diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-09-04 20:21:53 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-09-04 20:21:53 +0300 |
commit | ad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe (patch) | |
tree | 12b5a9ee19bb7843174d7d8179e2a473edca5326 /po | |
parent | e88e033f888e7bb41877e7ffc183f0c375ebcf11 (diff) | |
download | bootloader-theme-master.tar bootloader-theme-master.tar.gz bootloader-theme-master.tar.bz2 bootloader-theme-master.tar.xz bootloader-theme-master.zip |
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 112 |
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9fde332..e95b1c1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,24 +4,26 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016 # fri, 2015 -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014 -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014,2017 -# Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014,2017 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024 # semden <mail@semden.info>, 2012 # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -45,11 +47,11 @@ msgstr "Continuar" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" -msgstr "Iniciar Mageia 7 Cauldron" +msgstr "Iniciar o Mageia 7 Cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Iniciar Microsoft Windows" +msgstr "Iniciar o Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Linux com kernel %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" -msgstr "Instalar Mageia 7 Cauldron" +msgstr "Instalar o Mageia 7 Cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -70,15 +72,15 @@ msgstr "Instalação Manual" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "Instalação com ACPI Desabilitada" +msgstr "Instalação--ACPI Desativado" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "Instalar Mageia Linux em Modo de Segurança" +msgstr "Instalação--Configurações Seguras" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" -msgstr "Iniciar Mageia 7 Cauldron (modo de segurança)" +msgstr "Iniciar o Mageia 7 Cauldron (modo de segurança)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -106,8 +108,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n" -"e iniciando a interface em modo de texto." +" Você está saindo do menu de inicialização gráfico e\n" +"iniciando a interface em modo texto." #. txt_help msgid "Help" @@ -125,7 +127,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando kernel do Linux\n" +"Carregando o Kernel Linux\n" "\n" "\n" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Alterar o Disco de Inicialização" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir o Disco de Inicialização %u." +msgstr "Insira o disco de inicialização %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -166,8 +168,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este é o Disco de Inicialização %u.\n" -"Insira o Disco de Inicialização %u." +"Este é o disco de inicialização %u.\n" +"Insira o disco de inicialização %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -176,8 +178,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este não é um Disco de Inicialização do <product>.\n" -"Insira o Disco de Inicialização %u." +"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n" +"Insira o disco de inicialização %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Senha" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Tenha o Disquete de Atualização de Driver Pronto." +msgstr "Prepare seu disquete de atualização de drivers." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title @@ -199,9 +201,8 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Este é um DVD de Dois Lados. Você fez a Inicialização pelo Segundo lado.\n" -"\n" -"Vire o DVD e Continue." +"Este é um DVD de dupla face. Você iniciou a partir do segundo lado.\n" +"Vire o DVD e continue." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Desligar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Desligar o Sistema Agora?" +msgstr "Interromper o sistema agora?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "Disco Rígido" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalação em Disco Rígido" +msgstr "Instalação no Disco Rígido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de Disco (Varre todos os Discos se Vazio)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (Verifica Todos os Discos se estiver Vazio).\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Diretório\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalação por FTP" +msgstr "Instalação via FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -246,27 +247,27 @@ msgstr "Senha\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Usuário (Efetua login anônimo se vazio)\n" +msgstr " Usuário (Login Anônimo Se Estiver Vazio).\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalação por NFS" +msgstr "Instalação via NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se Vazio)\n" +msgstr "Usuário (Usa \"guest\" Se Estiver Vazio)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)" +msgstr "Instalação via SMB (Compartilhamento do Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalação por HTTP" +msgstr "Instalação via HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -290,15 +291,15 @@ msgstr "Idioma" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada" +msgstr "Instalação--IOAPIC Ativado" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada" +msgstr "Instalação--IOAPIC Desativado" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada" +msgstr "Instalação--APIC Local Desativado" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -332,19 +333,19 @@ msgstr "Configurar os Parâmetros na Partição ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalar ou Atualizar Partição ZEN" +msgstr "Instalar ou Atualizar a Partição ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalar o Carregador de Inicialização de Partições ZEN" +msgstr "Reinstalar o Carregador de Inicialização da Partição ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Desabilitar a Partição ZEN" +msgstr "Desativar a Partição ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Habilitar a Partição ZEN" +msgstr "Ativar a Partição ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -362,9 +363,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para Carregar Atualizações de Driver Diretamente do CD-ROM,\n" -"Digite aqui os Nomes dos Arquivos de Atualização de Driver\n" -"(Separado por Vírgulas ','):\n" +"Para carregar atualizações de drivers diretamente do CD-ROM,\n" +"insira os nomes dos arquivos de atualização de drivers (separados\n" +"por vírgulas ',') aqui:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Baixar Atualização do Driver" +msgstr "Baixar Atualização de Driver" #. input label #. txt_dud_enter_url @@ -448,25 +449,26 @@ msgstr "Insira a URL com a Atualização do Driver\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "Arquitetura Errada" +msgstr "Arquitetura errada" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" -"Este é um computador de 32-bit. Você não pode usar ou instalar programas de " -"64-bit nele." +"Este é um computador de 32 bits. Você não pode usar ou instalar software de " +"64 bits nele." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "Atenção" +msgstr "Aviso" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." -msgstr "Você está prestes a instalar software 32-bit num computador de 64-bit" +msgstr "" +"Você está prestes a instalar software de 32 bits em um computador de 64 bits." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -475,19 +477,19 @@ msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" -"Insira o CD-ROM de atualização do drive\n" -"para \"%s\"." +"Insira o CD-ROM de atualização de\n" +"driver para ''%s\"." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." -msgstr "Coloque o Mageia CD-ROM de volta para o compartimento de cd." +msgstr "Coloque o CD-ROM do Mageia de volta na unidade." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" -msgstr "Restaurar Backup do Draksnapshot" +msgstr "Restaurar backup do draksnapshot" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" -msgstr "+ Usar drivers de vídeo não-livres (mais lento para inicializar)" +msgstr "+ usar drivers de vídeo proprietários (inicialização mais lenta)" |