From 534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 7 Jun 2007 18:54:11 +0000 Subject: reimport my latest checkout --- po/Makefile | 22 ++++ po/README | 24 ++++ po/bg.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bin/add_text | 56 +++++++++ po/bin/fixpot | 27 +++++ po/bin/po2txt | 165 +++++++++++++++++++++++++++ po/bin/rm_text | 63 +++++++++++ po/bootloader.pot | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/br.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/br.pot | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/br.potnofuz | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/br.potnofuz1 | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bs.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cy.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/el.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/et.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hu.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/is.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ltg.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mk.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nn.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ro.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@Latn.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/wa.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 47 files changed, 13305 insertions(+) create mode 100644 po/Makefile create mode 100644 po/README create mode 100644 po/bg.po create mode 100755 po/bin/add_text create mode 100755 po/bin/fixpot create mode 100755 po/bin/po2txt create mode 100755 po/bin/rm_text create mode 100644 po/bootloader.pot create mode 100644 po/br.po create mode 100644 po/br.pot create mode 100644 po/br.potnofuz create mode 100644 po/br.potnofuz1 create mode 100644 po/bs.po create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/cy.po create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/el.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/hu.po create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/is.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/lt.po create mode 100644 po/ltg.po create mode 100644 po/mk.po create mode 100644 po/nb.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/nn.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/ro.po create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/sk.po create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sr@Latn.po create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/wa.po create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po') diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile new file mode 100644 index 0000000..d4a06ff --- /dev/null +++ b/po/Makefile @@ -0,0 +1,22 @@ +POFILES = $(wildcard *.po) +TEXTS = $(addsuffix .tr,$(basename $(wildcard *.po))) + +PRODUCT ?= "SUSE Linux 10.1" + +all: text.inc $(TEXTS) + +# the po2txt script requires that the po file has no fuzzy entries +# and the same comments as the pot file; so we do a msgfmt/msgunfmt/msgmerge +# to ensure that +%.tr: %.po text.inc + msgfmt $< -o - | msgunfmt | \ + msgmerge --no-fuzzy-matching - bootloader.pot > tmpfile.po && \ + bin/po2txt --product=$(PRODUCT) tmpfile.po >$@ + echo rm -f tmpfile.po + +# en.tr uses msgids from bootloader.pot +en.tr text.inc: bootloader.pot + bin/po2txt --product=$(PRODUCT) $< >en.tr + +clean: + rm -f text.inc *.tr *~ diff --git a/po/README b/po/README new file mode 100644 index 0000000..a27800a --- /dev/null +++ b/po/README @@ -0,0 +1,24 @@ +boot loader translations +------------------------ + +o How do I add a new text? + + - Use the gfxboot/po/bin/add_text script; example: + + add_text help 'Help' + + This will define txt_help; the 'txt_' prefix is optional. + +o How do I remove a text that's no longer needed? + + - Use the gfxboot/po/bin/rm_text script; example: + + rm_text help + + This will remove txt_help; the removed lines are stored in the 'old' + directory. + +o How do I add a new language? + + - Copy bootloader.pot to .po. Remember to get .po translated. + diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..888e7c7 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# translation of bg.po to +# translation of bg.po to Bulgarian +# translation of bootloader.po to Bulgarian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Copyright (C) 2004 Vdel CREC +# Borislav Mitev , 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bg\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-02 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Borislav Mitev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Прекъсване" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартиране" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ръчно инсталиране" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Инсталиране - без ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Инсталиране - Безопасни настройки" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Зареждане от твърдия диск" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Спасяване на системата" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Проверка на паметта" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметри на зареждането" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Излизане..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Вие напускате графичното меню и влизате\n" +"в текстовия режим на зареждането." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Зареждане на Linux ядрото\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Зареждане на memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Зареждане на ОС" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Входно/Изходна грешка" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Промяна на диска за зареждане" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Моля, поставете зареждащ диск %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Това е зареждащ диск %u.\n" +"Моля, поставете %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Това не е зареждащ диск на .\n" +"Моля, поставете %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Моля, въведете Вашата парола: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Пригответе дискетата с драйверите за подновяване." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD грешка" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Това е двустранно DVD. Вие сте заредили от втората страна\n" +"\n" +"Моля, обърнете DVD-то и след това продължете." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Изключване на захранването" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Желаете ли да спрете сега системата?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Твърд диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Инсталиране от твърд диск" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Дисково устройство (ще сканира всички дискове ако е празно)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Директория\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Инсталиране от FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сървър\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Парола\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Потребител (анонимен вход, ако е празно)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Инсталация от NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Потребител (ще използва guest, ако е празно)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "инсталиране на програмни файлове" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Инсталиране от HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домейн\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Други параметри" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Инсталиране - без IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Файл" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Инсталиране от SMB (Windows Share)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/bin/add_text b/po/bin/add_text new file mode 100755 index 0000000..a725b46 --- /dev/null +++ b/po/bin/add_text @@ -0,0 +1,56 @@ +#! /usr/bin/perl + +# add a new text to *.po files + +die "usage: add_text [-c comment] id text_line1 text_line2 ... \nexample:\n add_text MENU_LANG Language\n" if @ARGV < 2; + +if($ARGV[0] eq '-c') { + shift; + $comment = shift; +} + +$id = shift; +@texts = @ARGV; + +$id =~ s/^txt_//; + +$_ = join '', @texts; + +push @l, "# $comment\n" if $comment; +push @l, "#. txt_$id\n"; +push @l, "#, c-format\n" if /%/; + +if(@texts == 1) { + push @l, "msgid \"$texts[0]\"\n" +} +else { + push @l, "msgid \"\"\n"; + for (@texts) { push @l, "\"$_\"\n" } +} + +push @l, "msgstr \"\"\n"; +push @l, "\n"; + +print @l; + +print STDERR "Should this entry be added to all *.po files? [Y/n]\n"; + +$_ = ; + +chomp; + +$_ = "\L$_"; + +exit unless $_ eq '' || $_ eq 'y'; + +print "ok\n"; + +for $f ("bootloader.pot", <*.po>) { + if(open F, "+<$f") { + @f = ; + print F "\n" if $f[-1] !~ /^\s*$/; + print F @l; + close F; + } +} + diff --git a/po/bin/fixpot b/po/bin/fixpot new file mode 100755 index 0000000..1ed9665 --- /dev/null +++ b/po/bin/fixpot @@ -0,0 +1,27 @@ +#! /usr/bin/perl + +while(<>) { + if(/^\s*#|^\s*$/) { $msg[$cnt]{comment} .= $_; next } + if(s/^\s*msgid\b\s*//) { $cnt++; $id = 1 } + if(s/^\s*msgstr\b\s*//) { $id = 2 } + if($id == 1) { $msg[$cnt - 1]{id} .= $_; next } + if($id == 2) { $msg[$cnt - 1]{str} .= $_; next } + + die "oops at line $.\n"; +} + +for (@msg) { + print $_->{comment}; + + next unless defined($_->{id}) && defined($_->{str}); + + if($_->{id} =~ /^\s*""\s*$/ || $_->{str} =~ /^\s*""\s*$/) { + print "msgid ", $_->{id}; + print "msgstr ", $_->{str}; + } + else { + print "msgid ", $_->{str}; + print "msgstr \"\"\n"; + } +} + diff --git a/po/bin/po2txt b/po/bin/po2txt new file mode 100755 index 0000000..f10ee5b --- /dev/null +++ b/po/bin/po2txt @@ -0,0 +1,165 @@ +#! /usr/bin/perl + +# convert *.po files to texts.* files suitable for gfxboot +# usage: po2txt lang.po >texts.lang +# Note: en.po ist treated specially! + +use Getopt::Long; + +sub read_texts; +sub join_msg; + +$opt_product = "SUSE Linux"; + +GetOptions( + 'product=s' => \$opt_product +); + + +for $lang (@ARGV) { + $lang = 'en' if $lang eq 'bootloader.pot'; + $lang =~ s/\.po$//; + read_texts $lang; +} + +sub read_texts +{ + local $_; + + my ($lang, @f, $txt, $context, $t, $p, $ids, $file); + + $lang = shift; + + $file = "$lang.po"; + $file = 'bootloader.pot' if $lang eq 'en'; + + if($lang eq 'en') { + $ids = 1; + } + + open F, $file; + @f = (); + close F; + + map { s//$opt_product/g; } @f; + + $_ = $lang; + s/.*\///; + + for (@f) { + if(/^\s*#\.\s*(txt_\S+)/) { + if($txt) { + @msgstr = @msgid if $ids || join_msg(\@msgstr) eq ""; + $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr); + } + + $txt = $1; + + undef @msgid; + undef @msgstr; + undef $context; + next; + } + + next if /^\s*#.*|^\s*$/; + + if(/^\s*msgid\s*(\".*\")\s*$/) { + push @msgid, $1 unless $1 eq '""'; + $context = 1; + next; + } + + if(/^\s*msgstr\s*(\".*\")\s*$/) { + push @msgstr, $1 unless $1 eq '""'; + $context = 2; + next; + } + + if(/^\s*(\".*\")\s*$/) { + if($context == 1) { + push @msgid, $1; + } + elsif($context == 2) { + push @msgstr, $1; + } + else { + die "format oops in ${lang}.po: $_" + } + } + } + + if($txt) { + @msgstr = @msgid if $ids || join_msg(\@msgstr) eq ""; + $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr); + } + + @txts = sort keys %txts; + + for (@txts) { + $txt = $txts{$_}; + $txt =~ s/\\"/"/g; + $txt =~ s/\\\\/\\/g; + $txt =~ s/\\n/\n/g; + print "$txt\x00" + } + + if($ids) { + open W, ">text.inc"; + print W "%\n% This file is generated automatically. Editing it is pointless.\n%\n\n"; + print W "/texts [\n"; + $p = pop @txts; + for (@txts) { print W " /$_\n" } + print W " /$p\n] def\n"; + close W; + } + else { + open F, "text.inc"; + for () { + if(/\s+\/(txt_\S+)/) { + $txt_ref{$1} = undef; + } + } + close F; + for (@txts) { + $txt_list{$_}++; + $txt_multi{$_} = 1 if $txt_list{$_} > 1; + } + for (@txts) { + $txt_unknown{$_} = 1 unless exists $txt_ref{$_}; + } + for (keys %txt_ref) { + $txt_miss{$_} = 1 unless exists $txt_list{$_}; + } + + if(defined(%txt_miss) || defined(%txt_unknown) || defined(%txt_multi)) { + print STDERR "$lang:\n"; + for (sort keys %txt_miss) { + print STDERR " missing: $_\n" + } + for (sort keys %txt_unknown) { + print STDERR " unknown: $_\n" + } + for (sort keys %txt_multi) { + print STDERR " multi: $_\n" + } + } + } + +} + + +sub join_msg +{ + local $_; + my ($s, $msg, $m); + + $msg = shift; + + for $s (@{$msg}) { + $_ = $s; + s/^\"(.*)\"$/$1/; + $m .= $_; + } + + return $m; +} diff --git a/po/bin/rm_text b/po/bin/rm_text new file mode 100755 index 0000000..9b96555 --- /dev/null +++ b/po/bin/rm_text @@ -0,0 +1,63 @@ +#! /usr/bin/perl + +# remove a text from *.po files + +sub drop; + +die "usage: rm_text id\n" if @ARGV != 1; + +$id = shift; +$id = "txt_$id" unless $id =~ /^txt_/; + +mkdir old, 0755; + +for $f ("bootloader.pot", <*.po>) { + if(open F, $f) { + @f = ; + close F; + + ( $new, $old ) = drop @f; + if(open F, ">>old/$f") { + print F @$old; + close F; + + open F, ">$f"; + print F @$new; + close F; + } + } +} + + +sub drop +{ + local $_; + my (@f, @g, $drop_it, @d); + + for (@_) { + push @g, $_; + $drop_it = 1 if /^#\.\s*${id}\s*$/; + if(/^\s*$/) { + if($drop_it) { + push @d, @g; + } + else { + push @f, @g; + } + undef $drop_it; + undef @g; + } + } + + if(@g) { + if($drop_it) { + push @d, @g; + } + else { + push @f, @g; + } + } + + return ( \@f, \@d ); +} + diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot new file mode 100644 index 0000000..32e065f --- /dev/null +++ b/po/bootloader.pot @@ -0,0 +1,290 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgstr "" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..9b789e3 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:44+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "O kuitaat ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O loc'hañ ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Karger loc'hañ" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Fazi E/D" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n" +"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Tremenger" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgstr "Roit ho tremenger : \n\n\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Fazi DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Lazhañ" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Staliadur eus ar bladenn" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Renkell\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Staliadur FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servijer\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Staliadur NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Staliadur HTTP" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domani\n" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibarzhoù all" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC bev" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC marv" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Restr" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2007 Spring war ho reiziad" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring (gant surantez)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux gant ar galon %s" + diff --git a/po/br.pot b/po/br.pot new file mode 100644 index 0000000..6646c98 --- /dev/null +++ b/po/br.pot @@ -0,0 +1,277 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Emaon o kuitaat ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O loc'hañ ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Tremenger" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgstr "" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibarzhoù all" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Restr" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/br.potnofuz b/po/br.potnofuz new file mode 100644 index 0000000..13a5cff --- /dev/null +++ b/po/br.potnofuz @@ -0,0 +1,291 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Emaon o kuitaat ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O loc'hañ ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ kalon Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Tremenger" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibarzhoù all" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Restr" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" diff --git a/po/br.potnofuz1 b/po/br.potnofuz1 new file mode 100644 index 0000000..13a5cff --- /dev/null +++ b/po/br.potnofuz1 @@ -0,0 +1,291 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Emaon o kuitaat ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O loc'hañ ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ kalon Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Tremenger" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibarzhoù all" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Restr" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..8e41b8d --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of bs.po to Bosnian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Vedran Ljubovic , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Restart" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ručna instalacija" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalacija - ACPI isključen" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalacija - Sigurne postavke" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Pokreni sa hard diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Popravka sistema" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test memorije" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcije starta" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Završetak..