summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
commit534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 (patch)
tree1a9c1e259e6f2495ebcacf3cbd8cb7d3fdaaac2a
parent92072c3be58f5c77ff0fecdaf6617fe6fa4120e1 (diff)
downloadbootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.gz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.bz2
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.xz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.zip
reimport my latest checkout
-rw-r--r--16x16.fntbin0 -> 100640 bytes
-rw-r--r--Makefile145
-rw-r--r--back.jpgbin0 -> 197216 bytes
-rw-r--r--boot.config29
-rw-r--r--bsplash.inc165
-rw-r--r--button.inc116
-rw-r--r--common.inc1600
-rw-r--r--dia_bits.inc102
-rw-r--r--dia_dud.inc119
-rw-r--r--dia_help.inc44
-rw-r--r--dia_install.inc127
-rw-r--r--dia_lang.inc225
-rw-r--r--dia_options.inc52
-rw-r--r--dia_profile.inc139
-rw-r--r--dia_splash.inc90
-rw-r--r--dia_video.inc85
-rw-r--r--greeting.jpgbin0 -> 21182 bytes
-rwxr-xr-xgrub-gfxmenu72
-rw-r--r--help-boot.bg.html130
-rw-r--r--help-boot.cs.html108
-rw-r--r--help-boot.da.html128
-rw-r--r--help-boot.de.html126
-rw-r--r--help-boot.en.html129
-rw-r--r--help-boot.es.html126
-rw-r--r--help-boot.fi.html107
-rw-r--r--help-boot.fr.html107
-rw-r--r--help-boot.hu.html131
-rw-r--r--help-boot.it.html136
-rw-r--r--help-boot.ja.html76
-rw-r--r--help-boot.nb.html104
-rw-r--r--help-boot.nl.html126
-rw-r--r--help-boot.pl.html123
-rw-r--r--help-boot.pt.html110
-rw-r--r--help-boot.pt_BR.html76
-rw-r--r--help-boot.ro.html130
-rw-r--r--help-boot.ru.html124
-rw-r--r--help-boot.sk.html126
-rw-r--r--help-boot.sl.html119
-rw-r--r--help-boot.sv.html127
-rw-r--r--help-boot.uk.html107
-rw-r--r--help-boot.zh_CN.html76
-rw-r--r--help-boot.zh_TW.html76
-rw-r--r--help-install.bg.html293
-rw-r--r--help-install.cs.html260
-rw-r--r--help-install.da.html340
-rw-r--r--help-install.de.html327
-rw-r--r--help-install.el.html338
-rw-r--r--help-install.en.html343
-rw-r--r--help-install.es.html331
-rw-r--r--help-install.fi.html259
-rw-r--r--help-install.fr.html382
-rw-r--r--help-install.hu.html164
-rw-r--r--help-install.it.html362
-rw-r--r--help-install.ja.html208
-rw-r--r--help-install.nb.html253
-rw-r--r--help-install.nl.html319
-rw-r--r--help-install.pl.html333
-rw-r--r--help-install.pt.html263
-rw-r--r--help-install.pt_BR.html209
-rw-r--r--help-install.ru.html331
-rw-r--r--help-install.sl.html327
-rw-r--r--help-install.sv.html341
-rw-r--r--help-install.uk.html260
-rw-r--r--help-install.zh_CN.html209
-rw-r--r--help-install.zh_TW.html209
-rw-r--r--help.inc696
-rw-r--r--install.config24
-rw-r--r--keymap.cs.inc28
-rw-r--r--keymap.da.inc24
-rw-r--r--keymap.de.inc29
-rw-r--r--keymap.el.inc5
-rw-r--r--keymap.es.inc26
-rw-r--r--keymap.fr.inc32
-rw-r--r--keymap.hu.inc43
-rw-r--r--keymap.it.inc25
-rw-r--r--keymap.ja.inc24
-rw-r--r--keymap.nb.inc43
-rw-r--r--keymap.pl.inc16
-rw-r--r--keymap.pt_BR.inc22
-rw-r--r--keymap.pt_PT.inc24
-rw-r--r--keymap.ru.inc43
-rw-r--r--keymap.sk.inc24
-rw-r--r--keymap.sl.inc38
-rw-r--r--keymap.sv.inc23
-rw-r--r--keymap.tr.inc29
-rw-r--r--keytables.inc72
-rw-r--r--langs37
-rw-r--r--locale.inc154
-rw-r--r--main.inc217
-rw-r--r--make-kroete2541
-rw-r--r--mandriva.pcxbin0 -> 16721 bytes
-rw-r--r--panel.inc203
-rw-r--r--panim.jpgbin0 -> 39431 bytes
-rw-r--r--panim_a.jpgbin0 -> 29857 bytes
-rw-r--r--pback.jpgbin0 -> 87451 bytes
-rw-r--r--phead.jpgbin0 -> 2124 bytes
-rw-r--r--po/Makefile22
-rw-r--r--po/README24
-rw-r--r--po/bg.po326
-rwxr-xr-xpo/bin/add_text56
-rwxr-xr-xpo/bin/fixpot27
-rwxr-xr-xpo/bin/po2txt165
-rwxr-xr-xpo/bin/rm_text63
-rw-r--r--po/bootloader.pot290
-rw-r--r--po/br.po279
-rw-r--r--po/br.pot277
-rw-r--r--po/br.potnofuz291
-rw-r--r--po/br.potnofuz1291
-rw-r--r--po/bs.po320
-rw-r--r--po/cs.po321
-rw-r--r--po/cy.po314
-rw-r--r--po/da.po320
-rw-r--r--po/de.po322
-rw-r--r--po/el.po324
-rw-r--r--po/es.po325
-rw-r--r--po/et.po317
-rw-r--r--po/fi.po325
-rw-r--r--po/fr.po324
-rw-r--r--po/hu.po323
-rw-r--r--po/id.po319
-rw-r--r--po/is.po320
-rw-r--r--po/it.po320
-rw-r--r--po/ja.po315
-rw-r--r--po/lt.po320
-rw-r--r--po/ltg.po320
-rw-r--r--po/mk.po319
-rw-r--r--po/nb.po323
-rw-r--r--po/nl.po325
-rw-r--r--po/nn.po301
-rw-r--r--po/pl.po323
-rw-r--r--po/pt.po321
-rw-r--r--po/pt_BR.po322
-rw-r--r--po/ro.po327
-rw-r--r--po/ru.po325
-rw-r--r--po/sk.po331
-rw-r--r--po/sl.po319
-rw-r--r--po/sr.po320
-rw-r--r--po/sr@Latn.po320
-rw-r--r--po/sv.po324
-rw-r--r--po/uk.po324
-rw-r--r--po/wa.po293
-rw-r--r--po/zh_CN.po312
-rw-r--r--po/zh_TW.po316
-rw-r--r--star.datbin0 -> 16384 bytes
-rw-r--r--system.inc827
-rw-r--r--text1.pcxbin0 -> 2451 bytes
-rw-r--r--text2a.pcxbin0 -> 1177 bytes
-rw-r--r--text2b.pcxbin0 -> 1275 bytes
-rw-r--r--text2c.pcxbin0 -> 1198 bytes
-rw-r--r--text3.pcxbin0 -> 2033 bytes
-rw-r--r--text4a.pcxbin0 -> 1113 bytes
-rw-r--r--text4b.pcxbin0 -> 1187 bytes
-rw-r--r--text4c.pcxbin0 -> 1235 bytes
-rw-r--r--theme_colors.inc2
-rw-r--r--timeout.inc147
-rw-r--r--timer_a.jpgbin0 -> 2990 bytes
-rw-r--r--welcome.jpgbin0 -> 171280 bytes
-rw-r--r--window.inc664
-rw-r--r--xmenu.inc381
159 files changed, 30267 insertions, 0 deletions
diff --git a/16x16.fnt b/16x16.fnt
new file mode 100644
index 0000000..4694686
--- /dev/null
+++ b/16x16.fnt
Binary files differ
diff --git a/Makefile b/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..7cfc948
--- /dev/null
+++ b/Makefile
@@ -0,0 +1,145 @@
+NAME=mandriva-gfxboot-theme
+PACKAGE=mandriva-gfxboot-theme
+VERSION := 0.14
+
+BINDIR := /usr/sbin/
+
+PRODUCT = "Mandriva Linux 2007"
+export PRODUCT
+
+HELP2TXT = $(BINDIR)/help2txt
+MKBOOTMSG = $(BINDIR)/mkbootmsg
+BFLAGS = -O -v -L ../..
