diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-08 20:14:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-08 20:14:36 +0200 |
commit | 63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182 (patch) | |
tree | 8bf85a105200c6117e5ca98e45513ea1e2ebb4ee | |
parent | e593ceb202260447e85b19280bcdbe38019673b3 (diff) | |
download | bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar.gz bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar.bz2 bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.tar.xz bootloader-theme-63dbd71ce33194fa452b3f70afbf249c70691182.zip |
Update Afrikaans translation from Tx
-rw-r--r-- | po/af.po | 91 |
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
@@ -1,14 +1,18 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # +# Translators: +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019 +# Hotellook, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-26 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 16:34+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/af/)\n" +"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,25 +44,24 @@ msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Laai Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" -msgstr "" +msgstr "Gereedskap vir bespeuring van hardeware" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "" +msgstr "Linux met kern %s" #. txt_install -#, fuzzy msgid "Install Mageia 7 Cauldron" -msgstr "Installasie" +msgstr "" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "Met-die-hand installasie" +msgstr "Handmatige installasie" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Selflaai vanaf harde skyf" +msgstr "Selflaai vanaf hardeskyf" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Selflaai-opsies" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Hersien van ..." +msgstr "Verlaat..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -103,12 +106,12 @@ msgstr "" #. txt_help msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "Hulp" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Begin met ..." +msgstr "Begin tans..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -117,7 +120,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Laai van Linux Kernel\n" +"Laai tans Linux-kern\n" "\n" " \n" @@ -128,7 +131,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Laai van memtest86\n" +"Laai tans memtest86\n" "\n" " \n" @@ -191,9 +194,9 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Dit 'n tweekantige DVD. U het vanaf die tweede kant geselflaai.\n" +"Dit is 'n tweekantige DVD. U het vanaf die tweede kant geselflaai.\n" "\n" -" Draai die DVD om en gaan dan voort." +"Draai die DVD om en gaan dan voort." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "Halt die stelsel nou?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Harde skyf" +msgstr "Hardeskyf" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "Wagwoord\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Gebruiker (naamlose aantekening indien leeg)\n" +msgstr "Gebruiker (anonieme aanmelding indien leeg)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -248,7 +251,7 @@ msgstr "NFS-installasie" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Gebruiker (gebruik \"gas\" indien leeg)\n" +msgstr "Gebruiker (gebruik \"guest\" indien leeg)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "Outomatiese modus" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Met-die-hand modus" +msgstr "Handmatige modus" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" @@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Teksmodus" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Firmatuurtoets" +msgstr "Fermatuurtoets" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -354,9 +357,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Om aandrywerbywerkings direk vanaf CD-ROM te laai,\n" -"voer die aandrywerbywerklêername(geskei \n" -" deur kommas ',') hier in:\n" +"Om bywerkings vir aandrywers direk vanaf CD-ROM\n" +"te laai, voer die lêername vir die aandrywerbywerkings\n" +"(geskei met kommas ',') hier in:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -368,13 +371,13 @@ msgstr "Bron" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Videomodus" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Aandrywerbywerking" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -386,42 +389,41 @@ msgstr "Arg." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel -#, fuzzy msgid "Kernel Option" -msgstr "Ander opsies" +msgstr "Keuse van kern" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Verstek" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Veilige instellings" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Geen ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Geen plaaslike APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Herstel geïnstalleerde stelsel" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Kontroleer installasiemedia" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -441,23 +443,26 @@ msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde argitektuur" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" +"Hierdie is 'n 32-bisrekenaar. 64-bissagteware kan nie hierop gebruik of " +"geïnstalleer word nie." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" +"U staan op die punt om 32-bissagteware op ’n 64-bisrekenaar te installeer." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -477,10 +482,6 @@ msgstr "" msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" -#~ msgid "Linux--Safe Settings" -#~ msgstr "Linux--veilige instellings" - #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" -msgstr "" - +msgstr "+ gebruik nievrye videoaandrywers (stadiger selflaai)" |