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Napuštate grafički izbor operativnog sistema\n" +"i prelazite u tekstualno okruženje." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Pokrećem..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam Linux kernel\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Boot loader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "U/I greška" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Promijenite boot disk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Ubacite boot disk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo je boot disk %u.\n" +"Ubacite boot disk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo nije boot disk.\n" +"Molim ubacite boot disk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Šifra" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Unesite vašu šifru: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Pripremite vašu disketu sa drajverima." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD greška" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ovo je dvostrani DVD. Startovali ste sistem sa pogrešne strane.\n" +"\n" +"Okrenite DVD i pokušajte ponovo." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Isključenje" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Da ugasim računar?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalacija na hard disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disk uređaj (ako je prazno, pretraži diskove)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktorij\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalacija" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Šifra\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Korisnik (ako je prazno, anonimna prijava)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalacija" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Korisnik (ako je prazno, koristim \"guest\")\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalacija iz ISO datoteke" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalacija" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domena\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalacija - Uključen IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalacija - Isključen IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalacija - Isključen lokalni APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Dijeljeni resurs\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..bb8270a --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# Translation of cs.po to Czech +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Copyright (C) 2006 Mandriva SA +# +# Klara Cihlarova , 2004, 2005, 2006. +# Michal Bukovjan , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:07+0100\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ruční instalace" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalace -- bez ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalace -- bezpečné nastavení" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Spustit z disku" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Záchranný systém" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test paměti" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Parametry startu" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončuji..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Opouštíte grafickou startovací nabídku\n" +"a spouštíte textový režim." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Startuji..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Zavádím linuxové jádro\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Zavádím memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Zavaděč" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Chyba I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Změnit startovací disk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Vložte startovací disk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto je startovací disk %u.\n" +"Vložte prosím disk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto není startovací disk systému .\n" +"Vložte startovací disk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Prosím zadejte heslo: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Připravte si disketu s ovladači." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Chyba DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n" +"\n" +"Obraťte prosím DVD a pokračujte." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnout" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Chcete nyní vypnout systém?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pevný disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalace z disku" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Adresář\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalace" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Heslo\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno anonymní přihlášení)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalace" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalace ze souboru ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalace" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Ovladač" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Doména\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Další volby" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalace -- s IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalace -- bez IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalace -- bez local APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Sdílení\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Zavést Mandriva Linux 2007 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Zavést Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Instalovat Mandriva Linux 2007 Spring na váš systém" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Zavést Mandriva Linux 2007 Spring (bezpečný režim)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux s jádrem %s" + diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..a3609d8 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,314 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader=-cy\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:00-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Welsh\n" +"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Iawn" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Ailgychwyn" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Parhau" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Gosod gyda Llaw" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Gosod--Anablu ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Gosod--Gosodiadau Diogel" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Gosod o'r Ddisg Galed." + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "System Achub" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Prawf Cof" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dewisiadau Cychwyn" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Gadael..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Rydych yn gadael y ddewislen graffigol ac\n" +"yn cychwyn y rhyngwyneb modd testun." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Cychwyn..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Llwytho Cnewyllyn Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Llwytho memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Cychwynnwr" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Gwall I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Newid Disg Cychwyn" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Mewnosod disg cychwyn %u" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "Hwn yw disg cychwyn %u.Mewnosodwch ddisg cychwyn %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Nid disg cychwyn yw hwn.\n" +"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Rhowch eich cyfrinair: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Paratowch eich disg meddal gyrrwyr." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Gwall DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Mae hwn yn DVD dwy ochr. Rydych wedi cychwyn o'r ail ochr.\n" +"\n" +"Trowch y DVD drosodd ac yna parhau." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Diffodd y Pŵer" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Atal y system nawr?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disg Caled" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Gosod Disg Caled" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dyfais Disgiau (sganiwch bob disg os yn wag)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Cyfeiriadur\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Gosodiad FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Gweinydd\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Cyfrinair\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Defnyddiwr (mewngofnod anhysbys os yw'n wag)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Gosodiad NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Defnyddiwr (defnyddio \"guest\" os yw'n wag)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Gosod o ffeil ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Gosod HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Gyrrwr" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Parth\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dewisiadau Eraill" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Iaith" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Alluogi" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Anablu" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Gosodiad--APIC Lleol wedi ei Anablu" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Na" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Ffeil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Rhannu\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..e2aa70d --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of da.po to +# translation of da.po to Dansk +# translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Martin Møller , 2005. +# Keld Simonsen , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Genstart" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuel installation" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installation uden ACPI understøttelse" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Fejlsikret installation" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Start op fra harddisk" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Redningssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Hukommelsestest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opstartsmuligheder" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Afslutter..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n" +"starter tekstbrugerfladen i stedet." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Starter..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Indlæser Linuxkernen\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Indlæser memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Opstartsindlæser" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Ind/Ud fejl" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Skift opstartsdiskette" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Indsæt opstartsdiskette %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er opstartsdiskette %u.\n" +"Indsæt opstartsdiskette %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er ikke en opstartsdiskette.\n" +"Vær venlig at indsætte opstartsdiskette %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Skiv din adgangskode her: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Gør klar til at indlæse din opdateringsdiskette." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD fejl" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dette er en tosidet DVD. Du har startet op fra den anden side.\n" +"\n" +"Vend DVD'en om og prøv igen." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Sluk maskinen" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Luk systemet ned nu?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Harddisk installation" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskenhed (gennemsøg alle diske hvis blank)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalog\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installation" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Adgangskode\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installation" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installation fra ISO-fil" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installation" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domæne\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andre indstillinger" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installation--IOAPIC aktiveret" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installation uden IOAPIC understøttelse" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installation--Lokal APIC deaktiveret" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Deling\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..5c7ebf2 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of de.po to deutsch +# translation of de.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Antje Faber , 2004, 2005. +# Nicolas Bauer , 2006. +# Nicolas Bauer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 11:49+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Bauer \n" +"Language-Team: deutsch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Verwerfen" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Neustart" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuelle Installation" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installation - ACPI deaktiviert" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installation - Sichere Einstellungen" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Von Festplatte booten" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Rettungssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Speichertest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Bootoptionen" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Beenden ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n" +"kommen in den Textmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Starten..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laden des Linux-Kernels\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laden von memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Bootloader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "E/A-Fehler" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Bootdiskette wechseln" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Bootdiskette %u einlegen." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dies ist Bootdiskette %u.\n" +"Legen Sie die Bootdiskette %u ein." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dies ist keine Bootdiskette für .\n" +"Legen Sie Bootdiskette %u ein." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Geben Sie Ihr Passwort ein: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Halten Sie die Aktualisierungsdiskette für den Treiber bereit." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-Fehler" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gebootet.\n" +"\n" +"Drehen Sie die DVD um, und fahren Sie dann fort." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Ausschalten" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "System jetzt anhalten?