+INCLUDES = $(wildcard *.inc)
+TRANSLATIONS = $(addsuffix .tr,en $(notdir $(basename $(wildcard po/*.po))))
+HELPBOOT = $(addsuffix .hlp,$(addprefix boot/,$(subst .,,$(suffix $(basename $(wildcard help-boot.*.html))))))
+HELPINST := $(addsuffix .hlp,$(addprefix inst/,$(subst .,,$(suffix $(basename $(wildcard help-install.*.html))))))
+
+HELPBOOT_ALL = $(notdir $(HELPBOOT))
+HELPINST_ALL = $(notdir $(HELPINST))
+
+pic_always = timer_a.jpg
+PIC_INSTALL = $(pic_always) back.jpg welcome.jpg mandriva.pcx star.dat
+PIC_BOOT = $(pic_always) back.jpg
+
+in_cpio_always = init 16x16.fnt $(TRANSLATIONS)
+IN_CPIO_INST = $(in_cpio_always)
+IN_CPIO_BOOT = $(in_cpio_always) langs $(HELPBOOT_ALL) $(PIC_BOOT)
+
+#- NB: we can't $(HELPINST_ALL) inside cpio for isolinux otherwise the cpio is too big and it fails
+OUTSIDE_CPIO_INST = langs $(HELPINST_ALL) $(PIC_INSTALL)
+#- NB: we can't put things outside cpio for grub
+
+FILES = 16x16.fnt $(PIC_INSTALL) $(PIC_BOOT) $(INCLUDES) help*.html Makefile po install.config boot.config gimp/scripts/gimp-normalize-to-bootsplash.scm langs grub-gfxmenu
+
+sharedir=$(prefix)/usr/share
+themedir=$(sharedir)/gfxboot/themes/Mandriva
+sbindir=$(prefix)/usr/sbin
+
+boot/%.hlp: help-boot.%.html boot
+ $(HELP2TXT) --product=$(PRODUCT) $< >$@
+
+inst/%.hlp: help-install.%.html inst
+ $(HELP2TXT) --product=$(PRODUCT) $< >$@
+
+.PHONY: all themes font aafont bitmapfont clean po
+
+all: themes
+
+boot.config:
+ $(error run 'make prep' first)
+
+boot inst: po
+ mkdir -p $@
+
+po:
+ make -C po
+
+themes: bootdir installdir
+
+bootdir: boot.config po boot $(INCLUDES) $(HELPBOOT)
+ @cp -a po/*.tr boot
+ @for i in $(IN_CPIO_BOOT) ; do [ -f $$i ] && cp $$i boot ; done ; true
+ $(MKBOOTMSG) $(BFLAGS) -l boot/log -c $< boot/init
+ @sh -c 'cd boot; echo $(IN_CPIO_BOOT) | sed -e "s/ /\n/g" | cpio --quiet -o >message'
+ @cd boot ; rm $(IN_CPIO_BOOT)
+
+installdir: install.config po inst $(INCLUDES) $(HELPINST)
+ @cp -a po/*.tr inst
+ for i in $(IN_CPIO_INST) $(OUTSIDE_CPIO_INST) ; do [ -f $$i ] && cp $$i inst ; done ; true
+ $(MKBOOTMSG) $(BFLAGS) -l inst/log -c $< inst/init
+ @sh -c 'cd inst; chmod +t *'
+ @sh -c 'cd inst; echo $(IN_CPIO_INST) | sed -e "s/ /\n/g" | cpio --quiet -o >bootlogo'
+ @cd inst; rm $(IN_CPIO_INST)
+
+install:
+ mkdir -p $(themedir)/{boot,install}
+ sh -c 'cd boot; install -m644 message $(themedir)/boot/message'
+ sh -c 'cd inst; install -m644 bootlogo $(OUTSIDE_CPIO_INST) $(themedir)/install/'
+ install -D grub-gfxmenu $(sbindir)/grub-gfxmenu
+
+font: aafont
+
+aafont:
+ cat po/*.po *.html >tmp.txt
+ mkblfont -v -l 18 \
+ -c ISO-8859-15 -c ISO-8859-2 -c koi8-r \
+ `keymapchars keymap.*.inc` \
+ -t tmp.txt \
+ -t inst/log -t boot/log \
+ -t langs \
+ -f NachlieliCLM-Bold:size=14:c=0x590-0x5ff \
+ -f KacstOne:size=18:c=0x600-0x6ff,0xfe70-0xfefc:dy=6 \
+ -f MuktiNarrow:size=18:c=0x0981-0x09fa:bold=1 \
+ -f lohit_hi:size=18:c=0x0901-0x0970:bold=1 \
+ -f lohit_pa:size=19:c=0x0a01-0x0a74:bold=1 \
+ -f KhmerOSsys:size=16:c=0x1780-0x17f9:dy=-2 \
+ -f DejaVuSans-Bold:size=14 \
+ -f FZHeiTi:size=17:nobitmap=1 \
+ -f gulim:size=17:bold=1:nobitmap=1 \
+ 16x16.fnt >16x16.fnt.log
+ rm -f tmp.txt
+
+bitmapfont:
+ cat po/*.po *.html >tmp.txt
+ mkblfont -v -l 18 \
+ -c ISO-8859-15 -c ISO-8859-2 -c koi8-r \
+ `keymapchars keymap.*.inc` \
+ -t tmp.txt \
+ -t inst/log -t boot/log \
+ -t langs \
+ -f b16_b:prop=2:space_width=6 \
+ 16x16.fnt >16x16.fnt.log
+ rm -f tmp.txt
+
+clean:
+ [ ! -f po/Makefile ] || make -C po clean
+ rm -f `find -type l`
+ rmdir po 2>/dev/null || true
+ rm -f *~ *.log
+ rm -rf boot inst $(NAME).tar $(NAME)-$(VERSION)
+
+prep:
+ [ -e boot.config ] || { mkdir po ; ../../bin/adddir ../Mandriva . ; }
+ [ ! -f po/Makefile ] || make -C po clean
+ rm -f boot install *~ *.log
+ rm -rf boot inst
+
+changelog: ../../common/username.xml
+ svn2cl --accum --strip-prefix=soft/drakx/trunk --authors ../../common/username.xml
+ svn -m '' commit ChangeLog
+
+dist: localdist
+
+cleandist:
+ rm -rf $(PACKAGE)-$(VERSION) $(PACKAGE).tar
+dir:
+ mkdir $(PACKAGE)-$(VERSION)
+localcopy:
+ tar c --exclude=.svn $(FILES) | tar x -C $(PACKAGE)-$(VERSION)
+
+tar: clean dir localcopy
+ tar cf $(PACKAGE).tar $(PACKAGE)-$(VERSION)
+ rm -rf $(PACKAGE)-$(VERSION)
+
+localdist: cleandist tar
diff --git a/back.jpg b/back.jpg
new file mode 100644
index 0000000..877b542
--- /dev/null
+++ b/back.jpg
Binary files differ
diff --git a/boot.config b/boot.config
new file mode 100644
index 0000000..0ae6030
--- /dev/null
+++ b/boot.config
@@ -0,0 +1,29 @@
+%% include system.inc
+
+% no splash
+/bsplash.show { } def
+/bsplash.done { } def
+
+%% include timeout.inc
+%% include common.inc
+
+%% include po/text.inc
+%% include window.inc
+%% include button.inc
+%% include help.inc
+%% include main.inc
+%% include xmenu.inc
+%% include dia_video.inc
+%% include dia_splash.inc
+%% include dia_lang.inc
+%% include dia_dud.inc
+%% include dia_help.inc
+%% include dia_profile.inc
+%% include dia_install.inc
+%% include dia_bits.inc
+%% include dia_options.inc
+%% include panel.inc
+%% include keytables.inc
+%% include locale.inc
+
+
diff --git a/bsplash.inc b/bsplash.inc
new file mode 100644
index 0000000..b4a840a
--- /dev/null
+++ b/bsplash.inc
@@ -0,0 +1,165 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Boot loader splash code.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+
+/.b_x 0 def
+/.b_y 1 def
+/.b_dx 2 def
+/.b_dy 3 def
+/.b_steps 4 def
+/.b_mask 5 def
+/.b_count 6 def
+/.b_w 7 def
+/.b_h 8 def
+/.b_back 9 def
+/.b_tmp1 10 def
+/.b_tmp2 11 def
+
+/bsplash.list [
+ [ 193 117 0 0 20 "mandriva.pcx" 0 0 0 .undef .undef .undef ]
+] def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Init splash.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/bsplash.init {
+ bsplash.list {
+ dup .b_mask get readimage over .b_mask rot put
+ dup .b_mask get dup .undef ne {
+ imgsize
+ 2 index .b_h rot put
+ over .b_w rot put
+
+ dup .b_x get over .b_y get moveto
+ dup .b_w get over .b_steps get 2 index .b_dx get abs mul add
+ over .b_h get 2 index .b_steps get 3 index .b_dy get abs mul add
+ savescreen over .b_back rot put
+
+ dup .b_w get 1 sub over .b_h get 1 sub savescreen over .b_tmp1 rot put
+ dup .b_w get 1 sub over .b_h get 1 sub savescreen over .b_tmp2 rot put
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ pop
+ } forall
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Free splash memory.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/bsplash.free {
+ bsplash.list {
+ dup .b_mask get free dup .b_mask .undef put
+ dup .b_back get free
+ dup .b_tmp1 get free
+ dup .b_tmp2 get free
+ pop
+ } forall
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show boot loader splash.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/bsplash.show {
+ currentimage
+
+ "welcome.jpg" findfile /splash.file over def setimage
+
+ 0 0 moveto 0 0 image.size image
+
+ bsplash.init
+
+ 400000 usleep
+
+ {
+ 0 usleep
+ bsplash.run { exit } if
+ } loop
+
+ bsplash.free
+
+ setimage
+
+ splash.file free /splash.file .undef def
+
+} def
+
+
+% Run splash animations. Return 'true' when done.
+%
+% ( ) ==> ( true|false )
+%
+/bsplash.run {
+ true
+
+ bsplash.list {
+ dup .b_mask get .undef ne over .b_count get .undef ne and {
+ exch pop false exch
+
+ dup .b_count get 1 add over .b_count rot put
+
+ % count runs from 0 ... steps inclusive
+
+ dup .b_count get 0 ge {
+
+ % copy background
+ dup .b_dx get over .b_count get mul 10 div
+ over .b_dx get 2 index .b_steps get mul 10 div neg 0 max add
+ over .b_dy get 2 index .b_count get mul 10 div
+ 2 index .b_dy get 3 index .b_steps get mul 10 div neg 0 max add
+ moveto
+ dup .b_back get 0xff 2 index .b_tmp1 get blend
+
+ % we need 2 copies
+ dup .b_tmp2 get over .b_tmp1 get over length memcpy
+
+ % draw text
+ 0 0 moveto 0x333333 over .b_mask get 2 index .b_tmp1 get blend
+ 1 1 moveto white over .b_mask get 2 index .b_tmp1 get blend
+
+ % blend result with background
+ 0 0 moveto dup .b_tmp1 get over .b_count get 255 mul 2 index .b_steps get div 2 index .b_tmp2 get blend
+
+ % show result
+ dup .b_x get over .b_dx get 2 index .b_count get mul 10 div add
+ over .b_dx get 2 index .b_steps get mul 10 div neg 0 max add
+ over .b_y get 2 index .b_dy get 3 index .b_count get mul 10 div add
+ 2 index .b_dy get 3 index .b_steps get mul 10 div neg 0 max add
+ moveto
+ dup .b_tmp2 get restorescreen
+
+ } if
+
+ dup .b_count get over .b_steps get eq { dup .b_count .undef put } if
+ } if
+ pop
+ } forall
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Just wait.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/bsplash.done {
+ 1500000 usleep
+} def
+
+
diff --git a/button.inc b/button.inc
new file mode 100644
index 0000000..372ef54
--- /dev/null
+++ b/button.inc
@@ -0,0 +1,116 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% button handling
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Button templates.
+%
+% [ x y width height label selected hotkey action ]
+%
+/button.ok { [ 0 0 90 25 txt_ok false 0 0 ] } def
+/button.cancel { [ 0 0 90 25 txt_cancel false keyEsc 0 ] } def
+/button.reboot { [ 0 0 90 25 txt_reboot false 0 0 ] } def
+/button.continue { [ 0 0 90 25 txt_continue false 0 0 ] } def
+% /button.eject { [ 0 0 90 25 "Eject" false 0 0 ] } def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Set default button.
+%
+% ( button ) => ( button )
+%
+/button.default {
+ dup 5 true put
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Make it _not_ the default button.
+%
+% ( button ) => ( button )
+%
+/button.notdefault {
+ dup 5 false put
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Set button position.
+%
+% ( button x y ) ==> ( button )
+%
+/button.moveto {
+ rot dup 0 5 -1 roll put exch over 1 rot put
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Assign action to button.
+%
+% ( button action ) => ( button )
+%
+/button.setaction {
+ over 7 rot put
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw button.
+%
+% ( button ) ==> ( )
+%
+/button.show {
+ /bt.x over 0 get def
+ /bt.y over 1 get def
+ /bt.width over 2 get def
+ /bt.height over 3 get def
+ /bt.text over 4 get def
+ /bt.default exch 5 get def
+
+ bt.text strsize
+ bt.height sub neg 2 div /bt.y.textofs exch def
+ bt.width sub neg 2 div /bt.x.textofs exch def
+
+ bt.x bt.y moveto
+ currentpoint currentpoint currentpoint
+
+ currentpoint bt.width bt.height window.current .color.bg get setcolor fillrect moveto
+
+ bt.default {
+ black black
+ } {
+ window.current .color.bg get dup
+ } ifelse
+ bt.width bt.height drawborder
+ moveto 1 1 rmoveto white black bt.width 2 sub bt.height 2 sub drawborder
+ moveto
+ % 2 2 rmoveto white black bt.width 4 sub bt.height 4 sub drawborder
+
+ window.current .color.fg get setcolor
+ moveto bt.x.textofs bt.y.textofs rmoveto bt.text show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Press button.
