræsivalkostir"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Hætti..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n"
+"í textaham."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Ræsi..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hleð inn Linux kjarna\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hleð inn memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Ræsistjóri"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/Ú villa"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Skifta um ræsidisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Settu inn ræsidisk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Þetta er ræsidiskur %u.\n"
+"Settu inn ræsidisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Þetta er ekki <Product> ræsidiskur.\n"
+"Settu inn ræsidisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sláðu inn lykilorð þitt: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD villa"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n"
+"\n"
+"Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slökkva"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Stöðva kerfi núna?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Diskur"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Uppsetning frá diski"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Mappa\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP Uppsetning"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Miðlari\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lykilorð\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS Uppsetning"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Uppsetning frá ISO skrá"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP Uppsetning"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Rekill"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Lén\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Aðrar stillingar"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Miðlað svæði\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..ea18f6c
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-12 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installazione manuale"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installazione--ACPI disabilitata"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installazione--Safe Settings"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Avvio dal disco rigido"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema di salvataggio"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Verifica della memoria"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opzioni di boot"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Uscita in corso..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n"
+"per avviare l'interfaccia nel modo testo."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Avvio in corso..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Caricamento del kernel Linux in corso\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Caricamento di memtest86 in corso\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Errore I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cambia dischetto di boot"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserire il disco di avvio di %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Questo è il disco di avvio di %u.\n"
+"Inserire il disco di avvio di %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Questo non è il disco di avvio di <product>.\n"
+"Inserire il disco di avvio di %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Immettere la password: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Preparare il disco floppy con l'aggiornamento dei driver."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Errore DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Il DVD è a due lati. È stato effettuato l'avvio dal secondo lato.\n"
+"\n"
+"Capovolgere il DVD e continuare."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Power off"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Arrestare il sistema?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco rigido"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installazione disco rigido"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo disco (scandisce tutti i dischi se vuoto)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directory\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installazione FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Password\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installazione NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utente (utilizzo di \"guest\" se vuoto)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Profilo di installazione"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installazione HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domino\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altre opzioni"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installazione IO-APIC abilitata"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installazione--IOAPIC disabilitata"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installazione ACPI locale disabilitata"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Condivisione\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Installazione SMB (share Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..70382b5
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 20:45+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "再起動"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "続ける"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "手動インストール"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "インストール -- ACPI 無効"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "インストール -- セーフ設定"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "ハードディスクから起動"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "レスキューシステム"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "メモリテスト"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "起動オプション"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "終了..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"グラフィックブートメニューから\n"
+"テキストモードに切り替えます。"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux カーネルをロード\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"memtest86 をロード\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "ブートローダ"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O エラー"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "ブートディスクを変更"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"これはブートディスク %u です。\n"
+"ブートディスク %u を挿入してください。"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"これは <product> のブートディスクではありません。\n"
+"ブートディスク %u を挿入してください。"
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"パスワードを入力してください: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "ドライバ更新のフロッピーディスクを準備してください。"
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD エラー"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"これは両面DVDです。第2面からブートしています。\n"
+"\n"
+"DVDを裏返して続行してください。"
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "電源オフ"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "システムを停止しますか?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "ハードディスク"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "ハードディスクインストール"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "ディスクデバイス (空白: 全ディスクのスキャン)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "ディレクトリ\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP インストール"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "サーバ\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "パスワード\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "ユーザ (空白: 匿名ログイン)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS インストール"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "ユーザ (空白: guest)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "ISO ファイルからインストール"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP インストール"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "ドライバ"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "ドメイン\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "その他のオプション"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "インストール -- IOAPIC 有効"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "インストール -- IOAPIC 無効"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "インストール -- ローカル APIC 無効"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "共有\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..18f07f9
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# LITHUANIAN translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-04 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Linas Spraunius <linas@operis.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Rankinis diegimas"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Diegimas--ACPI išjungtas"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Diegimas--saugios nuostatos"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Įkrauti iš kietojo disko"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Avarinė sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Atminties testas"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Įkrovos parametrai"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Išeinama..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Jūs paliekate grafinį įkrovos meniu ir\n"
+"paleidžiate tekstinę sąsają."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Paleidžiama..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įkeliamas Linux branduolys\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įkeliamas memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Įkrovos tvarkyklė"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O klaida"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Keisti įkrovos diską"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Įdėkite įkrovos diską %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tai įkrovos diskas %u.\n"