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Festplatte" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Festplatten-Installation" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Plattengerät (Platten scannen, falls leer)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Verzeichnis\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-Installation" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Passwort\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Benutzer (anonymous-Anmeldung, falls leer)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-Installation" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installation von einer ISO Datei" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-Installation" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Treiber" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domain\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Weitere Optionen" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installation - IOAPIC aktiviert" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installation - IOAPIC deaktiviert" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installation - Lokaler APIC deaktiviert" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nein" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Datei" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Teilen\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Starten von Mandriva Linux 2007 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Starte Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Installiere Mandriva Linux 2007 Spring auf Ihrem PC" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Starte Mandriva Linux 2007 Spring (sicherer Modus)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux mit Kernel %s" + diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..b074973 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek +# translation of el.po to Hellenic +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Hellenic SuSE Translators Group , 2004, 2005. +# Hellenic SuSE Translation Team , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:17+0300\n" +"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team \n" +"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Χειροκίνητη Εγκατάσταση" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Εγκατάσταση--ACPI Απενεργοποιημένο" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Εγκατάσταση--Ασφαλείς Ρυθμίσεις" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Σύστημα Διάσωσης" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Έλεγχος Μνήμης" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Έξοδος..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n" +"ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Εκκίνηση..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ο πυρήνας Linux φορτώνεται\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Το memtest86 φορτώνεται\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "σφάλμα E/E" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την δισκέτα εκκίνησης %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Αυτή δεν είναι δισκέτα εκκίνησης του .\n" +"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Εισάγετε τον κωδικό σας: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Ετοιμάστε την δισκέτα ενημέρωσης οδηγών." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Σφάλμα DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε κάνει εκκίνηση από την δεύτερη πλευρά.\n" +"\n" +"Γυρίστε το DVD και συνεχίστε." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Διακοπή λειτουργίας" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Σκληρός Δίσκος" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Συσκευή Δίσκου (σάρωση όλων των δίσκων αν είναι κενοί)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Κατάλογος\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Εγκατάσταση FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Διακομιστής\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Κωδικός\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση εάν είναι κενός)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Εγκατάσταση NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αν είναι κενός)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Προφίλ εγκατάστασης" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Εγκατάσταση HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Οδηγός" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Περιοχή\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Άλλες Επιλογές" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Εγκατάσταση--IOAPIC Απενεργοποιημένο" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..b51581a --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of es.po to +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# , 2004 +# Ines Pozo , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Instalación manual" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalación -- ACPI inhabilitado" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalación -- Ajustes seguros" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Arrancar del disco duro" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistema de rescate" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Prueba de memoria" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opciones de arranque" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" +"iniciando la interfaz de modo texto." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cargando el kernel Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cargando memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Cargador de arranque" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Error E/S" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cambiar disquete de arranque" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Inserte el disco de arranque %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este es el disco de arranque %u.\n" +"Inserte el disco de arranque %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este no es un disco de arranque de .\n" +"Inserte el disco de arranque %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Introduzca la contraseña: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Error de DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n" +"\n" +"Dé la vuelta al DVD y continúe." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "¿Desea detener el sistema?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco duro" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalación del disco duro" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dispositivo de disco (examinar todos los discos si está vacío)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Directorio\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalación FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servidor\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Contraseña\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Usuario (login anónimo si está vacío)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalación NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Usuario (usando \"guest\" si estuviera vacío)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalación a partir de un archivo ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalación HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Dominio\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Otras opciones" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalación -- IOAPIC inhabilitado" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "No" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" +"Recurso\n" +"compartido\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..03a8a92 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,317 @@ +# Estonian translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Marek Laane , 2006-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivita" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Käsitsi paigaldamine" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Paigaldamine - ACPI keelatud" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Paigaldamine - turvaseadistused" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Alglaadimine kõvakettalt" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Süsteemi päästmine" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Mälutest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Alglaadimisvalikud" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Väljumine..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Olete lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst\n" +"ja käivitamas tekstirežiimis liidest." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Käivitamine..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laaditakse Linuxi kernel\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laaditakse memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Alglaadur" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O viga" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Alglaadimisketta muutmine" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sisestage alglaadimisketas %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"See on alglaadimisketas %u.\n" +"Sisestage alglaadimisketas %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"See ei ole alglaadimisketas.\n" +"Palun sisestage alglaadimisketas %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sisestage parool: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Pange oma draiveri uuendamisdiskett valmis." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD viga" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"See on kahepoolne DVD. Te sooritasite alglaadimise teiselt poolelt.\n" +"\n" +"Palun pöörake DVD ümber ja jätkake." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Väljalülitamine" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Kas peatada nüüd süsteem?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kõvaketas" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Kõvakettapaigaldus" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Kettaseade (kõigi ketaste uurimine, kui puudub)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Kataloog\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-paigaldus" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Parool\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Kasutaja (anonymous, kui puudub)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-paigaldus" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Kasutaja (\"guest\", kui puudub)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "ISO-paigaldus" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-paigaldus" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Draiver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domeen\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Muud valikud" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Paigaldamine - IOAPIC lubatud" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Paigaldamine - IOAPIC keelatud" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Paigaldamine - kohalik APIC lubatud" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fail" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Jagatud ressurss\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Microsoft Windowsi laadimine" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi paigaldamine masinasse" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine (safe mode)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux kerneliga %s" + diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..16d46d2 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# gfxboot-fi - Finnish Translation +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Jyri Palokangas , 2005, 2006. +# Jami Saarikoski , 2006. +# Thomas Backlund , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-fi - Mandriva 2007 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuaalinen asennus" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Asennus--ACPI pois käytöstä" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Asennus--Turvalliset asetukset" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Käynnistä kiintolevyltä" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Korjausjärjestelmä" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Muistitesti" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Käynnistysvalinnat" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Poistutaan..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" +"käynnistämässä tekstipohjaisen liittymän." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Käynnistetään..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux ytimen lataaminen\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ladataan memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Käynnistyslataaja" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-virhe" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Muuta käynnistyslevyä" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Anna käynnistyslevyke %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tämä on käynnistyslevyke %u.\n" +"Anna käynnistyslevyke %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tämä ei ole käynnistyslevyke.\n" +"Anna käynnistyslevyke %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Anna salasanasi: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Ota ajurin päivityslevyke valmiiksi." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD virhe" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" +"\n" +"Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Katkaise virta" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kiintolevy" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Kiintolevy asennus" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Hakemisto\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-asennus" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Palvelin\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Salasana\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-asennus" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Asenna ISO-tiedostosta" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-asennus" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Ajuri" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Toimialue\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Muut valinnat" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Asennus--IOAPIC käytössä" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Asennus--IOAPIC pois käytöstä" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Asennus--Paikallinen APIC pois käytöstä" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Jako\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (Windows jako) asennus" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..7668405 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of fr.po to +# translation of fr.po to français +# translation of bootloader.fr.po to Français +# translation of bootloader.po to Français +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Patricia Vaz , 2004. +# Patricia Vaz , 2004. +# Patricia Vaz , 2005. +# Christophe Berthelé , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 09:18+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Berthelé \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Réamorcer" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Installation manuelle" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installation - ACPI désactivé" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installation - Paramètres sécurisés" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Amorcer depuis le disque dur" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Système de secours" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test de mémoire" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Options d'amorçage" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Sortie..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n" +"démarrez l'interface en mode textuel." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Démarrage..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Chargement du noyau Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Chargement de memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Chargeur d'amorçage" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Erreur E/S" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Changer la disquette d'amorçage" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n" +"Insérez le disque d'amorçage %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ce n'est pas un disque d'amorçage .\n" +"Veuillez insérer le disque d'amorçage %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Entrez votre mot de passe : \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Préparez la disquette de mise à jour des pilotes." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Erreur DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Il s'agit d'un DVD double face. Vous avez effectué l'amorçage à partir de la " +"seconde face.\n" +"\n" +"Retournez le DVD, puis continuez." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Arrêt" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Arrêter le système maintenant ?