+%
+% ( button ) ==> ( )
+%
+/button.press {
+ /bt.x over 0 get def
+ /bt.y over 1 get def
+ /bt.width over 2 get def
+ /bt.height exch 3 get def
+
+ bt.x 3 add bt.y 3 add moveto
+ bt.width 7 sub bt.height 7 sub savescreen
+ 1 1 rmoveto dup restorescreen free
+
+ bt.x 1 add bt.y 1 add moveto black white bt.width 2 sub bt.height 2 sub drawborder
+ % bt.x 2 add bt.y 2 add moveto black white bt.width 4 sub bt.height 4 sub drawborder
+} def
+
+
diff --git a/common.inc b/common.inc
new file mode 100644
index 0000000..67ee788
--- /dev/null
+++ b/common.inc
@@ -0,0 +1,1600 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Main part.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+% max command line length
+/cmdlinelength 512 def
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Install source is 64bit?
+%
+% ( ) ==> ( true|false )
+%
+/64bit_source {
+ % 64 bit dir exists and is != 32 bit dir
+ 64bit_boot_dir 32bit_boot_dir ne
+ 64bit_boot_dir .undef ne and
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Are we a dvd?
+%
+% ( ) ==> ( true|false )
+%
+/is_dvd {
+ % check only once
+ is_dvd.result .undef ne { is_dvd.result return } if
+
+ /is_dvd.result
+ mediatype m_cdrom eq {
+ 0x10 readsector
+ dup 0x50 add getdword exch free
+ 9 shr % iso size in MB
+ 720 gt % assume dvd if > 720 MB
+ } {
+ false
+ } ifelse
+ def
+
+ is_dvd.result return
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Install source is 32 & 64bit?
+%
+% ( ) ==> ( true|false )
+%
+/32+64bit_source {
+ 32bit_boot_dir .undef ne
+ % uncomment next line to automatically warn about 32bit software on 64bit machines, too
+ % 64bit_boot_dir .undef ne and
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Enough memory?
+%
+% ( ) ==> ( true|false )
+%
+/enough_mem {
+ biosmem 4 20 shl lt
+ biosmem livecd.mem.check 20 shl ge or
+ syslinux not or
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Check if there are boot directories for 32 & 64bit.
+%
+% Assumes 32bit to be in *i586* and 64bit in *x86_64*.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/check_arch_boot_dir {
+ getcwd dup .undef ne {
+ /64bit.tmp 256 string def
+
+ dup "i586" strstr 0 ne over "x86_64" strstr 0 ne or {
+ dup "i586" strstr {
+ /32bit_boot_dir exch def
+ /64bit_boot_dir 32bit_boot_dir "i586" "x86_64" strreplace
+ } {
+ /64bit_boot_dir exch def
+ /32bit_boot_dir 64bit_boot_dir "x86_64" "i586" strreplace
+ } ifelse
+
+ dup "%s/isolinux.cfg" 64bit.tmp sprintf
+ 64bit.tmp filesize .undef ne { def } { free pop } ifelse
+
+ } {
+ /32bit_boot_dir over def
+ /64bit_boot_dir exch def
+ } ifelse
+
+ 64bit.tmp free
+
+ % font.normal setfont
+ % 0 400 moveto 32bit_boot_dir print
+ % 0 420 moveto 64bit_boot_dir print dtrace
+
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% input event handling
+%
+% ( key ) ==> ( input_buffer menu_entry action )
+%
+% key
+% bit 0-7 ascii
+% bit 8-15 scan code
+% bit 16-32 status bits (ctrl, shift...)
+%
+% action
+% 0: ok, stay in input loop
+% 1: switch to text mode
+% >=2: start linux
+%
+/KeyEvent {
+ % timeout
+
+ dup 0 eq { boot.buf buildcmdline 2 return } if
+
+ debug 4 ge {
+ % print keycode somewhere
+ -1 settransparentcolor
+ black setcolor
+ 500 0 moveto dup print " " print
+ } if
+
+ dup 0xff00 and 16 shl over 0xff and dup 0xe0 eq { pop 0 } if add /key exch def
+ 16 shr 0xffff and /keystat exch def
+
+ key keyTab eq keyStatus statusShift and 0 ne and {
+ /key keyShiftTab def
+ } if
+
+ key
+
+ config.keymap { mapkey } if
+
+ dup 0xffffff and dup { exch } if pop
+
+ debug 4 ge {
+ % print mapped key somewhere
+ -1 settransparentcolor
+ black setcolor
+ 500 20 moveto dup print " " print
+ } if
+
+ % some special keys
+ debug.input
+
+ % put key through normal input queue
+ window.input
+
+ pop
+
+ window.action actExit eq {
+ /window.action actNothing def
+ "" -1 1 return
+ } if
+
+ window.action actCloseInfo eq {
+ /window.action actNothing def
+ % cd change dialog
+ info.type 5 eq info.type 6 eq or {
+ % 'chdir' triggers fs metadata re-read
+ getcwd dup .undef ne { chdir } { pop } ifelse
+ } if
+
+ "" -1 3 return
+ } if
+
+ window.action actPassword eq {
+ /window.action actNothing def
+ password.dialog {
+ password.dialog .ed.buffer.list get 0 get
+ } { "" } ifelse
+ -1 3 return
+ } if
+
+ window.action actStart eq {
+ /window.action actNothing def
+ /load_error false def
+
+ % some tricks to make it possible to review the complete command line
+ debug 3 ge xxx.cmdline .undef eq and {
+ /window.action actNothing def
+
+ boot.buf buildcmdline /xxx.menu exch def /xxx.cmdline exch def
+
+ /dia window.dialog def
+ dia .title "Kernel command line" put
+ dia .text "" put
+ % Must all be of same size!
+ dia .ed.list 1 array put
+ dia .ed.buffer.list [ xxx.cmdline ] put
+ dia .ed.text.list [ "All options\n" ] put
+
+ dia .ed.focus 0 put
+ dia .ed.width 600 put
+ dia .ed.font font.normal put
+ dia .buttons
+ [ button.ok button.default actStart button.setaction ]
+ put
+ dia window.init
+ dia window.show
+
+ boot.buf menu.entry 0
+ } {
+ xxx.cmdline .undef ne {
+ xxx.cmdline xxx.menu
+ /xxx.cmdline .undef def
+ } {
+ boot.buf buildcmdline
+ } ifelse
+ 2 return
+ } ifelse
+ } if
+
+ window.action actRedraw eq {
+ /window.action actNothing def
+ main.redraw
+ } if
+
+ window.action actRedrawPanel eq {
+ /window.action actNothing def
+ panel.show
+ } if
+
+ window.action actInstallOK eq {
+ /window.action actNothing def
+ install.ok
+ } if
+
+ window.action actInstallCancel eq {
+ /window.action actNothing def
+ install.cancel
+ } if
+
+ boot.buf menu.entry 0
+} def
+
+
+/bc.cmd cmdlinelength string def
+
+% ( option_string ) ==> ( cmdline menu_entry )
+%
+% grub:
+% just return
+%
+% syslinux & lilo:
+% check if the commmand line starts with the current kernel name or
+% "linux"; if not, put the kernel name in front of the command line. (This
+% is to keep compatibility with the old scheme requiring the user to write
+% the kernel name explicitly.)
+%
+/buildcmdline {
+ menu.entry 0 lt { -1 return } if
+ menu.entry menu.texts length ge { -1 return } if
+
+ /bc.opts exch def
+ /bc.kernel menu.texts menu.entry get def
+
+ grub {
+
+ /bc.addkernel false def
+
+ } {
+
+ /bc.addkernel true def
+
+ [ bc.kernel "linux" ] 0 over length 1 sub 1 exch {
+ over exch get
+
+ bc.opts over eq {
+ /bc.addkernel false def
+ } {
+ bc.opts over strstr 1 eq {
+ bc.opts over length get ' ' eq {
+ /bc.addkernel false def
+ } if
+ } if
+ } ifelse
+
+ pop
+
+ bc.addkernel not { exit } if
+
+ } for
+
+ pop
+
+ % special case: option is identical to label
+ bc.kernel "apic" eq
+ bc.kernel "noapic" eq or
+ bc.kernel "nolapic" eq or {
+ /bc.addkernel true def
+ } if
+
+ } ifelse
+
+ syslinux {
+ /add_suffix xmenu.bits .xm_current get bits.suffix exch get def
+
+ % set new working directory
+ xmenu.bits .xm_current get 1 eq { 64bit_boot_dir } { 32bit_boot_dir } ifelse
+ dup .undef ne {
+ dup getcwd ne { chdir } { pop } ifelse
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } if
+
+ % getcwd 0 300 moveto show trace
+
+ bc.addkernel {
+ alt.kernel { alt.kernel } { bc.kernel } ifelse
+ dup "linux" eq add_suffix .undef ne and {
+ add_suffix exch "%s%s "
+ } {
+ "%s "
+ } ifelse
+ bc.cmd sprintf
+ } {
+ bc.cmd 0 0 put
+ } ifelse
+
+ /add_suffix 32 string def
+
+ cmdline.hidden "" ne {
+ add_suffix {
+ /bc.tmp cmdline.hidden length add_suffix length add string def
+ cmdline.hidden "initrd" bootopt.find dup .undef ne {
+ skipnonspaces
+ dup
+ dup 0 get over 0 0 put
+ add_suffix cmdline.hidden "%s%s" bc.tmp sprintf
+ 0 exch put
+ "%s" bc.tmp dup length add sprintf
+ } {
+ pop
+ bc.tmp cmdline.hidden strcpy pop
+ } ifelse
+
+ bc.tmp "%s " bc.cmd dup length add sprintf
+
+ bc.tmp free /bc.tmp .undef def
+ } {
+ cmdline.hidden "%s " bc.cmd dup length add sprintf
+ } ifelse
+
+ syslinux {
+ % find out initrd size for kernel loading progress bar
+ "initrd" filesize dup .undef ne {
+ sectorsize 1 sub add sectorsize div /progress_extra exch progress_extra add def
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } if
+ } if
+
+ syslinux {
+
+ config.lang {
+ config.lang "en" ne {
+ config.lang "lang=%s " bc.cmd dup length add sprintf
+ } if
+ } if
+
+ } if
+
+ xmenu.dud {
+ dud.options xmenu.dud .xm_current get get dup "" ne {
+ "%s " bc.cmd dup length add sprintf
+ } { pop } ifelse
+ } if
+
+ xmenu.profile {
+ profile.options xmenu.profile .xm_current get get dup "" ne {
+ "%s " bc.cmd dup length add sprintf
+ } { pop } ifelse
+ } if
+
+ % complete cmdline
+ bc.cmd bc.opts strcat " " strcat pop
+
+ xmenu.install {
+ % remove all 'automatic' option
+ bc.cmd "automatic" bootopt.find .undef ne {
+ bc.cmd "automatic" bootopt.remove free
+ } if
+
+ install.option "" ne {
+ install.option "%s " bc.cmd dup length add sprintf
+ } if
+ } if
+
+ syslinux {
+ % remove all 'vga' option
+ bc.cmd "vga" bootopt.find .undef ne {
+ bc.cmd "vga" bootopt.remove free