+"Įdėkite įkrovos diską %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tai ne <product> įkrovos diskas.\n"
+"Prafome įdėti įkrovos diską %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įveskite savo slaptažodį: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Paruoškite savo diskelį su tvarkyklės atnaujinimu."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD klaida"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Tai dvipusis DVD. Jūs įkrovėte iš antrosios pusės.\n"
+"\n"
+"Apverskite DVD ir tęskite."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Išjungti"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sustabdyti sistemą?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kietasis diskas"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Diegimas iš kietojo disko"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskų įrenginys (jei nėra, skenuoti visus diskus)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalogas\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Diegimas iš FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serveris\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Slaptažodis\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Vartotojas (jei tuščia, jungiasi anonimas)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Diegimas per NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Vartotojas (jei tuščia, naudojama „guest“)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Įdiegimo profilis"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Diegimas per HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Tvarkyklė"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domenas\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Kiti parametrai"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Diegimas--IOAPIC išjungtas"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Byla"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Diegimas per SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
new file mode 100644
index 0000000..421b9ef
--- /dev/null
+++ b/po/ltg.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Translation of bootloader.po to Russian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+#
+# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:54+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Laureckis <marlau@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latgalian <marlau@inbox.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atceļt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Puorsuoknēt"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Turpynuot"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manualuo instalaceja"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalaceja bez ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalaceja drūšā režimā"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Suoknēt nu cītuo diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Avarejis sistemys īluode"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Atminis tests"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Suokneišonys parametri"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Izīt..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Teik aizvārta grafiskuo suokneišonys izvieļne\n"
+"i saskarne teik palaista teksta režimā."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Paleidzeiba"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Teik starteits..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teik īluodāts Linux kūduls\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teik īluodāts memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Suokneituojs"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Īvoda/Izvoda kliuda"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Nūmainit suokneišonys disku"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Itys ir suokneišonys disks %u.\n"
+"Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Itys nav <product> suokneišonys disks.\n"
+"Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Paroļs"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Īvodit paroli: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Sagatavejit draiveru atjaunynuošonys disketi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD kliuda"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Itys divu pušu DVD. Jius īsuoknēt nu ūtruos pusis.\n"
+"\n"
+"Puorgrīzit DVD iz ūtru pusi, tod turpynojit."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vai apstuodynuot sistemu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Cītīs disks"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalaceja nu cītuo diska"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diska īkuorta ( ja nav nūruodeits, skenej vysus diskus)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalogs\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalaceja pa FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servers\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Paroļs\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, anonimuo īsalūguošona)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalaceja pa NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, teik izmontuots \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalaceja nu ISO faila"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalaceja pa HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Draivers"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domens\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Cytys opcejis"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Volūda"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalaceja--IOAPIC īslāgts"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalaceja--IOAPIC izslāgts"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalaceja--Local APIC izslāgts"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nā"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Kūplītuošona\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..a6709f1
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of bootloader.po to Macedonian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:33-0700\n"
+"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Во ред"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартирај"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Рачна инсталација"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено „ACPI“"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталација--Сигурни поставувања"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Подигни од хард диск"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Систем за спасување"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест на меморијата"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Опции за подигнување"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излегувам..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Вие излегувате од графичкото мени за подигнување и\n"
+"и го вклучувате текстуалниот режим."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Вклучувам..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вчитување на кернелот „Linux“\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вчитување на „memtest86“\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Подигнувач"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "В/И грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промена на дискот за подигнување"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ова е дискот за подигнување „%u“.\n"
+"Внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ова не е „<product>“ диск за подигнување.\n"
+"Ве молиме внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Внесете ја вашата лозинка: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Подгответе ја дискетата за ажурирање на драјверот."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "„DVD“ грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ова е обострано „DVD“. Вие го вклучивте од втората страна.\n"
+"\n"
+"Обратно свртете го дискот и продолжете."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Исклучи"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Дали сакате да го исклучите системот?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Хард диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталација преку хард диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Хард диск (ако е празно ги скенира сите дискови)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директориум\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Инсталација преку „FTP“"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Лозинка\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е анонимен корисник)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Инсталација преку „NFS“"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е „гостин“)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Инсталација преку „ISO“ датотека"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Инсталација преку „HTTP“"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драјвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Други опции"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Инсталација--Овозможено „IOAPIC“"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено „IOAPIC“"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено локално „APIC“"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Сподели\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..265a9ad
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to
+# translation of bootloader.nb.po to
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Olav Pettershagen <olav.pettershagen@trysil.online.no>, 2004, 2005.
+# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-19 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start på nytt"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installasjon"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installasjon--ACPI deaktivert"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installasjon--trygt oppsett"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start fra harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnekontroll"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Oppstartsalternativer"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutte den grafiske oppstartsmenyen\n"
+"og gå over til tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starter..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laster Linux-kjerne\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laster memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Oppstartslaster"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Inn/ut-feil"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Endre oppstartsdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sett inn oppstartsdisken %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er oppstartsdisk %u.\n"
+"Sett inn oppstartsdisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en oppstartsdisk for <product>.\n"
+"Sett inn oppstartsdisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Angi passordet: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hold disketten med driveroppdateringer klar."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-feil"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er en tosidig DVD. Du har startet opp fra side to.\n"
+"\n"
+"Snu DVD-en og fortsett."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slå av maskinen"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vil du stenge ned systemet nå?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddiskinstallasjon"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskenhet (søk på alle disker hvis tomt)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installasjon"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Bruker (anonym innlogging hvis tomt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installasjon"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Bruker (bruker «gjest» hvis tomt)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installasjon fra ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installasjon"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domene\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre valg"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installasjon--IOAPIC aktivert"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installasjon--IOAPIC deaktivert"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installasjon--Lokal APIC deaktivert"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Del\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..0b767e1
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of bootloader.po to Nederlands
+# translation of bootloader.po to Dutch
+# translation of nl.po to Dutch
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus
+# Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2004, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-10 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Herstarten"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Handmatige installatie"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installatie - ACPI uitgeschakeld"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installatie - Veilige instellingen"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Van harde schijf opstarten"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Reddingssysteem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Geheugentest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opstartopties"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Beëindigen..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"U gaat het grafische opstartmenu verlaten en\n"
+"de interface wordt nu opgestart in tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux-kernel wordt geladen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memtest86 wordt geladen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Bootloader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fout"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Opstartdiskette wijzigen"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Plaats opstartdiskette %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dit is opstartdiskette %u.\n"
+"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dit is geen opstartdiskette van <product>.\n"
+"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Voer uw wachtwoord in: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Houdt uw diskette met de stuurprogramma-update gereed."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-fout"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n"
+"\n"
+"Draai de DVD om en gaat dan verder."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Computer uitgeschakeld"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harde schijf "
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installatie van harde schijf"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: zoek dan op alle schijven)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directory\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installatie"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Wachtwoord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installatie"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Gebruiker (indien leeg: dan wordt \"guest\" gebruikt)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installatieprofiel"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installatie"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Stuurprogramma"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domein\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andere opties"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installatie - IOAPIC uitgeschakeld"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows share) installatie"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..1d7cde5
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start om att"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Hald fram"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installering"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installering – ACPI avslått"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installering – trygt oppsett"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start frå harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnekontroll"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Oppstartsval"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avsluttar …"
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n"
+"oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar …"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "Lastar Linux-kjerne\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "Lastar memtest86\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Inn/ut-feil"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Byt oppstartdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er oppstartsdisk «%u».\n"
+"Set inn oppstartsdisk «%u»."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikkje ein oppstartsdisk for <product>.\n"
+"Set inn oppstartsdisken «%u»."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr "Skriv inn passordet ditt: \n\n\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-feil"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n\n"
+"Snu DVD-en og hald så fram."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slå av maskina"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vil du stengja ned maskina no?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddisk-installering"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskeining (søk på alle diskar viss tom)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Mappe\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installering"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Tenar\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installering"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installering frå ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installering"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivar"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domene\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre val"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installering – IOAPIC slått på"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installering – IOAPIC slått av"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation – lokal APIC slått av"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Delt område\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Start Mandriva Linux 2007 vårutgåve"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Start Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 vårutgåve på maskina"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Start Mandriva Linux 2007 vårutgåve (sikkermodus)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux med kjerne %s"