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disque dur" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Installation à partir du disque dur" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Périphérique disque (balayer tous les disques si vide)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Répertoire\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Installation FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Serveur\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Mot de passe\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Installation NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Utilisateur (utilisation de « guest » si vide)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installation à partir d'une image ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Installation HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domaine\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Autres options" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installation - IOAPIC activé" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installation - IOAPIC désactivé" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installation - APIC local désactivé" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Non" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Partage\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Amorcer Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 Spring sur votre machine" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring (mode dégradé)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux avec le noyau %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..459a877 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Hungarian translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Kéménczy Kálmán, 2006. +# Marcel Hilzinger , 2004. +# Szabolcs Varga , 2004, 2005. +# Kalman Kemenczy , 2006. +# Kéménczy Kálmán , 2006. +# Arpad Biro , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Arpad Biro \n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Kézi telepítés" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Rendszerindítás merevlemezről" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Mentőrendszer" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Memóriateszt" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Rendszerindítási paraméterek" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n" +"El fog indulni a szöveges módú felület." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Indítás..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"A Linux rendszermag betöltése\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"A memtest86 program betöltése\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Rendszertöltő" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-hiba" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cserélje az indítólemezt" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ez a(z) %u. indítólemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ez nem egy -indítólemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Adja meg a jelszót: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-hiba" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n" +"\n" +"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Gép kikapcsolása" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Merevlemez" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Telepítés merevlemezről" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Könyvtár\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-telepítés" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Kiszolgáló\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Jelszó\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-telepítés" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Telepítés ISO-fájlból" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-telepítés" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Meghajtóprogram" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Tartomány\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nem" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Megosztás\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..7a19db9 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Willy Sudiarto Raharjo , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 10:43+0200\n" +"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" +"Language-Team: Indonesia \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Boot Ulang" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Installasi Manual" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installasi--ACPI Non Aktif" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installasi--Setting Aman" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Boot dari Hard Disk" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistem Penyelamat" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Uji Memori" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opsi Boot" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Keluar..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n" +"memulai antarmuka mode teks." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Memulai..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Memuat Kernel Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Memuat memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Boot loader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Kesalahan I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Ganti Disk Boot" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Masukkan disk boot %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ini adalah disk boot %u.\n" +"Masukkan disk boot %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ini bukan sebuah disk boot .\n" +"Harap masukkan disk boot %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Katasandi" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Masukkan katasandi Anda: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Siapkan disket update driver Anda." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Kesalahan DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ini adalah DVD dua sisi. Anda telah memboot dari sisi kedua.\n" +"\n" +"Balikkan keping DVD dan lanjutkan." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Matikan" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Hentikan sistem sekarang?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard Disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Installasi Hard Disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Device Disk (memindai semua disk jika kosong)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktori\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Installasi FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Katasandi\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Pengguna (login anonim jika kosong)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Installasi NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Pengguna (menggunakan \"guest\" jika kosong)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installasi dari file ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Installasi HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domain\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Opsi Lain" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installasi--IOAPIC Aktif" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installasi--IOAPIC Non Aktif" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installasi--APIC Lokal Non Aktif" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "File" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Share\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..8b4ba42 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of bootloader.po to Icelandic +# Icelandic translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Pjetur G. Hjaltason , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Endurræsa" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Handvirk uppsetning" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Ræsa frá diski" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Bjarga kerfi" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Minnisprófun" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Ræsivalkostir" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Hætti..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n" +"í textaham." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Ræsi..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Hleð inn Linux kjarna\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Hleð inn memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Ræsistjóri" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/Ú villa" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Skifta um ræsidisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Settu inn ræsidisk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Þetta er ræsidiskur %u.\n" +"Settu inn ræsidisk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Þetta er ekki ræsidiskur.\n" +"Settu inn ræsidisk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sláðu inn lykilorð þitt: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD villa" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n" +"\n" +"Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slökkva" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Stöðva kerfi núna?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Diskur" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Uppsetning frá diski" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Mappa\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP Uppsetning" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Miðlari\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lykilorð\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS Uppsetning" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Uppsetning frá ISO skrá" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP Uppsetning" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Rekill" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Lén\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Aðrar stillingar" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Miðlað svæði\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..ea18f6c --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 11:38+0100\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Installazione manuale" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installazione--ACPI disabilitata" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installazione--Safe Settings" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Avvio dal disco rigido" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistema di salvataggio" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Verifica della memoria" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opzioni di boot" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Uscita in corso..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n" +"per avviare l'interfaccia nel modo testo." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Avvio in corso..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Caricamento del kernel Linux in corso\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Caricamento di memtest86 in corso\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Boot loader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Errore I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cambia dischetto di boot" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Inserire il disco di avvio di %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Questo è il disco di avvio di %u.\n" +"Inserire il disco di avvio di %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Questo non è il disco di avvio di .\n" +"Inserire il disco di avvio di %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Password" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Immettere la password: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Preparare il disco floppy con l'aggiornamento dei driver." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Errore DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Il DVD è a due lati. È stato effettuato l'avvio dal secondo lato.\n" +"\n" +"Capovolgere il DVD e continuare." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Power off" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Arrestare il sistema?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco rigido" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Installazione disco rigido" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dispositivo disco (scandisce tutti i dischi se vuoto)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Directory\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Installazione FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Password\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Installazione NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Utente (utilizzo di \"guest\" se vuoto)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Profilo di installazione" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Installazione HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domino\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Altre opzioni" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installazione IO-APIC abilitata" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installazione--IOAPIC disabilitata" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installazione ACPI locale disabilitata" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "No" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "File" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Condivisione\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Installazione SMB (share Windows)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..70382b5 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 20:45+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "再起動" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "続ける" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "手動インストール" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "インストール -- ACPI 無効" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "インストール -- セーフ設定" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "ハードディスクから起動" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "レスキューシステム" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "メモリテスト" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "起動オプション" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "終了..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"グラフィックブートメニューから\n" +"テキストモードに切り替えます。" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "起動..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux カーネルをロード\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 をロード\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "ブートローダ" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O エラー" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "ブートディスクを変更" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"これはブートディスク %u です。\n" +"ブートディスク %u を挿入してください。" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"これは のブートディスクではありません。\n" +"ブートディスク %u を挿入してください。" + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"パスワードを入力してください: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "ドライバ更新のフロッピーディスクを準備してください。" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD エラー" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"これは両面DVDです。第2面からブートしています。\n" +"\n" +"DVDを裏返して続行してください。" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "電源オフ" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "システムを停止しますか?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "ハードディスク" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "ハードディスクインストール" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "ディスクデバイス (空白: 全ディスクのスキャン)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "ディレクトリ\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP インストール" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "サーバ\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "パスワード\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "ユーザ (空白: 匿名ログイン)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS インストール" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "ユーザ (空白: guest)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "ISO ファイルからインストール" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP インストール" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "ドライバ" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "ドメイン\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "その他のオプション" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "インストール -- IOAPIC 有効" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "インストール -- IOAPIC 無効" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "インストール -- ローカル APIC 無効" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "共有\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..18f07f9 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# LITHUANIAN translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 11:27+0200\n" +"Last-Translator: Linas Spraunius \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Perkrauti" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Rankinis diegimas" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Diegimas--ACPI išjungtas" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Diegimas--saugios nuostatos" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Įkrauti iš kietojo disko" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Avarinė sistema" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Atminties testas" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Įkrovos parametrai" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Išeinama..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Jūs paliekate grafinį įkrovos meniu ir\n" +"paleidžiate tekstinę sąsają." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Paleidžiama..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Įkeliamas Linux branduolys\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Įkeliamas memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Įkrovos tvarkyklė" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O klaida" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Keisti įkrovos diską" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Įdėkite įkrovos diską %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tai įkrovos diskas %u.