+ } if
+
+ video.modes.list xmenu.video .xm_current get get
+
+ dup 0 ne {
+ "vga=%d " bc.cmd dup length add sprintf
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } if
+
+ bc.cmd "driverupdate" bootopt.find dup .undef ne {
+ % exclude 'driverupdate=0 and driverupdate=1'
+ "driverupdate=" length get
+ dup '0' ne exch '1' ne and {
+
+ /bc.tmp bc.cmd "driverupdate" bootopt.remove def
+ bc.tmp .undef ne {
+ /bc.tmp bc.tmp "driverupdate=" length add ',' split bc.tmp free def
+ /bc.tmp2 cmdlinelength string def
+
+ bc.tmp2 "initrd=" strcpy pop
+
+ bc.tmp length 0 gt {
+ % add '+' to first arg unless it starts with '+' or '-'
+ bc.tmp 0 get 0 get
+ dup '-' eq { % remove '-'
+ bc.tmp 0 get dup 1 add strdup exch free
+ bc.tmp exch 0 exch put
+ pop '+'
+ } if
+ '+' ne { % add '+'
+ bc.tmp 0 get length 1 add string "+" strcat bc.tmp 0 get strcat
+ bc.tmp 0 get free bc.tmp exch 0 exch put
+ } if
+
+ bc.tmp length 1 sub -1 0 {
+ bc.tmp exch get
+ bc.tmp2 exch strcat "," strcat pop
+ } for
+ } if
+
+ bc.tmp dup { free } forall free
+
+ % last 'initrd' option
+ /bc.tmp .undef def
+ {
+ bc.cmd "initrd" bootopt.remove dup .undef ne {
+ bc.tmp free /bc.tmp exch def
+ } {
+ pop exit
+ } ifelse
+ } loop
+
+ % re-add new 'initrd' option
+ bc.tmp {
+ bc.tmp2 bc.tmp "initrd=" length add strcat pop
+ bc.tmp free
+ bc.cmd bc.tmp2 strcat " " strcat pop
+ } if
+ } if
+
+ } if
+ } { pop } ifelse
+
+ % remove final space
+ bc.cmd dropspaces
+
+ % getting menu.entry index based on menu.texts.real instead of menu.texts
+ % (cf filter_install_menu_items)
+ /menu.entry.real 0 def
+ 0 1 menu.texts.real length 1 sub {
+ dup menu.texts.real exch get bc.kernel eq { /menu.entry.real exch def exit } { pop } ifelse
+ } for
+
+ bc.cmd menu.entry.real
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% get rid of some entries
+% the resulting arrrays are malloced
+% ( menu_entries_array cmdline_args_array ) == > ( menu_entries_array cmdline_args_array )
+/filter_install_menu_items {
+ /tmp.args exch def
+ /tmp.texts exch def
+
+ /keep_it {
+ syslinux {
+ dup "alt0" eq
+ over "alt1" eq or
+ over "vgalo" eq or
+ over "vgahi" eq or
+ over "text" eq or
+ over "noacpi" eq or
+ } {
+ dup "linux-nonfb" eq
+ } ifelse
+ exch pop not
+ } def
+
+ 0
+ tmp.texts {
+ keep_it { 1 add } if
+ } forall
+ dup
+ array /menu.args exch def
+ array /menu.texts exch def
+
+ /tmp.i 0 def
+ /tmp.dest_i 0 def
+ tmp.texts {
+ keep_it {
+ menu.args tmp.dest_i tmp.args tmp.i get put
+ menu.texts tmp.dest_i tmp.texts tmp.i get put
+ /tmp.dest_i tmp.dest_i 1 add def
+ } if
+ /tmp.i tmp.i 1 add def
+ } forall
+
+ menu.texts menu.args
+} def
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( menu_entries_array cmdline_args_array defaultentry ) == > ( )
+/MenuInit {
+ bsplash.done
+
+ colorbits 8 le {
+ 0 setcolor 0 0 moveto screen.size fillrect loadpalette
+ } if
+
+ init
+
+ /menu.entry -1 def
+
+ /menu.dentry exch def
+ /menu.args.real exch def
+ /menu.texts.real exch def
+
+ menu.texts.real menu.args.real filter_install_menu_items
+ /menu.args exch def
+ /menu.texts exch def
+
+ window.main
+ dup window.init
+ window.show
+
+ syslinux {
+ enough_mem not livecd and {
+
+ notimeout nomem_popup
+
+ } {
+
+ 32+64bit_source not {
+
+ 64bit {
+ 64bit_source not { notimeout 32bit_popup } if
+ } {
+ 64bit_source { notimeout 64bit_popup } if
+ } ifelse
+
+ } if
+
+ } ifelse
+ } if
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Setup boot option input field.
+%
+% ( ) == > ( )
+%
+/bootoptions.init {
+ window.current .color.fg get setcolor
+ window.current .ed.font get setfont
+
+ boot.ed edit.hidecursor
+ menu.args menu.entry get
+ menu.texts menu.entry get
+ bootpromptmap
+
+ boot.show {
+ boot.ed over edit.init
+ "" ne { boot.ed ' ' edit.input } if
+ } {
+ "%s" boot.ed 3 get sprintf
+ } ifelse
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Split command line into hidden and normal part.
+%
+% ( cmdline_args menu_text ) == > ( new_cmdline_args )
+%
+% alt.kernel is set if a different kernel should be used (this feature should
+% no longer be needed).
+%
+/bootpromptmap {
+ /alt.kernel .undef def
+
+ syslinux {
+ dup "failsafe" eq
+ over "noacpi" eq or
+ over "noapic" eq or
+ over "nolapic" eq or
+ over "apic" eq or
+ over "manual" eq or
+ over "rescue" eq or
+ { /alt.kernel "linux" def } if
+ } if
+
+ pop
+
+ /cmdline exch def
+
+ cmdline "showopts" getoption
+ dup "" eq {
+ cmdline.shown 0 0 put
+ pop cmdline "%s" cmdline.shown sprintf
+ cmdline.hidden 0 0 put
+ } {
+ "showopts" length add skipspaces
+ "%s" cmdline.shown sprintf
+ cmdline "%s" cmdline.hidden sprintf
+ cmdline.hidden "showopts" getoption 0 0 put
+ } ifelse
+
+ cmdline.shown dropspaces
+ cmdline.hidden dropspaces
+
+ cmdline.shown
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Get boot option.
+%
+% ( cmdline option_name ) ==> ( option_start )
+%
+/getoption {
+ /go.name exch def
+ /go.cmdline exch def
+ /go.pos 0 def
+ {
+ go.cmdline go.pos add go.name strstr dup {
+ 1 sub /go.pos exch def
+
+ go.cmdline go.pos iswordboundary
+ go.cmdline go.pos go.name length add iswordboundary
+ and {
+ go.cmdline go.pos add exit
+ } {
+ /go.pos go.pos 1 add def
+ } ifelse
+ } {
+ pop "" exit
+ } ifelse
+ } loop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+/redrawmenu {
+ menu.text.normal setcolor
+
+ /x menu.start.x def
+ /y menu.start.y def
+
+ 0 1 menu.visible.entries 1 sub {
+ x y moveto currentpoint menu.bar.width menu.bar.height image
+ x menu.text.xofs add y menu.text.yofs add moveto
+ menu.texts exch menu.shift add get menuitemmap
+ currentfont exch font.large setfont show setfont
+ /y y menu.item.height add def
+ } for
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( entry status ) ==> ( )
+%
+% status:
+% false not selected
+% true selected
+%
+/MenuSelect {
+ /menu.status exch def
+
+ /menu.idx over def
+
+ menu.shift sub
+ menu.item.height mul menu.start.y add
+ menu.start.x exch
+ moveto
+
+ currentpoint
+ menu.status {
+ menu.bar.color setcolor
+ currenttransparency
+ 70 settransparency
+ menu.bar.width menu.bar.height
+ fillrect
+ settransparency
+ } {
+ currentpoint menu.bar.width menu.bar.height image
+ } ifelse
+ moveto
+
+ menu.text.xofs menu.text.yofs rmoveto
+ menu.status {
+ menu.text.select
+ } {
+ menu.text.normal
+ } ifelse
+ setcolor
+ menu.texts menu.idx get menuitemmap
+ currentfont exch font.large setfont show setfont
+
+ menu.status {
+ % init boot options
+ keepbootoptions .undef eq { bootoptions.init } if
+
+ % set help context
+ "main" help.setcontext
+ menu.texts menu.idx get
+ dup help.findpage "" eq {
+ pop
+ } {
+ help.setcontext
+ } ifelse
+ } if
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( text errorcode ) ==> ( )
+% errorcode:
+% 0 normal info
+% 1 fatal error
+% 2 missing file
+% 3 disk change
+% 4 disk change failed
+% 5 ask for cd change
+% 6 change cd back to original
+%
+
+/info.tmpmsg 256 string def
+
+/InfoBoxInit {
+ /info.type exch def
+ /info.msg exch def
+
+ window.dialog
+
+ info.type 1 eq {
+ dup .title.bg red put
+ dup .title txt_error_title put
+ dup .buttons
+ [
+ button.reboot button.default actCloseInfo button.setaction
+ ] put
+ } {
+ dup .title txt_info_title put
+ dup .buttons
+ [
+ button.ok button.default actCloseInfo button.setaction
+% button.cancel button.notdefault actCloseInfo button.setaction
+ ] put
+ } ifelse
+
+ syslinux info.type 2 eq and {
+ dup .title "I/O Error" put
+ info.msg "File not found: %s" info.tmpmsg sprintf
+ /info.msg info.tmpmsg def
+ /load_error true def
+ } if
+
+ syslinux info.type 3 eq and {
+ dup .title txt_change_disk_title put
+ 0 getinfo 1 add txt_insert_disk info.tmpmsg sprintf
+ /info.msg info.tmpmsg def
+ } if
+
+ syslinux info.type 4 eq and {
+ dup .title txt_change_disk_title put
+ 1 getinfo 15 not and {
+ 0 getinfo 1 add
+ txt_insert_disk3 info.tmpmsg sprintf
+ } {
+ 0 getinfo 1 add 1 getinfo 1 add
+ txt_insert_disk2 info.tmpmsg sprintf
+ } ifelse
+ /info.msg info.tmpmsg def
+ } if
+
+ syslinux info.type 5 eq and {
+ dup .title "Driver Update" put
+ info.msg "Insert driver update CD-ROM for\n\"%s\"." info.tmpmsg sprintf
+ /info.msg info.tmpmsg def
+ } if
+
+ syslinux info.type 6 eq and {
+ dup .title "Driver Update" put
+ /info.msg "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." def
+ } if
+
+ dup .text info.msg put
+
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+% progress bar code
+
+
+% Show percentage of progress bar.
+%
+% ( percentage ) ==> ( )
+%
+/progress.percent {
+ 0 max 100 min % so people don't ask silly questions...
+ "100%" strsize over neg progress.text.x add progress.text.y moveto
+ window.current .color.bg get setcolor
+ fillrect
+
+ "%3u%%" 8 dup string dup 5 1 roll snprintf
+
+ dup strsize pop neg progress.text.x add progress.text.y moveto
+ window.current .color.fg get setcolor
+ dup show
+ free
+
+} def
+
+
+% Show n-th progress bar symbol.