+
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..590d81e
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of bootloader.po to polish
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
+# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
+# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:30+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalacja ręczna"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacja (bez ACPI)"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacja (bezpieczne ustawienia)"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Uruchomienie z dysku twardego"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "System ratunkowy"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test pamięci"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcje uruchamiania"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Zamykanie..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Nastąpi zamknięcie graficznego menu rozruchowego\n"
+"i uruchomienie interfejsu tekstowego."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Uruchamianie..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wczytywanie jądra systemu Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wczytywane memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Program rozruchowy"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Zmiana dysku rozruchowego"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Proszę umieścić w napędzie dysk startowy %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"W napędzie znajduje się dysk startowy %u.\n"
+"Proszę włożyć dysk startowy %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"To nie jest dysk startowy <product>.\n"
+"Proszę włożyć dysk startowy %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hasło: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Proszę przygotować dyskietkę z uaktualnieniami sterowników."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Błąd DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"To jest dwustronna płyta DVD. System został uruchomiony\n"
+"z drugiej strony płyty.\n"
+"Proszę odwrócić płytę."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Wyłączanie"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Czy zatrzymać system?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Dysk twardy"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacja na dysku twardym"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dysk twardy (skanuj wszystkie dyski, jeśli puste)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalacja FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serwer\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Hasło\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Użytkownik (\"anonymous\" jeśli puste)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalacja NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Użytkownik (\"guest\", jeśli puste)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacja z obrazu ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalacja HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sterownik"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Inne opcje"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalacja (z IOAPIC)"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacja (bez IOAPIC)"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalacja (bez lokalnego APIC)"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Udział\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..aaec567
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of pt.po to Português
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005.
+# Elisio Andre Martins Catana <eacatana@netvisao.pt>, 2005.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2006.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalação Manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalação--ACPI Desactivado"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalação--Definições Seguras"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Arrancar do Disco Rígido"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de Recuperação"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Teste de Memória"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opções de Arranque"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Está a sair do menu gráfico de arranque e a\n"
+"iniciar o interface em modo texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "A Iniciar..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A carregar o Kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A carregar o memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Carregador de Arranque"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erro I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Mudar Disco de Arranque"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserir disco de arranque %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este é o disco de arranque %u.\n"
+"Insira o disco de arranque %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este não é um disco de arranque <product>.\n"
+"Por favor insira o disco de arranque %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indique a sua senha: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prepare a sua disquete de actualização."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erro DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este é um DVD com dois lados. Arrancou a partir do segundo lado.\n"
+"\n"
+"Vire o DVD e continue."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Parar agora o sistema?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco Rígido"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalação no Disco Rígido"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (examina todos os discos se vazio)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directório\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalação FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Senha\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilizador (autenticação anónima se vazio)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalação NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilizador (a usar \"guest\" se vazio)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalação a partir de ficheiro ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalação HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domínio\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Activado"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Desactivado"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalação--APIC Local Desactivado"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Partilhar\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Arrancar Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Instalar Mandriva Linux 2007 Spring no seu sistema"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2007 Spring (modo seguro)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux com kernel %s"
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..1ab9034
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:21-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reinicializar"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalação Manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalação--Configurações Seguras"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Inicializar do Disco Rígido"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de Recuperação"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Teste de Memória"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opções de Boot"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saindo..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Você está saindo do menu de boot gráfico\n"
