diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2010-05-12 09:54:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2010-05-12 09:54:01 +0000 |
commit | 6acc362cb16b0f56229655c257d2a290c99778dd (patch) | |
tree | 94156bbd58ba97f68a76afa928e7dbeeb13a4585 | |
parent | b674c51e3cbebbcde91258f304b5ce71dccee38d (diff) | |
download | bootloader-theme-6acc362cb16b0f56229655c257d2a290c99778dd.tar bootloader-theme-6acc362cb16b0f56229655c257d2a290c99778dd.tar.gz bootloader-theme-6acc362cb16b0f56229655c257d2a290c99778dd.tar.bz2 bootloader-theme-6acc362cb16b0f56229655c257d2a290c99778dd.tar.xz bootloader-theme-6acc362cb16b0f56229655c257d2a290c99778dd.zip |
russian translation updated
-rw-r--r-- | po/ru.po | 33 |
1 files changed, 12 insertions, 21 deletions
@@ -2,24 +2,23 @@ # Translation of mandriva-gfxboot-theme messages to Russian # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Copyright (C) 2004 Vdel CREC -# # Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004. # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009. +# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 10:59+0500\n" -"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:52+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. ok button label @@ -43,9 +42,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. txt_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Mandriva Linux 2010" +msgstr "Загрузка Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" @@ -61,9 +59,8 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux с ядром %s" #. txt_install -#, fuzzy msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Установка Mandriva Linux 2010" +msgstr "Установка Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -78,9 +75,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Установка с безопасными параметрами" #. txt_safe_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)" -msgstr "Mandriva Linux 2010 (безопасный режим)" +msgstr "Загрузка Mandriva Linux 2010 Spring (безопасный режим)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -454,12 +450,8 @@ msgstr "Неверная архитектура" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup -#, fuzzy -msgid "" -"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." -msgstr "" -"Это компьютер с 32-битным процессором. На нём нельзя использовать 64-битное " -"программное обеспечение." +msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." +msgstr "Это компьютер с 32-битным процессором. На нём нельзя использовать или устанавливать 64-битное программное обеспечение." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning @@ -469,9 +461,7 @@ msgstr "Предупреждение" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." -msgstr "" -"Вы собираетесь установить 32-битное программное обеспечение на компьютер с " -"64-битным процессором" +msgstr "Вы собираетесь установить 32-битное программное обеспечение на компьютер с 64-битным процессором" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -492,3 +482,4 @@ msgstr "Вставьте в привод компакт-диск с Mandriva Lin #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Восстановить резервную копию draksnapshot" + |