+%
+% ( n ) ==> ( )
+%
+/progress.sym.show {
+ /progress.sym.current exch def
+
+ progress.bar.x progress.bar.y moveto
+ progress.sym.width progress.sym.current 1 sub mul 1 add 1 rmoveto
+ progress.sym.width 2 sub
+ progress.bar.height 2 sub
+ loading_color setcolor
+ fillrect
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( kernel_name ) ==> ( )
+/ProgressInit {
+ /progress.kname exch def
+
+ boot.ed edit.hidecursor
+
+ /dia window.dialog def
+
+ dia .width.min 330 put
+ dia .position 10 put
+
+ dia .title txt_load_kernel_title put
+ dia .text
+ progress.kname "memtest" eq {
+ txt_load_memtest
+ } {
+ txt_load_kernel
+ } ifelse
+ put
+
+ dia window.init
+ dia window.show
+
+ % now add progress bar
+
+ dia .x get dia .y get moveto
+ dia .text.x get dia .text.y get 28 add rmoveto
+
+ /progress.bar.height 19 def
+ /progress.bar.width dia .width get 60 sub def
+
+ /progress.sym.width 10 def
+ /progress.bar.width
+ progress.bar.width progress.sym.width div
+ /progress.syms over def progress.sym.width mul
+ def
+
+ currentpoint over 1 sub over 2 sub moveto
+ black white progress.bar.width 2 add progress.bar.height 4 add drawborder
+
+ /progress.bar.y exch def
+ /progress.bar.x exch def
+
+ /progress.text.x progress.bar.x progress.bar.width 37 add add def
+ /progress.text.y progress.bar.y progress.bar.height fontheight sub 2 div add def
+
+ /progress.sym.current 0 def
+
+ 0 progress.percent
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( ) ==> ( )
+/ProgressDone {
+ window.done
+
+ load_error {
+ /load_error false def
+ boot.ed edit.showcursor
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( max current ) ==> ( )
+%
+% Note: max is just kernel size (in sectors).
+%
+/ProgressUpdate {
+ exch progress_extra add exch
+
+ over over 100 mul exch 1 max div progress.percent
+
+ progress.syms mul progress.syms 2 div add exch 1 max div
+
+ 0 max progress.syms min
+
+ dup progress.sym.current gt {
+ progress.sym.current 1 add over 1 exch {
+ progress.sym.show
+ } for
+ } if
+ pop
+
+} def
+
+% initrd size (in sectors)
+/progress_extra 0 def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( time ) ==> ( )
+% /Timer { pop } def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( label correct_password ) ==> ( )
+%
+/PasswordInit {
+ /password.key exch def pop
+
+ /dia window.dialog def
+
+ /password.dialog dia def
+
+ dia .title txt_password_title put
+ dia .text "" put
+
+ % Must all be of same size!
+ dia .ed.list 1 array put
+ dia .ed.buffer.list [ 31 string ] put
+ dia .ed.text.list [ txt_password ] put
+
+ dia .ed.focus 0 put
+
+ dia .ed.width 200 put
+
+ dia .ed.font font.normal pwmode put
+
+ dia .buttons
+ [ button.ok button.default actPassword button.setaction ]
+ put
+
+ dia window.init
+ dia window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( password ) ==> ( error )
+%
+% error:
+% true password ok
+% false wrong password
+%
+% ****** FIXME: test result seems to be unused
+%
+/PasswordDone {
+
+ password.key eq
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( text ) == > ( new_text )
+/kernel_str 256 string def
+
+/menuitemmap {
+ translate
+ dup "memtest" eq over "memtest86" eq or { pop txt_memtest return } if
+ syslinux {
+ livecd {
+ dup "linux" eq { pop "Mandriva One (english)" return } if
+ dup "failsafe" eq { pop "LiveCD - Safe Settings" return } if
+ } {
+ dup "linux" eq { pop txt_install return } if
+ dup "failsafe" eq { pop txt_safe_install return } if
+ } ifelse
+ dup "live" eq { pop "Mandriva One" return } if
+ dup "noacpi" eq { pop txt_noacpi_install return } if
+ dup "noapic" eq { pop txt_noapic_install return } if
+ dup "nolapic" eq { pop txt_nolapic_install return } if
+ dup "apic" eq { pop txt_apic return } if
+ dup "manual" eq { pop txt_manual_install return } if
+ dup "rescue" eq { pop txt_rescue return } if
+ dup "hwcheck" eq { pop "Hardware Check" return } if
+ dup "harddisk" eq { pop txt_boot_harddisk return } if
+ } {
+ dup "linux" eq { pop txt_linux return } if
+ dup "failsafe" eq { pop txt_safe_linux return } if
+ dup "windows" eq { pop txt_windows return } if
+ dup "2.6" strstr 1 eq { txt_linux_kernel_version kernel_str sprintf
+ kernel_str return } if
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( color0 color1 width height ) ==> ( )
+/drawborder {
+ currentpoint /db.y0 exch def /db.x0 exch def
+
+ /db.y1 exch 1 sub db.y0 add def
+ /db.x1 exch 1 sub db.x0 add def
+ /db.col1 exch def
+ /db.col0 exch def
+
+ db.x0 db.y1 moveto
+
+ db.col0 setcolor
+ db.x0 db.y0 lineto db.x1 db.y0 lineto
+
+ db.col1 setcolor
+ db.x1 db.y1 lineto db.x0 db.y1 lineto
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( color0 color1 color2 width height ) ==> ( )
+% draw frame with shadow
+% color0: upper left, color1: lower right, color2: shadow
+/drawborder3 {
+ currentpoint /db.y0 exch def /db.x0 exch def
+
+ /db.y1 exch 1 sub db.y0 add def
+ /db.x1 exch 1 sub db.x0 add def
+ /db.col2 exch def
+ /db.col1 exch def
+ /db.col0 exch def
+
+ db.x0 db.y1 moveto
+
+ db.col0 setcolor
+ db.x0 db.y0 lineto db.x1 db.y0 lineto
+
+ db.col1 setcolor
+ db.x1 db.y1 lineto db.x0 db.y1 lineto
+
+ db.col2 -1 ne {
+ db.col2 setcolor
+ 1 1 rmoveto
+ db.x1 1 add db.y1 1 add lineto
+ db.x1 1 add db.y0 1 add lineto
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% ( color0 color1 width height ) ==> ( )
+/drawborder4 {
+ 3 index 4 1 roll rot dup 3 index 3 index
+ currentpoint 6 2 roll
+ 1 1 rmoveto drawborder
+ moveto drawborder
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% center text
+% ( text width height ) ==> ( )
+/centertext {
+ 3 -1 roll strsize
+ 4 2 roll
+ 4 1 roll exch 4 1 roll sub 2 div neg 3 1 roll sub 2 div neg
+} def
+
+
+% Allocate and define a new color.
+%
+% ( palette ) ==> ( color )
+%
+/newcolor {
+ colorbits 8 le {
+ newcolor.count .undef eq { /newcolor.count 0 def } if
+ max_image_colors newcolor.count add
+ dup rot setpalette
+ /newcolor.count newcolor.count 1 add def
+ } if
+ def
+} def
+
+
+% ( img ) => ( width heigh )
+/imgsize {
+ dup .undef eq {
+ pop 0 0
+ } {
+ getdword dup
+ 0xffff and exch 16 shr
+ } ifelse
+} def
+
+
+% ( pic pic_a -- )
+/showlogo {
+ /tmp.sc over imgsize savescreen def
+
+ currentpoint 4 2 roll
+ 0 0 moveto tmp.sc blend
+ moveto tmp.sc restorescreen
+
+ tmp.sc free
+} def
+
+
+% ( file_name ) ==> ( image )
+/readimage {
+ findfile dup .undef ne {
+ dup setimage 0 0 image.size unpackimage exch free
+ } if
+} def
+
+
+/init {
+ 0 0 moveto currentpoint clip.size image
+
+ % set default language
+ "lang" findfile dup {
+ /tmp over length 1 add 2 max string def
+ tmp exch {
+ dup ' ' eq over '\n' eq or { pop pop exit } if
+ over exch 0 exch put
+ 1 add
+ } forall
+ tmp 2 0 put % only short locale name
+ tmp dup setlang pop setkeymap
+ } {
+ pop
+ "en" dup setlang pop setkeymap
+ } ifelse
+
+ font.large setfont
+
+ /menu.text.xofs 10 def
+ /menu.text.yofs 2 def
+ /menu.item.height fontheight dup 2 div add def
+ /menu.bar.height fontheight menu.text.yofs dup add add def
+
+ font.normal setfont
+
+ /menu.text.normal white def
+ /menu.text.select black def
+ /boot.text.options white def
+ /boot.text.normal white def
+ /infobox.bg lightgray def
+ /infobox.text.normal black def
+
+ /menu.bar.color white def
+
+ small_layout {
+ /frame1.pos { 120 110 } def
+ /frame1.width 400 def
+ } {
+ /frame1.pos { 170 250 } def
+ /frame1.width 500 def
+ } ifelse
+
+ /menu.start.x frame1.pos pop 10 add def
+ /menu.start.y frame1.pos exch pop 12 add def
+
+ /menu.bar.width frame1.width 20 sub def
+ /menu.max.entries 7 def
+
+ /boot.label.len 243 def
+
+ /boot.pos { boot.label.len 10 add small_layout { 380 } { 490 } ifelse } def
+
+ /boot.buf.size cmdlinelength def
+ /boot.buf boot.buf.size string def
+
+ % false: no boot options line initially
+ /boot.show false def
+
+ /update.pos {
+ clip.size pop txt_dud_ready strsize pop sub ptheme { 60 } { 20 } ifelse sub
+ clip.size exch pop ptheme { 100 } { 75 } ifelse sub
+ } def
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some special debug & test keys.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/debug.input {
+ dup keyShiftF4 eq debug 3 ge and {
+ currentcolor black setcolor
+ currentpoint 0 0 moveto
+ 64 string biosmem "mem = %u " 2 index sprintf dup show free
+ moveto setcolor
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF3 eq syslinux and debug 3 ge and {
+ currentcolor black setcolor
+ currentpoint 0 0 moveto
+ "eject " print bootdrive eject print
+ moveto setcolor
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF5 eq syslinux and debug 3 ge and {
+ currentcolor black setcolor
+ currentpoint 100 0 moveto
+ bootdrive print
+ moveto setcolor
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF8 eq debug 3 ge and {
+ currentcolor debug 1 and { white } { black } ifelse setcolor
+
+ currentpoint 300 0 moveto
+ 0 memsize print "/" print print " " print
+ moveto
+
+ currentpoint 300 20 moveto
+ 1 memsize print "/" print print " " print
+ moveto
+
+ currentpoint 300 40 moveto
+ 2 memsize print "/" print print " " print
+ moveto
+
+ setcolor
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF9 eq debug 3 ge and {
+ dumpmem
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF10 eq {
+ /debug debug 1 add def ""
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF11 eq {
+ /transp transp 0x10 sub 0 max def
+
+ % /player 0 def
+ % player "hapyMandriva.mod" findfile mod.load
+ % 50 sound.setvolume
+ % player 0 mod.play
+ % /player player 1 add 3 and def
+
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyF11 eq debug 1 ge and {
+
+ 0 1 screen.size exch pop {
+ 0 1 screen.size pop {
+ over moveto
+ currentpoint 8 shl screen.size exch pop div 8 shl exch 8 shl screen.size pop div add
+ screen.size add currentpoint add sub 8 shl screen.size add div 2 div 16 shl add
+ setcolor
+ putpixel
+ } for
+ pop
+ } for
+
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyF12 eq debug 3 ge and {
+ % mouse support testing
+
+ 1 keepmode
+
+ /mouse xxx def
+ red setcolor
+ mouse .undef eq {
+ 700 580 moveto "no mouse" show
+ } {
+ {
+ mouse getdword 16 shl 16 shr screen.size pop 2 div add
+ mouse getdword 16 shr neg screen.size exch pop 2 div add
+ moveto 4 4 fillrect
+
+ mouse 4 add getdword 7 and
+ dup 1 and { red setcolor } if
+ dup 2 and { blue setcolor } if
+ dup 4 and { green setcolor } if
+
+ 3 and 3 eq { exit } if
+
+ } loop
+ } ifelse
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyShiftF12 eq {
+ /transp transp 0x10 add 0x100 min def
+ pop 0
+ } if
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show exit popup.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/exit_popup {
+ window.dialog
+
+ dup .title txt_exit_title put
+ dup .text txt_exit_dialog put
+ dup .buttons [
+ button.ok button.default actExit button.setaction
+ button.cancel button.notdefault actNothing button.setaction
+ ] put
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show help window.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/show_help {
+ window.help
+
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show dvd popup.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/dvd_popup {
+ window.dialog
+
+ dup .title txt_dvd_warning_title put
+ dup .text txt_dvd_warning2 put
+ dup .buttons [
+% button.eject button.default actEject actNoClose or button.setaction
+ button.continue button.default actNothing button.setaction
+ ] put
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Warn that we are about to install 32bit software on a 64bit system.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/32bit_popup {
+ window.dialog
+
+ dup .title "Warning" put
+ dup .text "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." put
+ dup .buttons [
+ button.continue button.default actNothing button.setaction
+ ] put
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Warn that we are about to install 64bit software on a 32bit system.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/64bit_popup {
+ window.dialog
+
+ dup .title "Wrong architecture" put
+ dup .text "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." put
+ dup .buttons [
+ button.reboot button.default actReboot actNoClose or button.setaction
+ ] put
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Warn that we don't have enough memory.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/nomem_popup {
+ window.dialog
+
+ dup .title "Not enough memory" put
+ dup .text
+ livecd.mem.show
+ "Sorry, but Mandriva needs at least %dMB main memory."