+"e iniciando a interface em modo de texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Carregando Kernel do Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Carregando memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Carregador de boot"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erro de E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Mudar Disco de Boot"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserir disco de boot %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este é o disco de boot %u.\n"
+"Insira o disco de boot %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este não é o disco de boot do <product>.\n"
+"Insira o disco de boot %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digite sua senha: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erro de DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este é um DVD com dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n"
+"\n"
+"Vire o DVD e continue."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Desligar o sistema agora?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco Rígido"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalação por Disco Rígido"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (explorar todos os discos, caso esteja vazio)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Diretório\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalação por FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Senha\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Usuário (login anônimo, se estiver vazio)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalação por NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Usuário (usando \"guest\" se estiver vazio)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalação a partir de imagem ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalação por HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domínio\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Compartilhar\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..58e2166
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-27 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartează"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuă"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalare manuală"
+
+#. txt_noacpi_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalare - ACPI dezactivat"
+
+#. txt_safe_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalare - Setări sigure"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Porneşte de pe hard disc"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem de salvare"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test de memorie"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opţiuni de pornire"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Acum veţi părăsi modul grafic de pornire\n"
+"şi veţi intra în interfaţa text."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pornesc..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Încarc kernelul Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Încarc memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Încărcător de sistem"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Eroare de I/E"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Modificare disc de pornire"
+
+#. txt_insert_disk
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Vă rog să introduceţi discul de pornire %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Aceasta este discul de pornire %u.\n"
+"Vă rog să introduceţi discul de pornire %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Acesta nu este un disc de pornire <product>.\n"
+"Inseraţi discul %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi parola: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+#, fuzzy
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pregătiţi discheta cu driver-e actualizate."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Acesta este un DVD cu două feţe. Aţi pornit sistemul de pe faţa a doua.\n"
+"\n"
+" Întoarceţi DVD-ul şi apoi continuaţi."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Oprire"
+
+#. txt_power_off
+#, fuzzy
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Doriţi să opresc sistemul acum?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disc"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalare hard disc"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispozitiv disc (scanează toate discurile dacă e gol)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Director\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalare prin FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Parolă\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu e completat)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalare prin NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilizator (utilizează \"guest\" dacă e gol)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "fişiere ale programului de instalare"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalare prin HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Limba"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalare - IOAPIC dezactivat"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fişier"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Instalare prin SMB (partajare Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..9cbb95c
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Translation of bootloader.po to Russian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+#
+# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:59+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузка"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручная установка"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Установка без ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Установка в безопасном режиме"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Загрузка аварийной системы"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест памяти"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметры загрузки"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Завершается работа графического меню загрузки\n"
+"и запускается интерфейс в текстовом режиме."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Идёт запуск..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загрузка ядра Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загрузка memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Загрузчик"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Смена загрузочного диска"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Вставьте загрузочный диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Это загрузочный диск %u.\n"
+"Вставьте загрузочный диск %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Это не загрузочный диск <product>.\n"
+"Вставьте загрузочный диск %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Введите пароль: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Подготовьте гибкий диск с обновлениями драйверов."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Ошибка DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Это двусторонний DVD диск. Вы загрузились со второй стороны.\n"
+"\n"
+"Переверните DVD и продолжите."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Выключить питание"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Остановить систему?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жёсткий диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Установка с жёсткого диска"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисковое устройство (если не указано, сканируются все диски)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Установка по FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Пользователь (если не указан, используется анонимный вход)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Установка по NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Пользователь (если не указан, используется \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Установка из ISO-файла"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Установка по HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Установка с IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Установка без IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Установка без Local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Общий ресурс\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Установка по SMB (Общий ресурс Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..a715f18
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# , 2004.
+# , 2004.