\n" +"Įdėkite įkrovos diską %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tai ne įkrovos diskas.\n" +"Prafome įdėti įkrovos diską %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Įveskite savo slaptažodį: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Paruoškite savo diskelį su tvarkyklės atnaujinimu." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD klaida" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Tai dvipusis DVD. Jūs įkrovėte iš antrosios pusės.\n" +"\n" +"Apverskite DVD ir tęskite." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Išjungti" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sustabdyti sistemą?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kietasis diskas" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Diegimas iš kietojo disko" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskų įrenginys (jei nėra, skenuoti visus diskus)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalogas\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Diegimas iš FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Serveris\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Slaptažodis\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Vartotojas (jei tuščia, jungiasi anonimas)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Diegimas per NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Vartotojas (jei tuščia, naudojama „guest“)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Įdiegimo profilis" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Diegimas per HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Tvarkyklė" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domenas\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Kiti parametrai" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Diegimas--IOAPIC išjungtas" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Byla" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Diegimas per SMB (Windows Share)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po new file mode 100644 index 0000000..421b9ef --- /dev/null +++ b/po/ltg.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Translation of bootloader.po to Russian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Copyright (C) 2004 Vdel CREC +# +# Andrew Bogatov, 2004. +# Aleksey Osipov , 2006. +# Pavel Maryanov , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Māris Laureckis \n" +"Language-Team: Latgalian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Atceļt" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Puorsuoknēt" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Turpynuot" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manualuo instalaceja" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalaceja bez ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalaceja drūšā režimā" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Suoknēt nu cītuo diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Avarejis sistemys īluode" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Atminis tests" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Suokneišonys parametri" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Izīt..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Teik aizvārta grafiskuo suokneišonys izvieļne\n" +"i saskarne teik palaista teksta režimā." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Paleidzeiba" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Teik starteits..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Teik īluodāts Linux kūduls\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Teik īluodāts memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Suokneituojs" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Īvoda/Izvoda kliuda" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Nūmainit suokneišonys disku" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Īlicit suokneišonys disku %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Itys ir suokneišonys disks %u.\n" +"Īlicit suokneišonys disku %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Itys nav suokneišonys disks.\n" +"Īlicit suokneišonys disku %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Paroļs" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Īvodit paroli: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Sagatavejit draiveru atjaunynuošonys disketi." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD kliuda" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Itys divu pušu DVD. Jius īsuoknēt nu ūtruos pusis.\n" +"\n" +"Puorgrīzit DVD iz ūtru pusi, tod turpynojit." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vai apstuodynuot sistemu?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Cītīs disks" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalaceja nu cītuo diska" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diska īkuorta ( ja nav nūruodeits, skenej vysus diskus)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalogs\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalaceja pa FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servers\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Paroļs\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, anonimuo īsalūguošona)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalaceja pa NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, teik izmontuots \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalaceja nu ISO faila" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalaceja pa HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Draivers" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domens\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Cytys opcejis" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Volūda" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalaceja--IOAPIC īslāgts" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalaceja--IOAPIC izslāgts" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalaceja--Local APIC izslāgts" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nā" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fails" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Kūplītuošona\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..a6709f1 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# translation of bootloader.po to Macedonian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Zoran Dimovski , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:33-0700\n" +"Last-Translator: Zoran Dimovski \n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Во ред" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартирај" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Рачна инсталација" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено „ACPI“" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Инсталација--Сигурни поставувања" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Подигни од хард диск" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Систем за спасување" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Тест на меморијата" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Опции за подигнување" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Вие излегувате од графичкото мени за подигнување и\n" +"и го вклучувате текстуалниот режим." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Вклучувам..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Вчитување на кернелот „Linux“\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Вчитување на „memtest86“\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Подигнувач" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "В/И грешка" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Промена на дискот за подигнување" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Внесете го дискот за подигнување „%u“." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ова е дискот за подигнување „%u“.\n" +"Внесете го дискот за подигнување „%u“." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ова не е „“ диск за подигнување.\n" +"Ве молиме внесете го дискот за подигнување „%u“." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Внесете ја вашата лозинка: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Подгответе ја дискетата за ажурирање на драјверот." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "„DVD“ грешка" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ова е обострано „DVD“. Вие го вклучивте од втората страна.\n" +"\n" +"Обратно свртете го дискот и продолжете." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Исклучи" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Дали сакате да го исклучите системот?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Хард диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Инсталација преку хард диск" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Хард диск (ако е празно ги скенира сите дискови)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Директориум\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Инсталација преку „FTP“" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Лозинка\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е анонимен корисник)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Инсталација преку „NFS“" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е „гостин“)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Инсталација преку „ISO“ датотека" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Инсталација преку „HTTP“" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драјвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Други опции" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Инсталација--Овозможено „IOAPIC“" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено „IOAPIC“" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено локално „APIC“" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Не" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Сподели\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..265a9ad --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of nb.po to +# translation of bootloader.nb.po to +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Olav Pettershagen , 2004, 2005. +# Olav Pettershagen , 2005. +# Per Øyvind Karlsen , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 18:34+0200\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Start på nytt" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuell installasjon" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installasjon--ACPI deaktivert" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installasjon--trygt oppsett" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Start fra harddisk" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Redningssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Minnekontroll" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Oppstartsalternativer" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutter..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du er i ferd med å avslutte den grafiske oppstartsmenyen\n" +"og gå over til tekstmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Starter..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laster Linux-kjerne\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laster memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Oppstartslaster" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Inn/ut-feil" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Endre oppstartsdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sett inn oppstartsdisken %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er oppstartsdisk %u.\n" +"Sett inn oppstartsdisk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er ikke en oppstartsdisk for .\n" +"Sett inn oppstartsdisk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Angi passordet: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Hold disketten med driveroppdateringer klar." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-feil" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dette er en tosidig DVD. Du har startet opp fra side to.\n" +"\n" +"Snu DVD-en og fortsett." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av maskinen" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vil du stenge ned systemet nå?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Harddiskinstallasjon" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskenhet (søk på alle disker hvis tomt)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalog\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installasjon" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Passord\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Bruker (anonym innlogging hvis tomt)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installasjon" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Bruker (bruker «gjest» hvis tomt)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installasjon fra ISO-fil" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installasjon" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domene\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andre valg" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installasjon--IOAPIC aktivert" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installasjon--IOAPIC deaktivert" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installasjon--Lokal APIC deaktivert" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Del\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..0b767e1 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of bootloader.po to Nederlands +# translation of bootloader.po to Dutch +# translation of nl.po to Dutch +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus +# Arthur & Ettie Kerkmeester , 2004, 2005. +# Rinse de Vries , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Handmatige installatie" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installatie - ACPI uitgeschakeld" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installatie - Veilige instellingen" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Van harde schijf opstarten" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Reddingssysteem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Geheugentest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opstartopties" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Beëindigen..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"U gaat het grafische opstartmenu verlaten en\n" +"de interface wordt nu opgestart in tekstmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Help" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Starten..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux-kernel wordt geladen\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Memtest86 wordt geladen\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Bootloader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fout" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Opstartdiskette wijzigen" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Plaats opstartdiskette %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dit is opstartdiskette %u.\n" +"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dit is geen opstartdiskette van .\n" +"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Voer uw wachtwoord in: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Houdt uw diskette met de stuurprogramma-update gereed." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-fout" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n" +"\n" +"Draai de DVD om en gaat dan verder." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Computer uitgeschakeld" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harde schijf " + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Installatie van harde schijf" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: zoek dan op alle schijven)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Directory\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installatie" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Wachtwoord\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installatie" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Gebruiker (indien leeg: dan wordt \"guest\" gebruikt)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installatieprofiel" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installatie" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Stuurprogramma" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domein\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andere opties" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installatie - IOAPIC uitgeschakeld" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (Windows share) installatie" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..1d7cde5 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# Translation of nn to Norwegian Nynorsk +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nn\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:18+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Start om att" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuell installering" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installering – ACPI avslått" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installering – trygt oppsett" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Start frå harddisk" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Redningssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Minnekontroll" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Oppstartsval" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Avsluttar …" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n" +"oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Startar …" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "Lastar Linux-kjerne\n\n\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "Lastar memtest86\n\n\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Oppstartslastar" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Inn/ut-feil" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Byt oppstartdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er oppstartsdisk «%u».