+ dup length 32 add string dup 4 1 roll sprintf
+ put
+ dup .buttons [
+ button.reboot button.default actReboot actNoClose or button.setaction
+ ] put
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show "power off" popup.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/power_off {
+ window.dialog
+
+ dup .title txt_power_off_title put
+ dup .text txt_power_off put
+ dup .buttons [
+ button.ok button.notdefault actPowerOff actNoClose or button.setaction
+ button.cancel button.default actNothing button.setaction
+ ] put
+ dup window.init
+ window.show
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Global variables.
+%
+
+/ptheme false def
+
+syslinux {
+ rand pop rand 4 shr 11 div 0xffff and
+ date weekday 5 lt { 15 } { 3 } ifelse
+ date month dup 12 eq exch 1 eq or { 1 add 2 div } if
+ mod 0 eq
+
+ date
+ dup 0x7d50c18 ge over 0x7d60101 le and
+ dup 0x7d50c12 eq or
+ dup 0x7d50c0b eq or
+ dup 0x7d50c06 eq or
+ dup 0x7d50c04 eq or
+ dup 0x7d50b1b eq or
+ exch pop or
+
+ 0x417 cvp getbyte 0x40 and 0 ne or
+ {
+ /ptheme true def
+ } if
+
+} if
+
+/ptheme false def
+
+/transp 0x30 def
+
+/testX { 0x417 cvp getbyte 0x10 and 0 ne } def
+
+testX { /ptheme false def } if
+
+800 600 16 findmode setmode not {
+ 800 600 32 findmode setmode not {
+ 640 480 16 findmode setmode not {
+ 640 480 32 findmode setmode not {
+ false .end
+ } if
+ } if
+ } if
+} if
+
+% /with_transp vscreen.size exch pop screen.size exch pop div 1 gt colorbits 8 gt and def
+
+/clip.size { screen.size } def
+
+/small_layout screen.size pop 640 eq def
+
+ptheme { "pback.jpg" } { "back.jpg" } ifelse findfile
+dup .undef eq { pop "back-low.jpg" findfile } if
+/background.file over def setimage loadpalette
+/max_image_colors image.colors def
+
+% 7 dup 0xffffff setpalette setcolor
+
+% color & font definitions must be global
+
+/black 0x000000 newcolor
+/white 0xffffff newcolor
+/blue 0x0000a0 newcolor
+/red 0xc00000 newcolor
+/green 0x009000 newcolor
+/yellow 0xffff20 newcolor
+/lightgray 0xd8deed newcolor
+/dotcolor 0xa9bbcd newcolor
+/lightdotcolor 0xeff2f6 newcolor
+/somegreen 0x78a424 newcolor
+
+/lightblue 0x7da3d1 def
+
+%% include theme_colors.inc
+
+/font.normal "16x16.fnt" findfile def
+/font.large font.normal def
+
+/cmdline.hidden cmdlinelength string def
+/cmdline.shown cmdlinelength string def
+
+/kroete.dir 0 def
+
+/debug 0 def
+
+ptheme small_layout or CapsLock or {
+ /bsplash.done { } def
+} {
+ bsplash.show
+} ifelse
+
+check_arch_boot_dir
+
diff --git a/dia_bits.inc b/dia_bits.inc
new file mode 100644
index 0000000..b6f6cc7
--- /dev/null
+++ b/dia_bits.inc
@@ -0,0 +1,102 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% 32/64 bit install selection dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+/bits.default 0 def
+
+/bits.suffix [
+ .undef
+ "64"
+] def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build menu list.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/bits.init {
+ /xmenu.bits .xm_size array def
+
+ /xmenu xmenu.bits def
+
+ xmenu .xm_list [ "32bit" ] put
+
+ 32+64bit_source {
+ 64bit {
+ /bits.default 1 def
+ xmenu .xm_list [ "32bit" "64bit" ] put
+ } if
+ } if
+
+ % no '64' suffix
+ 32bit_boot_dir 64bit_boot_dir ne {
+ bits.suffix 1 .undef put
+ } if
+
+ xmenu .xm_current bits.default put
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update bit selection menu.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/bits.update {
+ /xmenu xmenu.bits def
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show bit selection menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.bits {
+ "bits" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.bits put
+ dup .xmenu.update /bits.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of panel entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.bits.width {
+ /xmenu xmenu.bits def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.bits.update {
+ /xmenu xmenu.bits def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
+
+
diff --git a/dia_dud.inc b/dia_dud.inc
new file mode 100644
index 0000000..5fb08c9
--- /dev/null
+++ b/dia_dud.inc
@@ -0,0 +1,119 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Driver update dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+/.dud_yes 0 def
+/.dud_no 1 def
+
+/dud.default .dud_no def
+
+/dud.options [
+ "updatemodules"
+ ""
+] def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build driver update menu.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/dud.init {
+ /xmenu.dud .xm_size array def
+
+ /xmenu xmenu.dud def
+
+ xmenu .xm_current dud.default put
+ xmenu .xm_list [ /txt_yes /txt_no ] put
+
+ xmenu .xm_title /txt_driver_update put
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update driver update mode.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/dud.update {
+ /xmenu xmenu.dud def
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show driver update menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.dud {
+ "driverupdate" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.dud put
+ dup .xmenu.update /dud.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of panel entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.dud.width {
+ /xmenu xmenu.dud def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.dud.update {
+ /xmenu xmenu.dud def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+/dud.dialog {
+
+ /dia window.dialog def
+
+ dia .text "" put
+
+ xmenu .xm_current get
+
+ pop
+
+ dia .ed.focus 0 put
+ dia .ed.width 300 put
+
+ dia .buttons [
+ button.ok button.default actNothing button.setaction
+ button.cancel button.notdefault actNothing button.setaction
+ ] put
+
+ dia window.init
+ dia window.show
+
+} def
+
+
diff --git a/dia_help.inc b/dia_help.inc
new file mode 100644
index 0000000..cb8cd24
--- /dev/null
+++ b/dia_help.inc
@@ -0,0 +1,44 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Panel help entry.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show help window.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.help {
+ help.context "opt" eq {
+ findbootoption
+ help.mapcontext
+ dup help.findpage
+ "" eq { pop } { help.setcontext } ifelse
+ } if
+ show_help
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of help entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.help.width {
+ txt_help strsize pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.help.update {
+ panel.text.moveto
+
+ txt_help show
+} def
+
+
diff --git a/dia_install.inc b/dia_install.inc
new file mode 100644
index 0000000..6bbf6aa
--- /dev/null
+++ b/dia_install.inc
@@ -0,0 +1,127 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Install mode selection dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+/install.option 255 string def
+
+% install types
+/.inst_cdrom 0 def
+/.inst_other 1 def
+
+/install.last .inst_cdrom def
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build install mode list.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/install.init {
+ /xmenu.install .xm_size array def
+
+ /xmenu xmenu.install def
+
+ install.option install.last .inst_cdrom eq { "automatic=method:cdrom" } { "" } ifelse strcpy
+
+ xmenu .xm_current install.last put
+
+ % see install types (.inst_*)
+ xmenu .xm_list [ is_dvd { "DVD" } { "CD-ROM" } ifelse "Other" ] put
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update install mode.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/install.update {
+ /xmenu xmenu.install def
+
+ /install.last xmenu .xm_current get def
+
+ install.option install.last .inst_cdrom eq { "automatic=method:cdrom" } { "" } ifelse strcpy
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show install menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.install {
+ "install_src" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.install put
+ dup .xmenu.update /install.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of panel entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.install.width {
+ /xmenu xmenu.install def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.install.update {
+ /xmenu xmenu.install def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+
+
+/install.ok {
+ /xmenu xmenu.install def
+
+ window.done
+
+ /install.last xmenu .xm_current get def
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+
+} def
+
+
+/install.cancel {
+ /xmenu xmenu.install def
+
+ xmenu .xm_current install.last put
+
+% /window.action actRedrawPanel def
+% pmenu.update
+} def
+
diff --git a/dia_lang.inc b/dia_lang.inc
new file mode 100644
index 0000000..3b6b610
--- /dev/null
+++ b/dia_lang.inc
@@ -0,0 +1,225 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Language selection dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+
+% fallback if there is no "languages"
+/lang.items [ "en" ] def
+/lang.names [ "English" ] def
+
+/.la.locale 0 def
+/.la.name 1 def
+/lang.defaultnames [
+% [ "ar" "\u064a\u0628\u0631\u0639" ]
+ [ "ar" "\ufef2\ufe91\ufeae\ufecb" ]
+ [ "bn" "Bengali" ]
+ [ "bs" "Bosanski" ]
+ [ "bg" "Български" ]
+ [ "cs" "Čeština" ]
+ [ "cy_GB" "Cymraeg" ]
+ [ "da" "Dansk" ]
+ [ "en" "English" ]
+ [ "fr" "Français" ]
+ [ "de" "Deutsch" ]
+ [ "es" "Español" ]
+ [ "el" "Ελληνικά" ]
+ [ "fi" "Suomi" ]
+ [ "he" "תירבע" ]
+ [ "it" "Italiano" ]
+ [ "ja" "日本語" ]
+ [ "hi" "Hindi" ]
+ [ "hr" "Hrvatski" ]
+ [ "hu" "Magyar" ]
+ [ "km_KH" "Khmer" ]
+ [ "ko" "한글" ]
+ [ "lt" "Lietuvių" ]
+ [ "nl" "Nederlands" ]
+ [ "nb" "Norsk" ]
+ [ "pl" "Polski" ]
+ [ "pt_PT" "Português" ]
+ [ "pt_BR" "Português (Brasil)" ]
+ [ "pa" "Punjabi" ]
+ [ "ro" "Română" ]
+ [ "ru" "Русский" ]
+ [ "sk" "Slovenčina" ]
+ [ "sl" "Slovenščina" ]
+ [ "sr" "Cрпски" ]
+ [ "sv" "Svenska" ]
+ [ "tr" "Türkçe" ]
+ [ "uk" "Українська" ]
+ [ "zh_CN" "简体中文" ]
+ [ "zh_TW" "繁體中文 (台灣)" ]
+] def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Get language name.