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reštartovať"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuálna inštalácia"
+
+#. txt_noacpi_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Inštalácia - ACPI vypnuté"
+
+#. txt_safe_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Inštalácia - Bezpečné nastavenie"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Spustiť systém z pevného disku"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Záchranný systém"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test pamäti"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Možnosti štartu"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Opúšťate grafické menu štartu a spúšťate\n"
+"textové používateľské rozhranie."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Spúšťam..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Načítavam jadro Linuxu\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Načítavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Správca štartu"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba V/V"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Zmena štartovacej diskety"
+
+#. txt_insert_disk
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Prosím, vložte štartovaciu disketu %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto je disketa %u.\n"
+"Prosím, vložte disketu %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto nie je štartovacia disketa <product>.\n"
+"Prosím, vložte štartovaciu disketu %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte heslo: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+#, fuzzy
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prosím, pripravte si disketu s aktualizovanými ovládačmi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Toto je obojstranné médium DVD. Systém ste spustili z druhej strany.\n"
+"\n"
+"Prosím, otočte médium a potom pokračujte."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#. txt_power_off
+#, fuzzy
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Chcete teraz počítač vypnúť?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pevný disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Inštalácia na pevný disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Zariadenie disku (nájdi disky, ak prázdne)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Priečinok\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP Inštalácia"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Heslo\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť anonymné prihlásenie)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS Inštalácia"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Inštalačný profil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP Inštalácia"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovládač"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Doména\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Inštalácia - IOAPIC vypnuté"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows zdieľanie) Inštalácia"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..37cbc22
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of bootloader-sl.po to Slovenian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader-sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 01:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekini"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ponovni zagon"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljevanje"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ročna namestitev"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Namestitev--izključen ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Namestitev--varne nastavitve"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Zagon s trdega diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem za reševanje"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Testiranje pomnilnika"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Možnosti pri zagonu"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Zaključevanje ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n"
+"nadaljevali v tekstovnem načinu."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Zaganjanje ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalaganje Linux jedra\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalaganje memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "V/I napaka"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Zamenjava zagonske diskete"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Vstavite zagonsko disketo %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"To je zagonska disketa %u.\n"
+"Vstavite zagonsko disketo %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"To ni zagonska disketa za <product>.\n"
+"Prosim vstavite zagonsko disketo %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosim vpišite svoje geslo: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prosim pripravite disketo za posodobitev gonilnikov."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Napaka na DVDju"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"DVD je dvostranski in sistem ste zagnali z druge strani.\n"
+"\n"
+"Prosim obrnite DVD in nadaljujte."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Izključitev sistema"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Trdi disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Namestitev na trdi disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Imenik\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Namestitev preko FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Strežnik\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Geslo\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, anonimna prijava)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Namestitev preko NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Namestitev iz datoteke ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Namestitev preko HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gonilnik"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale možnosti"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Namestitev--vključen IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Namestitev--izključen IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Namestitev--izključen Lokalni APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Mapa v skupni rabi\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..58c453c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Serbian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Copyright © 2005 Danilo Segan <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ресетуј"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручна инсталација"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталација — ACPI искључен"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталација — безбедна подешавања"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Покрени са тврдог диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Спасилачки систем"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Провера меморије"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Опције за покретање"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Завршавам..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Напуштате графички мени за покретање и\n"
+"покрећете текстуално сучеље."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Покрећем..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Учитавам Линукс језгро\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Учитавам memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Покретач система"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "У/И грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промените диск за покретање"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Уметните диск за покретање %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ово је диск за покретање %u.\n"
+"Уметните диск за покретање %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ово није диск за покретање <product>.\n"
+"Уметните диск за покретање %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Унесите своју лозинку: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Припремите вашу дискету са освежењем драјвера."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "ДВД грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n"
+"\n"
+"Окрените ДВД и затим наставите."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Угаси"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Сада угасити систем?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Тврди диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталација на тврди диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Диск (прегледај све дискове ако је празно)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директоријум\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP инсталација"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Лозинка\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Корсиник (анонимна пријава ако је празно)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS инсталација"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Корисник (користи „guest“ ако је празно)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Инсталација није успела"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP инсталација"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драјвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Остале опције"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталација — IOAPIC искључен"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Фајл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..81eb34b