\n" +"Set inn oppstartsdisk «%u»." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er ikkje ein oppstartsdisk for .\n" +"Set inn oppstartsdisken «%u»." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgstr "Skriv inn passordet ditt: \n\n\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-feil" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n\n" +"Snu DVD-en og hald så fram." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av maskina" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vil du stengja ned maskina no?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Harddisk-installering" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskeining (søk på alle diskar viss tom)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Mappe\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installering" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Tenar\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Passord\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installering" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installering frå ISO-fil" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installering" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drivar" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domene\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andre val" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installering – IOAPIC slått på" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installering – IOAPIC slått av" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installation – lokal APIC slått av" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Delt område\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Start Mandriva Linux 2007 vårutgåve" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Start Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 vårutgåve på maskina" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Start Mandriva Linux 2007 vårutgåve (sikkermodus)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux med kjerne %s" + diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..590d81e --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of bootloader.po to polish +# translation of pl.po to +# translation of pl.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Wojciech Kapusta , 2006. +# Mandriva Poland , 2006. +# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:30+0200\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland \n" +"Language-Team: polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Uruchom ponownie" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Instalacja ręczna" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalacja (bez ACPI)" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalacja (bezpieczne ustawienia)" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Uruchomienie z dysku twardego" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "System ratunkowy" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test pamięci" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcje uruchamiania" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Zamykanie..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Nastąpi zamknięcie graficznego menu rozruchowego\n" +"i uruchomienie interfejsu tekstowego." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Uruchamianie..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Wczytywanie jądra systemu Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Wczytywane memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Program rozruchowy" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Zmiana dysku rozruchowego" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Proszę umieścić w napędzie dysk startowy %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"W napędzie znajduje się dysk startowy %u.\n" +"Proszę włożyć dysk startowy %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"To nie jest dysk startowy .\n" +"Proszę włożyć dysk startowy %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Hasło: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Proszę przygotować dyskietkę z uaktualnieniami sterowników." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Błąd DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"To jest dwustronna płyta DVD. System został uruchomiony\n" +"z drugiej strony płyty.\n" +"Proszę odwrócić płytę." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Wyłączanie" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Czy zatrzymać system?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Dysk twardy" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalacja na dysku twardym" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dysk twardy (skanuj wszystkie dyski, jeśli puste)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalog\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalacja FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Serwer\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Hasło\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Użytkownik (\"anonymous\" jeśli puste)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalacja NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Użytkownik (\"guest\", jeśli puste)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalacja z obrazu ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalacja HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sterownik" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domena\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Inne opcje" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalacja (z IOAPIC)" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalacja (bez IOAPIC)" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalacja (bez lokalnego APIC)" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nie" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Plik" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Udział\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..aaec567 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# translation of pt.po to Português +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Antonio Cardoso Martins , 2005. +# Elisio Andre Martins Catana , 2005. +# Zé , 2006. +# Zé , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Zé \n" +"Language-Team: Português \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Instalação Manual" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalação--ACPI Desactivado" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalação--Definições Seguras" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Arrancar do Disco Rígido" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistema de Recuperação" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Teste de Memória" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de Arranque" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Está a sair do menu gráfico de arranque e a\n" +"iniciar o interface em modo texto." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "A Iniciar..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"A carregar o Kernel Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"A carregar o memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Carregador de Arranque" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Erro I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Mudar Disco de Arranque" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Inserir disco de arranque %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este é o disco de arranque %u.\n" +"Insira o disco de arranque %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este não é um disco de arranque .\n" +"Por favor insira o disco de arranque %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Indique a sua senha: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Prepare a sua disquete de actualização." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Erro DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Este é um DVD com dois lados. Arrancou a partir do segundo lado.\n" +"\n" +"Vire o DVD e continue." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Parar agora o sistema?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalação no Disco Rígido" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (examina todos os discos se vazio)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Directório\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalação FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servidor\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Senha\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Utilizador (autenticação anónima se vazio)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalação NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Utilizador (a usar \"guest\" se vazio)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalação a partir de ficheiro ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalação HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domínio\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Outras Opções" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalação--IOAPIC Activado" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalação--IOAPIC Desactivado" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalação--APIC Local Desactivado" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Partilhar\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2007 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Arrancar Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Instalar Mandriva Linux 2007 Spring no seu sistema" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2007 Spring (modo seguro)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux com kernel %s" + diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..1ab9034 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Felipe Arruda , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:21-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reinicializar" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Instalação Manual" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalação--Configurações Seguras" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Inicializar do Disco Rígido" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistema de Recuperação" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Teste de Memória" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de Boot" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Saindo..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Você está saindo do menu de boot gráfico\n" +"e iniciando a interface em modo de texto." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Carregando Kernel do Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Carregando memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Carregador de boot" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de E/S" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Mudar Disco de Boot" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Inserir disco de boot %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este é o disco de boot %u.\n" +"Insira o disco de boot %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este não é o disco de boot do .\n" +"Insira o disco de boot %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Digite sua senha: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Erro de DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Este é um DVD com dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n" +"\n" +"Vire o DVD e continue." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Desligar o sistema agora?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalação por Disco Rígido" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (explorar todos os discos, caso esteja vazio)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Diretório\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalação por FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servidor\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Senha\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Usuário (login anônimo, se estiver vazio)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalação por NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Usuário (usando \"guest\" se estiver vazio)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalação a partir de imagem ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalação por HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domínio\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Outras Opções" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Compartilhar\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..58e2166 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# translation of ro.po to Romanian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Claudiu Costin , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ro\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Restartează" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuă" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Instalare manuală" + +#. txt_noacpi_install +#, fuzzy +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalare - ACPI dezactivat" + +#. txt_safe_install +#, fuzzy +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalare - Setări sigure" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Porneşte de pe hard disc" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistem de salvare" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test de memorie" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opţiuni de pornire" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Acum veţi părăsi modul grafic de pornire\n" +"şi veţi intra în interfaţa text." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Pornesc..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Încarc kernelul Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Încarc memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Încărcător de sistem" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Eroare de I/E" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Modificare disc de pornire" + +#. txt_insert_disk +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Vă rog să introduceţi discul de pornire %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Aceasta este discul de pornire %u.\n" +"Vă rog să introduceţi discul de pornire %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Acesta nu este un disc de pornire .\n" +"Inseraţi discul %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Introduceţi parola: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +#, fuzzy +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Pregătiţi discheta cu driver-e actualizate." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "" + +#. txt_dvd_warning2 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Acesta este un DVD cu două feţe. Aţi pornit sistemul de pe faţa a doua.\n" +"\n" +" Întoarceţi DVD-ul şi apoi continuaţi." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Oprire" + +#. txt_power_off +#, fuzzy +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Doriţi să opresc sistemul acum?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard Disc" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalare hard disc" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dispozitiv disc (scanează toate discurile dacă e gol)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Director\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalare prin FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Parolă\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu e completat)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalare prin NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Utilizator (utilizează \"guest\" dacă e gol)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "fişiere ale programului de instalare" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalare prin HTTP" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Limba" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalare - IOAPIC dezactivat" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fişier" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Instalare prin SMB (partajare Windows)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..9cbb95c --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Translation of bootloader.po to Russian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Copyright (C) 2004 Vdel CREC +# +# Andrew Bogatov, 2004. +# Aleksey Osipov , 2006. +# Pavel Maryanov , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:59+0300\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузка" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ручная установка" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Установка без ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Установка в безопасном режиме" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Загрузка с жёсткого диска" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Загрузка аварийной системы" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Тест памяти" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметры загрузки" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Выход..