+%
+% Returns locale if not found.
+%
+% ( locale ) ==> ( name )
+%
+/lang.getdefname {
+ lang.defaultnames {
+ dup .la.locale get 2 index eq { .la.name get exch pop exit } { pop } ifelse
+ } forall
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Parse "languages" file.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/lang.parsedata {
+ /lang.default 0 def
+
+ "langs" findfile dup { /lang.data exch def } { pop return } ifelse
+
+ /la.tmp.datalen lang.data length def
+ /la.tmp.str lang.data cvs def
+
+ la.tmp.datalen 0 eq { return } if
+ la.tmp.str la.tmp.datalen 1 sub get '\n' ne { return } if
+
+ '\n' seteotchar
+
+ /lang.items [
+
+ /la.tmp.len 0 def
+ /la.tmp.cnt 0 def
+ {
+ la.tmp.str la.tmp.len add strdup
+ dup dup length 0 put
+ /la.tmp.len over length 1 add la.tmp.len add def
+
+ dup 0 get '*' eq { 1 add /lang.default la.tmp.cnt def } if
+
+ la.tmp.len la.tmp.datalen ge { exit } if
+
+ /la.tmp.cnt inc
+ } loop
+
+ ] def
+
+ ' ' seteotchar
+
+ /lang.names [
+
+ lang.items {
+
+ dup dup length add
+
+ dup 0 get {
+ dup 0 0 put 1 add
+ exch pop
+ } {
+ pop lang.getdefname
+ } ifelse
+
+ } forall
+
+ ] def
+
+ 0 seteotchar
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build language list.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/lang.init {
+ /xmenu.lang .xm_size array def
+ /xmenu xmenu.lang def
+
+ lang.parsedata
+
+ xmenu .xm_current lang.default put
+ xmenu .xm_list lang.names put
+
+ xmenu .xm_title /txt_language put
+
+ % make menu smaller if there are more than 19 language entries
+ %lang.items length 19 gt {
+ % xmenu .xm_vspace 2 put
+ %} if
+
+ % start with current lang
+
+ /la.tmp.cnt 0 def
+ lang.items {
+ config.lang eq { xmenu .xm_current la.tmp.cnt put exit } if
+ /la.tmp.cnt inc
+ } forall
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update language.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/lang.update {
+ /xmenu xmenu.lang def
+
+ lang.items xmenu .xm_current get get
+ dup
+ setlang { /window.action actRedraw def } if
+ setkeymap
+
+ % Why? --> see dia_install.inc; same there.
+ window.action actRedraw eq { pmenu.update } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show language menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.lang {
+ "keytable" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.lang put
+ dup .xmenu.update /lang.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of panel entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.lang.width {
+ /xmenu xmenu.lang def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.lang.update {
+ /xmenu xmenu.lang def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
+
+
diff --git a/dia_options.inc b/dia_options.inc
new file mode 100644
index 0000000..da8826d
--- /dev/null
+++ b/dia_options.inc
@@ -0,0 +1,52 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Panel 'more options' entry.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show help window.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.options {
+ /panel panel.full def
+
+ boot.show not {
+ /boot.show true def
+ boot.setup
+
+ boot.window .color.fg get setcolor
+ boot.window .ed.font get setfont
+
+ boot.ed 3 get
+ boot.ed over edit.init
+ "" ne { boot.ed ' ' edit.input } if
+ } if
+
+ /window.action actRedraw def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of options entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.options.width {
+ txt_other_options strsize pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.options.update {
+ panel.text.moveto
+
+ txt_other_options show
+} def
+
+
diff --git a/dia_profile.inc b/dia_profile.inc
new file mode 100644
index 0000000..61c2e24
--- /dev/null
+++ b/dia_profile.inc
@@ -0,0 +1,139 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Profile selection dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+
+% fallback if we can't parse "profiles"
+/profile.options [ "" ] def
+/profile.items [ "Broken Profiles" ] def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Parse "profiles" file.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/profile.parsedata {
+ /pf.tmp.datalen profile.data length def
+ /pf.tmp.str profile.data cvs def
+
+ /profile.default 0 def
+
+ pf.tmp.datalen 0 eq { return } if
+ pf.tmp.str pf.tmp.datalen 1 sub get '\n' ne { return } if
+
+ '\n' seteotchar
+
+ /profile.items [
+
+ /pf.tmp.len 0 def
+ /pf.tmp.cnt 0 def
+ {
+ pf.tmp.str pf.tmp.len add strdup
+ dup dup length 0 put
+ /pf.tmp.len over length 1 add pf.tmp.len add def
+
+ dup 0 get '*' eq { 1 add /profile.default pf.tmp.cnt def } if
+
+ pf.tmp.len pf.tmp.datalen ge { exit } if
+
+ /pf.tmp.cnt inc
+ } loop
+
+ ] def
+
+ ' ' seteotchar
+
+ /profile.options [
+
+ profile.items {
+ dup length add
+ dup 0 0 put
+ 1 add
+ } forall
+
+ ] def
+
+ 0 seteotchar
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build profile list.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/profile.init {
+ /xmenu.profile .xm_size array def
+ /xmenu xmenu.profile def
+
+ profile.parsedata
+
+ xmenu .xm_current profile.default put
+ xmenu .xm_list profile.items put
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update profile.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/profile.update {
+ /xmenu xmenu.profile def
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show profile menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.profile {
+ "profile" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.profile put
+ dup .xmenu.update /profile.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of panel entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.profile.width {
+ /xmenu xmenu.profile def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.profile.update {
+ /xmenu xmenu.profile def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
+
+
diff --git a/dia_splash.inc b/dia_splash.inc
new file mode 100644
index 0000000..9083d06
--- /dev/null
+++ b/dia_splash.inc
@@ -0,0 +1,90 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Splash mode selection dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+/splash.default 2 def
+
+/splash.options [
+ "splash=0"
+ "splash=verbose"
+ "splash=silent"
+] def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build splash list.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/splash.init {
+ /xmenu.splash .xm_size array def
+
+ /xmenu xmenu.splash def
+
+ xmenu .xm_current splash.default put
+ xmenu .xm_list [ "Native" "Verbose" "Silent" ] put
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update splash mode.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/splash.update {
+ /xmenu xmenu.splash def
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show splash menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.splash {
+ "startup" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.splash put
+ dup .xmenu.update /splash.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of panel entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.splash.width {
+ /xmenu xmenu.splash def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.splash.update {
+ /xmenu xmenu.splash def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
+
+
diff --git a/dia_video.inc b/dia_video.inc
new file mode 100644
index 0000000..298ebbf
--- /dev/null
+++ b/dia_video.inc
@@ -0,0 +1,85 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Video mode selection dialog.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+% video mode array fields
+
+/video.default 2 def
+/video.modes.list [ 0 785 788 791 ] def
+/video.modes.text [ "Text" "640 x 480" "800 x 600" "1024 x 768" ] def
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Build video mode list.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/video.init {
+ /xmenu.video .xm_size array def
+
+ /xmenu xmenu.video def
+
+ xmenu .xm_list video.modes.text put
+ xmenu .xm_current video.default put
+
+ pmenu.init
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update video mode.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/video.update {
+ /xmenu xmenu.video def
+
+ /window.action actRedrawPanel def
+
+ pmenu.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show video menu.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/panel.video {
+ "videomode" help.setcontext
+
+ window.xmenu
+ dup .xmenu xmenu.video put
+ dup .xmenu.update /video.update put
+ dup window.init
+ window.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Return width of video entry.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/panel.video.width {
+ /xmenu xmenu.video def
+
+ pmenu.width
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw panel entry.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.video.update {
+ /xmenu xmenu.video def
+
+ pmenu.panel.update
+} def
diff --git a/greeting.jpg b/greeting.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9698820
--- /dev/null
+++ b/greeting.jpg
Binary files differ
diff --git a/grub-gfxmenu b/grub-gfxmenu
new file mode 100755
index 0000000..28b0efe
--- /dev/null
+++ b/grub-gfxmenu
@@ -0,0 +1,72 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+use Getopt::Long;
+
+my $gfxmenu = '/boot/gfxmenu';
+
+my %options = (
+ "lang=s" => \ (my $lang),
+ "update-theme" => \ (my $update_theme),
+ "update-gfxmenu" => \ (my $update_gfxmenu),
+ );
+
+GetOptions(%options) && @ARGV == 0 && ($lang || $update_theme || $update_gfxmenu) or usage();
+
+if ($update_gfxmenu) {
+ $update_theme = 1;
+ $lang ||= get_lang();
+ sys('cp', '/usr/share/gfxboot/themes/Mandriva/boot/message', $gfxmenu);
+}
+if ($lang) {
+ set_lang($lang);
+}
+if ($update_theme) {
+ set_theme();
+}
+
+sub usage {
+ die "grub-gfxmenu [--lang <lang>] [--update-theme] [--update-gfxmenu]\n";
+}
+
+sub set_theme() {
+ my $background_dir = '/usr/share/gfxboot/themes/current';
+
+ #checking
+ -f "$background_dir/back.jpg" or return;
+ remove_file('back.jpg');
+ sys("echo back.jpg | (cd $background_dir ; cpio -o --quiet -O $gfxmenu --append)");
+}
+
+sub remove_file {
+ my ($file) = @_;
+ sys("cpio-filter --in-place --exclude $file $gfxmenu");
+}
+
+sub get_lang() {
+ require Archive::Cpio;
+
+ my $cpio = Archive::Cpio->new;
+ $cpio->read($gfxmenu);
+ my $e = $cpio->get_file('lang') or return;
+ my $lang = $e->{data};
+ chomp $lang;
+ $lang;
+}
+
+sub set_lang {
+ my ($lang) = @_;
+
+ require Archive::Cpio;
+
+ my $cpio = Archive::Cpio->new;
+ $cpio->read($gfxmenu);
+ if (my $e = $cpio->get_file('lang')) {
+ $e->{data} = "$lang\n";
+ } else {
+ $cpio->add_data('lang', "$lang\n");
+ }
+ $cpio->write($gfxmenu);
+}
+
+sub system_verbose { print join(' ', @_), "\n"; system(@_) }
+sub sys { system(@_); $? and die }
diff --git a/help-boot.bg.html b/help-boot.bg.html
new file mode 100644
index 0000000..2a264f8
--- /dev/null
+++ b/help-boot.bg.html
@@ -0,0 +1,130 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Използване на системата за помощ</a></h3>
+
+Онлайн помощта на зареждането на ОС зависи от контекста. Тя дава информация
+за избрания елемент от менюто или ако редактирате параметрите на зареждането
+се опитва да покаже повече относно параметърът, върху който е позициониран
+курсора.
+<br>
+<br>
+Навигационни клавиши<br><br>
+
+ <em>Стрелка нагоре</em>: осветляване на предишната връзка<br>
+ <em>Стрелка надолу</em>: осветляване на следващата връзка<br>
+ <em>Стрелка наляво</em>, <em>Backspace</em>: връщане на предишната тема<br>
+ <em>Стрелка надолу</em>, <em>Enter</em>, <em>Интервал</em>: следване на връзката<br>
+ <em>Страница нагоре</em>: прелистване страница нагоре<br>
+ <em>Страница надолу</em>: прелистване страница надолу<br>
+ <em>Home</em>: позициониране в началото на документа<br>
+ <em>End</em>: позициониране в края на документа<br>
+ <em>Esc</em>: изход от помощта<br>
+
+<br>Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Избиране на език и клавиатурна подредба</a></h3>
+
+Натиснете <em>F2</em> за да промените езика и клавиатурната подредба, която
+да използва мениджъра на зареждането на ОС.