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Serbian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Copyright (C) 2005 Danilo Segan <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Šegan_<danilo@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Resetuj"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ručna instalacija"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacija -- ACPI isključen"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacija -- bezbedna podešavanja"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Pokreni sa tvrdog diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Spasilački sistem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Provera memorije"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcije za pokretanje"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Završavam..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Napuštate grafički meni za pokretanje i\n"
+"pokrećete tekstualno sučelje."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam Linux jezgro\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Pokretač sistema"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "U/I greška"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Promenite disk za pokretanje"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo je disk za pokretanje %u.\n"
+"Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo nije disk za pokretanje <product>.\n"
+"Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unesite svoju lozinku: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pripremite vašu disketu sa osveženjem drajvera."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD greška"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ovo je dvostrani DVD. Pokrenuli ste sa druge strane.\n"
+"\n"
+"Okrenite DVD i zatim nastavite."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ugasi"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sada ugasiti sistem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacija na tvrdi disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk (pregledaj sve diskove ako je prazno)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorijum\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalacija"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lozinka\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Korsinik (anonimna prijava ako je prazno)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalacija"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (koristi „guest” ako je prazno)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacija nije uspela"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalacija"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domen\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacija -- IOAPIC isključen"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (deljeni Windows disk) instalacija"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..061660f
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# gfxboot-sv - Swedish Translation
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gfxboot-sv - Mandriva 2007 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:38+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Starta om"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installation"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI inaktiverat"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Säkra inställningar"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Starta från hårddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Räddningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnestest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Startalternativ"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutar..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n"
+"starta textlägesgränssnittet."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laddar Linuxkärnan\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laddar memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Starthanterare"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fel"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Ändra startdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sätt i startdisk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Det här är startdisk %u.\n"
+"Sätt i startdisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Det här är inte en <product>-startdisk.\n"
+"Sätt i startdisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ange ditt lösenord: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Ha disketten för drivrutinsuppdatering redo."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD fel"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Det här är en dubbelsidig DVD. Du har startat från den andra sidan.\n"
+"\n"
+"Vänd på DVD-skivan och fortsätt sedan."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hårddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Hårddiskinstallation"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskenhet (sök av alla diskar om tom)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installation"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lösenord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Användare (anonym inloggning om tomt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installation"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installera från ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installation"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivrutin"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domän\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Fler alternativ"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation--IOAPIC Aktiverad"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC inaktiverat"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation--Lokal APIC Inaktiverad"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Utdelning\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..55b0f44
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of uk.po to Ukrainian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uk\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-12 12:24-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручне встановлення"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Встановлення -- ACPI вимкнено"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Встановлення -- безпечні параметри"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Завантаження з жорсткого диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Порятунок системи"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест пам'яті"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметри завантаження"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Вихід..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Ви покидаєте графічне меню завантаження\n"
+"і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Запуск..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Завантаження ядра Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Завантаження memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Завантажувач"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Змініть завантажувальний диск"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Вставте завантажувальний диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Це завантажувальний диск %u.\n"
+"Вставте завантажувальний диск %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Це не завантажувальний диск <product>.\n"
+"Вставте завантажувальний диск %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Введіть ваш пароль: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Підготуйте дискету з оновленнями драйверів."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Помилка DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n"
+"\n"
+"Переверніть DVD і продовжуйте."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Вимкнути живлення"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жорсткий диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Встановлення з жорсткого диска"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски, якщо порожнє)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Встановлення з FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Встановлення з NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Профіль встановлення"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Встановлення через HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Інші параметри"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 0000000..53582bf
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# wa.po file for the bootsplash package.
+# Copyright (C) 2006 Mandriva.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-09 09:00+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "'l est bon"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Renonder l' éndjole"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continouwer"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Astalaedje al mwin"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Astalaedje--ACPI dismetou"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Astalaedje--Apontiaedjes å pus seur"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Enonder a pårti del deure plake"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Rapexhî l' sistinme"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Saye del memwere"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Tchuzes d' enondaedje"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Dji cwite..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Vos estoz ki cwite li menu d' enondaedje grafike\n"
+"eyet ki va so l' eterfaece e môde tecse di l' enondrece."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Enondaedje..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tcherdjaedje do nawea Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tcherdjaedje di memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Enondrece"
+
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Aroke d' intrêye/rexhowe (I/O)"
+
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Candjî d' plake d' enondaedje"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sititchîz l' plake d' enondaedje %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est l' plake d' enondaedje %u.\n"
+"Sititchîz l' plake d' enondaedje %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est nén ene plake d' enondaedje <product>.\n"
+"S' i vs plait stitchîz l' plake d' enondaedje %u."