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Завершается работа графического меню загрузки\n" +"и запускается интерфейс в текстовом режиме." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Идёт запуск..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Загрузка ядра Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Загрузка memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Загрузчик" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Смена загрузочного диска" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Вставьте загрузочный диск %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Это загрузочный диск %u.\n" +"Вставьте загрузочный диск %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Это не загрузочный диск .\n" +"Вставьте загрузочный диск %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Введите пароль: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Подготовьте гибкий диск с обновлениями драйверов." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Ошибка DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Это двусторонний DVD диск. Вы загрузились со второй стороны.\n" +"\n" +"Переверните DVD и продолжите." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Выключить питание" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Остановить систему?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жёсткий диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Установка с жёсткого диска" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Дисковое устройство (если не указано, сканируются все диски)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Каталог\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Установка по FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Пароль\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Пользователь (если не указан, используется анонимный вход)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Установка по NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Пользователь (если не указан, используется \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Установка из ISO-файла" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Установка по HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Другие параметры" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Установка с IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Установка без IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Установка без Local APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Файл" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Общий ресурс\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Установка по SMB (Общий ресурс Windows)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..a715f18 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# , 2004. +# , 2004. +# Andrej Kacian , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:59+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Kacian \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reštartovať" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuálna inštalácia" + +#. txt_noacpi_install +#, fuzzy +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Inštalácia - ACPI vypnuté" + +#. txt_safe_install +#, fuzzy +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Inštalácia - Bezpečné nastavenie" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Spustiť systém z pevného disku" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Záchranný systém" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test pamäti" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Možnosti štartu" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Opúšťate grafické menu štartu a spúšťate\n" +"textové používateľské rozhranie." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Spúšťam..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +#, fuzzy +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Načítavam jadro Linuxu\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Načítavam memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Správca štartu" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Chyba V/V" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Zmena štartovacej diskety" + +#. txt_insert_disk +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Prosím, vložte štartovaciu disketu %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto je disketa %u.\n" +"Prosím, vložte disketu %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto nie je štartovacia disketa .\n" +"Prosím, vložte štartovaciu disketu %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Prosím, zadajte heslo: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +#, fuzzy +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Prosím, pripravte si disketu s aktualizovanými ovládačmi." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "" + +#. txt_dvd_warning2 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Toto je obojstranné médium DVD. Systém ste spustili z druhej strany.\n" +"\n" +"Prosím, otočte médium a potom pokračujte." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnúť" + +#. txt_power_off +#, fuzzy +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Chcete teraz počítač vypnúť?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pevný disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Inštalácia na pevný disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Zariadenie disku (nájdi disky, ak prázdne)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Priečinok\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP Inštalácia" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Heslo\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť anonymné prihlásenie)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS Inštalácia" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Inštalačný profil" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP Inštalácia" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Ovládač" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Doména\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Inštalácia - IOAPIC vypnuté" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (Windows zdieľanie) Inštalácia" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..37cbc22 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# translation of bootloader-sl.po to Slovenian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Janez Krek , 2004, 2005. +# Jure Repinc , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader-sl\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 01:05+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Prekini" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovni zagon" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljevanje" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ročna namestitev" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Namestitev--izključen ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Namestitev--varne nastavitve" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Zagon s trdega diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistem za reševanje" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Testiranje pomnilnika" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Možnosti pri zagonu" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Zaključevanje ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n" +"nadaljevali v tekstovnem načinu." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Zaganjanje ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Nalaganje Linux jedra\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Nalaganje memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Zagonski nalagalnik" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "V/I napaka" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Zamenjava zagonske diskete" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Vstavite zagonsko disketo %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"To je zagonska disketa %u.\n" +"Vstavite zagonsko disketo %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"To ni zagonska disketa za .\n" +"Prosim vstavite zagonsko disketo %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Prosim vpišite svoje geslo: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Prosim pripravite disketo za posodobitev gonilnikov." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Napaka na DVDju" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"DVD je dvostranski in sistem ste zagnali z druge strani.\n" +"\n" +"Prosim obrnite DVD in nadaljujte." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Izključitev sistema" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Trdi disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Namestitev na trdi disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Imenik\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Namestitev preko FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Strežnik\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Geslo\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, anonimna prijava)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Namestitev preko NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Namestitev iz datoteke ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Namestitev preko HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Gonilnik" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domena\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale možnosti" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Namestitev--vključen IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Namestitev--izključen IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Namestitev--izključen Lokalni APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Mapa v skupni rabi\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..58c453c --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Serbian translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Copyright © 2005 Danilo Segan +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Данило Шеган \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Ресетуј" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Настави" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ручна инсталација" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Инсталација — ACPI искључен" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Инсталација — безбедна подешавања" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Покрени са тврдог диска" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Спасилачки систем" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Провера меморије" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Опције за покретање" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Завршавам..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Напуштате графички мени за покретање и\n" +"покрећете текстуално сучеље." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Покрећем..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Учитавам Линукс језгро\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Учитавам memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Покретач система" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "У/И грешка" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Промените диск за покретање" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Уметните диск за покретање %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ово је диск за покретање %u.\n" +"Уметните диск за покретање %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ово није диск за покретање .\n" +"Уметните диск за покретање %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Унесите своју лозинку: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Припремите вашу дискету са освежењем драјвера." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "ДВД грешка" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n" +"\n" +"Окрените ДВД и затим наставите." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Угаси" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Сада угасити систем?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Тврди диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Инсталација на тврди диск" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Диск (прегледај све дискове ако је празно)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Директоријум\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP инсталација" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Лозинка\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Корсиник (анонимна пријава ако је празно)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS инсталација" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Корисник (користи „guest“ ако је празно)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Инсталација није успела" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP инсталација" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драјвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Остале опције" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Инсталација — IOAPIC искључен" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Фајл" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..81eb34b --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Serbian translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Copyright (C) 2005 Danilo Segan +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Danilo Šegan_\n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Resetuj" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ručna instalacija" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalacija -- ACPI isključen" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalacija -- bezbedna podešavanja" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Pokreni sa tvrdog diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Spasilački sistem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Provera memorije" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcije za pokretanje" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Završavam..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Napuštate grafički meni za pokretanje i\n" +"pokrećete tekstualno sučelje." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Pokrećem..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam Linux jezgro\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Pokretač sistema" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "U/I greška" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Promenite disk za pokretanje" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Umetnite disk za pokretanje %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo je disk za pokretanje %u.\n" +"Umetnite disk za pokretanje %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo nije disk za pokretanje .\n" +"Umetnite disk za pokretanje %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Unesite svoju lozinku: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Pripremite vašu disketu sa osveženjem drajvera." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD greška" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ovo je dvostrani DVD. Pokrenuli ste sa druge strane.\n" +"\n" +"Okrenite DVD i zatim nastavite." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Ugasi" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sada ugasiti sistem?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Tvrdi disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalacija na tvrdi disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disk (pregledaj sve diskove ako je prazno)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktorijum\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalacija" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lozinka\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Korsinik (anonimna prijava ako je prazno)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalacija" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Korisnik (koristi „guest” ako je prazno)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalacija nije uspela" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalacija" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domen\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalacija -- IOAPIC isključen" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fajl" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (deljeni Windows disk) instalacija" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..061660f --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# gfxboot-sv - Swedish Translation +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Thomas Backlund , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-sv - Mandriva 2007 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:38+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Starta om" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuell installation" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installation - ACPI inaktiverat" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installation - Säkra inställningar" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Starta från hårddisk" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Räddningssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Minnestest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Startalternativ" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutar..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n" +"starta textlägesgränssnittet." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laddar Linuxkärnan\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Laddar memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Starthanterare" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fel" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Ändra startdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sätt i startdisk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Det här är startdisk %u.\n" +"Sätt i startdisk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Det här är inte en -startdisk.\n" +"Sätt i startdisk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ange ditt lösenord: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Ha disketten för drivrutinsuppdatering redo." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD fel" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Det här är en dubbelsidig DVD. Du har startat från den andra sidan.\n" +"\n" +"Vänd på DVD-skivan och fortsätt sedan." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Stäng av" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vill du stänga av systemet nu?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hårddisk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Hårddiskinstallation" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskenhet (sök av alla diskar om tom)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalog\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installation" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lösenord\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Användare (anonym inloggning om tomt)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installation" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installera från ISO-fil" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installation" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drivrutin" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domän\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Fler alternativ" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installation--IOAPIC Aktiverad" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installation - IOAPIC inaktiverat" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installation--Lokal APIC Inaktiverad" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Utdelning\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..55b0f44 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of uk.po to Ukrainian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Ivan Petrouchtchak , 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uk\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-12 12:24-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити комп'ютер" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ручне встановлення" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Встановлення -- ACPI вимкнено" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Встановлення -- безпечні параметри" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Завантаження з жорсткого диска" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Порятунок системи" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Тест пам'яті" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметри завантаження" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Вихід..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Ви покидаєте графічне меню завантаження\n" +"і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Запуск..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Завантаження ядра Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Завантаження memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Завантажувач" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Помилка вводу/виводу" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Змініть завантажувальний диск" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Вставте завантажувальний диск %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Це завантажувальний диск %u.\n" +"Вставте завантажувальний диск %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Це не завантажувальний диск .\n" +"Вставте завантажувальний диск %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Введіть ваш пароль: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Підготуйте дискету з оновленнями драйверів." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Помилка DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n" +"\n" +"Переверніть DVD і продовжуйте." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Вимкнути живлення" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жорсткий диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Встановлення з жорсткого диска" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски, якщо порожнє)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Каталог\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Встановлення з FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Пароль\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Встановлення з NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Профіль встановлення" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Встановлення через HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Інші параметри" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Файл" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 0000000..53582bf --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# wa.po file for the bootsplash package. +# Copyright (C) 2006 Mandriva. +# Pablo Saratxaga , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-09 09:00+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "'l est bon" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Renonder l' éndjole" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continouwer" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Astalaedje al mwin" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Astalaedje--ACPI dismetou" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Astalaedje--Apontiaedjes å pus seur" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Enonder a pårti del deure plake" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Rapexhî l' sistinme" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Saye del memwere" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Tchuzes d' enondaedje" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Dji cwite..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Vos estoz ki cwite li menu d' enondaedje grafike\n" +"eyet ki va so l' eterfaece e môde tecse di l' enondrece." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Enondaedje..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Tcherdjaedje do nawea Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Tcherdjaedje di memtest86\n" +"\n" +"\n" + +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Enondrece" + +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Aroke d' intrêye/rexhowe (I/O)" + +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Candjî d' plake d' enondaedje" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sititchîz l' plake d' enondaedje %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Çouchal c' est l' plake d' enondaedje %u.\n" +"Sititchîz l' plake d' enondaedje %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Çouchal c' est nén ene plake d' enondaedje .\n" +"S' i vs plait stitchîz l' plake d' enondaedje %u." + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Sicret" + +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Tapez vosse sicret s' i vs plait: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Aprestoz vosse plakete di metaedje a djoû des mineus." + +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Aroke DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Çouchal c' est ene plake lazer a dobe-face. Vos avoz enondé sol måva costé.\n" +"\n" +"Ritournez l' DVD po continouwer." + +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Distinde" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Distinde li copiutrece asteure?" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Deure plake" + +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Astalaedje a pårti del deure plake" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Éndjin del plake (loukî totes les plakes si vude)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Ridant\n" + +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Astalaedje pa FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Sierveu\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Sicret\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Uzeu (raloyaedje anonime si vude)\n" + +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Astalaedje pa NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Uzeu (raloyaedje come \"guest\" si vude)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Astalaedje a pårti d' on fitchî ISO" + +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Astalaedje pa HTTP" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" + +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Dominne\n" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ôtès tchuzes" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Astalaedje--IOAPIC en alaedje" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Astalaedje--IOAPIC dismetou" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Astalaedje--APIC locå dismetou" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Neni" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fitchî" + +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Pårtaedje\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..323a950 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-01 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: Funda Wang \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "确定" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "重新启动" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "手动安装" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "安装 - 禁用 ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "安装 - 安全设置" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "从硬盘启动" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "修复系统" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "内存测试" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "启动选项" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "正在退出..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "您即将离开图形化启动菜单,转而进入文本方式界面。" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "正在启动..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"正在装入 Linux 内核\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"正在装入 memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "引导程序" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 错误" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "更换启动盘" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "插入启动盘 %u。" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"这是启动盘 %u。\n" +"请插入启动盘 %u。" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"这不是 启动盘。\n" +"请插入启动盘 %u。" + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "密码" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"输入您的密码: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "准备好驱动程序更新软盘。" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD 错误" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"这是双面 DVD。您是从第二面引导的。\n" +"\n" +"请将 DVD 翻转然后继续。" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "关闭电源" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "是否立即关机?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬盘" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "硬盘安装" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "磁盘设备(如果未填写,则扫描所有磁盘)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "目录\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP 安装" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "服务器\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "密码\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "用户名(如果未填写,则以匿名身份登录)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS 安装" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "用户名(如果没有填写,则使用“guest”身份登录)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "从 ISO 文件安装" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP 安装" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "驱动程序" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "域\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "其它选项" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "安装 - 启用 IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "安装 - 禁用 IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "安装 - 禁用本地 APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "否" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "文件" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "共享\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..db8aef4 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Traditional Chinese translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# You-Cheng Hsieh , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:10+0200\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "確定" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "重新開機" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "手動安裝" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "安裝 -- 關閉 ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "安裝 -- 安全設定" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "從硬碟開機" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "救援系統" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "記憶體測試" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "開機選項" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "正在離開..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"您將離開圖形開機功能表並\n" +"啟動文字模式介面。" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "說明" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "正在啟動..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"載入 Linux 核心\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"載入 memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "開機載入程式" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 錯誤" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "變更開機磁片" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "插入開機磁片 %u。" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"這是開機磁片 %u。\n" +"插入開機磁片 %u。" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"這不是 開機磁片。\n" +"請插入開機磁片 %u。" + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"輸入您的密碼:\n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "備妥您的驅動程式更新磁片。" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD 錯誤" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"這是雙面 DVD。您是從第二面開機。\n" +"\n" +"請將 DVD 翻面,然後繼續。" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "關閉電源" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "要立即關閉系統嗎?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬碟" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "硬碟安裝" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "磁碟裝置 (如果是空的,將掃描所有磁碟)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "目錄\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP 安裝" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "伺服器\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "密碼\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS 安裝" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "使用者 (如果是空的,將使用 \"guest\")\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "從 ISO 檔案安裝" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP 安裝" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "驅動程式" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "網域\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "其他選項" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "安裝 -- 開啟 IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "安裝 -- 關閉 IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "安裝 -- 關閉 Local APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "否" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "檔案" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "分享\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + -- cgit v1.2.1