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Sicret"
+
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tapez vosse sicret s' i vs plait: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Aprestoz vosse plakete di metaedje a djoû des mineus."
+
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Aroke DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est ene plake lazer a dobe-face. Vos avoz enondé sol måva costé.\n"
+"\n"
+"Ritournez l' DVD po continouwer."
+
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Distinde"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Distinde li copiutrece asteure?"
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Deure plake"
+
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Astalaedje a pårti del deure plake"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Éndjin del plake (loukî totes les plakes si vude)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Ridant\n"
+
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Astalaedje pa FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Sierveu\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Sicret\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uzeu (raloyaedje anonime si vude)\n"
+
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Astalaedje pa NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uzeu (raloyaedje come \"guest\" si vude)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Astalaedje a pårti d' on fitchî ISO"
+
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Astalaedje pa HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Mineu"
+
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Dominne\n"
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ôtès tchuzes"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Lingaedje"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Astalaedje--IOAPIC en alaedje"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Astalaedje--IOAPIC dismetou"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Astalaedje--APIC locå dismetou"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fitchî"
+
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Pårtaedje\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..323a950
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-01 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新启动"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "手动安装"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "安装 - 禁用 ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "安装 - 安全设置"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "从硬盘启动"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "修复系统"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "内存测试"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "启动选项"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "正在退出..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr "您即将离开图形化启动菜单,转而进入文本方式界面。"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "正在启动..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在装入 Linux 内核\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在装入 memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "引导程序"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 错误"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "更换启动盘"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "插入启动盘 %u。"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"这是启动盘 %u。\n"
+"请插入启动盘 %u。"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"这不是 <product> 启动盘。\n"
+"请插入启动盘 %u。"
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"输入您的密码: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "准备好驱动程序更新软盘。"
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD 错误"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"这是双面 DVD。您是从第二面引导的。\n"
+"\n"
+"请将 DVD 翻转然后继续。"
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "关闭电源"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "是否立即关机?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "硬盘"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "硬盘安装"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "磁盘设备(如果未填写,则扫描所有磁盘)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "目录\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP 安装"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "服务器\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "密码\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "用户名(如果未填写,则以匿名身份登录)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS 安装"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "用户名(如果没有填写,则使用“guest”身份登录)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "从 ISO 文件安装"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP 安装"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "驱动程序"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "域\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "其它选项"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "安装 - 启用 IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "安装 - 禁用 IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "安装 - 禁用本地 APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "共享\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..db8aef4
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Traditional Chinese translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新開機"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "手動安裝"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "安裝 -- 關閉 ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "安裝 -- 安全設定"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "從硬碟開機"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "救援系統"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "記憶體測試"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "開機選項"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "正在離開..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"您將離開圖形開機功能表並\n"
+"啟動文字模式介面。"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "正在啟動..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"載入 Linux 核心\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"載入 memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "開機載入程式"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 錯誤"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "變更開機磁片"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "插入開機磁片 %u。"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"這是開機磁片 %u。\n"
+"插入開機磁片 %u。"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"這不是 <product> 開機磁片。\n"
+"請插入開機磁片 %u。"
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"輸入您的密碼:\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "備妥您的驅動程式更新磁片。"
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD 錯誤"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"這是雙面 DVD。您是從第二面開機。\n"
+"\n"
+"請將 DVD 翻面,然後繼續。"
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "關閉電源"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "要立即關閉系統嗎?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "硬碟"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "硬碟安裝"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "磁碟裝置 (如果是空的,將掃描所有磁碟)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "目錄\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP 安裝"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "伺服器\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "密碼\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS 安裝"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "使用者 (如果是空的,將使用 \"guest\")\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "從 ISO 檔案安裝"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP 安裝"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "驅動程式"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "網域\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "其他選項"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "安裝 -- 開啟 IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "安裝 -- 關閉 IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "安裝 -- 關閉 Local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "分享\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+