+
+<br><br>Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Избиране на профил</a></h3>
+
+Натиснете <em>F3</em> за да изберете профил. Вашата система ще бъде заредена
+с настройките, запазени в този профил.
+
+<br><br>Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Параметри на зареждането</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> — промяна на екрана със заглавката<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> — превключване на управлението на захранването<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> — разширено настройване и интерфейс към захранването<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> — управление на IDE подсистемата<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Параметър към ядрото: splash</a></h3>
+
+Заглавката е картинката, която се показва по време на зареждането на Linux.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Заглавката е изключена. Това е полезно, когато се използват стари монитори
+или възникнат някакви грешки.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br>
+Активиране на заглавката, съобщенията от ядрото и процеса на зареждане се
+показват.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Активиране на заглавката, но без съобщения. Изчертава се индикатор за
+процеса на зареждането.<br>
+<br>
+Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Параметър към ядрото: apm</a></h3>
+
+APM е една от двете стратегии за управление на захранването на текущия
+компютър. Основно се използва при лаптопите за осъществяване на функции като
+суспендиране върху диска, но също така може да бъде и отговорно за изключване
+на компютъра след спиране на захранването. APM очаква коректно работещ BIOS.
+Ако в BIOS-а има грешки APM може да се използва доста ограничено или дори
+да не позволява на компютъра да работи. Затова може да бъде изключено с
+параметъра<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> — напълно изключване на APM<br><br>
+
+Някои по-нови компютри могат да имат повече полза от
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Параметър към ядрото: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface - разширено настройване и
+интерфейс към захранването) е стандарт, който определя управлението на
+настройките и захранването между операционната система и BIOS-а.
+По подразбиране, <em>acpi</em> е включено, ако е открит BIOS произведен след
+2000 година. Някои от най-често използваните параметри за управление на ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> — без ACPI да управлява PCI прекъсванията
+ <em>acpi=oldboot</em> — остават активирани само тези части на ACPI, които
+се отнасят до зареждането<br>
+ <em>acpi=off</em> — напълно изключване на ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> — включване на ACPI дори BIOS-ът да е от преди 2000 г.<br>
+<br>
+Особено на новите компютри acpi заменя старата
+<a href="#o_apm">apm</a> система.
+
+
+<br><br>Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Параметър към ядрото: ide</a></h3>
+
+IDE, за разлика от SCSI, е широко разпространен при работните станции.
+За да се заобиколят някои хардуерни проблеми, които могат да настъпят с IDE
+системата можете да използвате следния параметър към ядрото: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> — изключване на dma за IDE устройствата<br>
+
+
+
+<br><br>Връщане в <a href="#opt">Параметри на зареждането</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.cs.html b/help-boot.cs.html
new file mode 100644
index 0000000..abd12b7
--- /dev/null
+++ b/help-boot.cs.html
@@ -0,0 +1,108 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Používání nápovědy</a></h3>
+
+Nápověda zavaděče je citlivá na obsah. Poskytuje informace o zvolené nabídce nebo pokud editujete parametry jádra, snaží se poskytnout informace o dané volbě.<br>
+<br>
+Navigační klávesy<br><br>
+
+ <em>Up Arrow</em>: návrat na předešlý odkaz<br>
+ <em>Down Arrow</em>: přechod na následující odkaz<br>
+ <em>Left Arrow</em>, <em>Backspace</em>: návrat k předešlému tématu<br>
+ <em>Right Arrow</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: přejít na označený odkaz<br>
+ <em>Page Up</em>: o stránku nahoru<br>
+ <em>Page Down</em>: o stránku dolů<br>
+ <em>Home</em>: přechod na začátek stránky<br>
+ <em>End</em>: přechod na konec stránky<br>
+ <em>Esc</em>: ukončení nápovědy<br>
+
+<br>Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Výběr jazyka a klávesové mapy</a></h3>
+
+Stisknutím klávesy <em>F2</em> získáte seznam klávesových map a dostupných jazyků.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Volba profilu</a></h3>
+
+Stiknutím <em>F3</em> můžete zvolit profil. Systém se spustí s nastaveními uloženými v tomto profilu.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Parametry</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- ovládá splash screen<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- nastavení správy napájení<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- ovládání IDE subsystému<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Parametry jádra: splash</a></h3>
+
+Splash screen je obrázek znázorňující průběh spouštění a vypínání.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Splash screen je vypnutý. Tato volba je velmi užitečná pro staré monitory a v případě problémů.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Splash screen je puštěný, ale stále vidíte hlášení jádra.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Splash screen je puštěný a zcela zakrývá hlášení jádra.<br>
+<br>
+Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Parametry jádra: apm</a></h3>
+
+APM je jedním ze standardů správy napájení používaných na současných počítačích. Obvykle je používán například pro uspání na disk u notebooků a také je odpovědný za vypnutí počítače po ukončení operačního systému. APM je závislé na správně fungujícím BIOSu. V případě poškození BIOSu by měla být funkce APM omezena. Z toho důvodu můžete APM vypnout parametrem:<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- kompletní vypnutí APM<br><br>
+
+Některé velmi nové počítače místo APM používají
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Parametry jádra: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je standard definující nastavení napájení a správu zařízení mezi operačním systémem a BIOSem. Ve výchozím nastavení je <em>acpi</em> zapnuto v případě, že jde o BIOS vydaný po roce 2000. Nejčastěji používané nastavení:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- nepoužívat ACPI k předávání PCI přerušení
+ <em>acpi=oldboot</em> -- aktivní zůstane pouze ta část ACPI, která je potřebná pro start systému<br>
+ <em>acpi=off</em> -- vypnutí ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- zapnutí ACPI i pro BIOS vydaný před rokem 2000<br>
+<br>
+Na nových počítačích nahrazuje starší <a href="#o_apm">apm</a> systém.
+
+
+<br><br>Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Parametry jádra: ide</a></h3>
+
+IDE je na rozdíl od SCSI obvykle používáno na pracovních stanicích.
+V případě výskytu problémů s IDE systémem můžete použít parametr: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- Vypnutí DMA pro všechna IDE zařízení<br>
+
+
+
+<br><br>Návrat do <a href="#opt">startovací nabídky</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.da.html b/help-boot.da.html
new file mode 100644
index 0000000..762c62c
--- /dev/null
+++ b/help-boot.da.html
@@ -0,0 +1,128 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Sådan bruges hjælpesystemet</a></h3>
+
+Opstartsindlæserens indbyggede hjælp følger dine valg. Den vil give dig
+oplysinger om det valgte menupunkt eller, hvis du er ved at indtaste opstarts-
+muligheder, prøver den at finde information om det pågældende valg der er ud
+for markøren.<br>
+<br>
+Navigationstaster<br><br>
+
+ <em>Pil op</em>: Fremhæv forrige link<br>
+ <em>Pil ned</em>: Fremhæv næste link<br>
+ <em>Pil til venstre</em>, <em>Backspace</em>: Vend tilbage til forrige emne<br>
+ <em>Pil til højre</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: Følg link<br>
+ <em>Page Up</em>: Gå en side op<br>
+ <em>Page Down</em>: Gå en side ned<br>
+ <em>Home</em>: Gå til starten af siden<br>
+ <em>End</em>: Gå til slutningen af siden<br>
+ <em>Esc</em>: Forlad hjælp igen<br>
+
+<br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Sprog og tastaturlayout valg</a></h3>
+
+Tryk <em>F2</em> for at ændre sprog og tastaturlayout for opstartsindlæseren.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Vælg profil</a></h3>
+
+Tryk <em>F3</em> for at vælge profil. Dit system vil blive startet op med
+opsætningen der er gemt i denne profil.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opstartsmuligheder</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- bestemmer hvordan opstarten ser ud<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- vælg eller fravælg strømstyring<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- avanceret opsætning af strømstyring<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- IDE subsystem indstillinger<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kerne tilvalg: splash</a></h3>
+
+splash billedet vises mens maskinen indlæser operativsystemet.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+splash billedet vises ikke. Dette kan være nyttigt på
+meget gamle skærme eller hvis der opstår fejl under opstart.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktiverer splash billedet, men viser
+stadig kerne og opstartsbeskeder.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktiverer splash billedet, men ingen beskeder vises. I stedet vises
+en grafisk fremgangsbar.<br>
+<br>
+Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Kerne tilvalg: apm</a></h3>
+
+APM er en af de to strømstyrings strategier der bruges på moderne
+computere. Den bruges hovedsagelig på bærbare til ting som suspendering
+til disk, men kan bl.a. også bruges til at slukke maskinen.
+For at APM skal virke godt er en korrekt opsat BIOS en nødvendighed.
+Hvis BIOSen er dårlig vil APM kun være af begrænset nytte eller måske endda
+forhindre computeren i at fungere korrekt.
+Det er derfor muligt at slå APM fra med parametren<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- Deaktiverer APM fuldstændig<br><br>
+
+Visse nye computere kan have glæde af den nyere
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kerne tilvalg: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) er en
+standard der angiver opsætning af strømstyring og anden hardware opsætning
+mellem operativsystemet og BIOSen. Som standard bliver <em>acpi</em> slået
+til når en BIOS bliver fundet der er nyere end år 2000.
+Der er en række ofte brugte parametre der styrer hvordan ACPI fungerer:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- Brug ikke ACPI til at rute PCI interrupts
+ <em>acpi=oldboot</em> -- Nøjes med at bruge de dele af ACPI der bruges
+til at boote systemet<br>
+ <em>acpi=off</em> -- Slår ACPI helt fra<br>
+ <em>acpi=force</em> -- Aktivér ACPI selvom BIOSen er fra før 2000<br>
+<br>
+Især på nyere computere erstatter denne det ældre
+<a href="#o_apm">apm</a> system.
+
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kerne tilvalg: ide</a></h3>
+
+IDE er almindeligvis anvendt i desktopcomputere, i modsætning til SCSI.
+For at omgå visse hardware problemer der kan opstå med IDE systemer kan du
+bruge kerneparametren: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- Deaktiverer DMA for IDE drev<br>
+
+
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.de.html b/help-boot.de.html
new file mode 100644
index 0000000..407367d
--- /dev/null
+++ b/help-boot.de.html
@@ -0,0 +1,126 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Verwenden des Hilfesystems</a></h3>
+
+Die Online-Hilfe des Bootloaders ist kontextsensitiv. Sie gibt Informationen
+zum gewählten Menüpunkt aus und versucht beim Bearbeiten von
+Bootoptionen, Informationen zur jeweiligen Option auszugeben, auf der der Cursor sich befindet.<br>
+<br>
+Navigationstasten<br><br>
+
+ <em>Pfeil nach oben</em>: vorherigen Link markieren<br>
+ <em>Peil nach unten</em>: nächsten Link markieren<br>
+ <em>Linker Pfeil</em>, <em>Backspace</em>: zu vorheriger Option zurückgehen<br>
+ <em>Rechter Pfeil</em>, <em>Enter</em>, <em>Leertaste</em>: Link folgen<br>
+ <em>Bild nach oben</em>: eine Seite nach oben scrollen<br>
+ <em>Bild nach unten</em>: eine Seite nach unten scrollen<br>
+ <em>Home</em>: zur Startseite gehen<br>
+ <em>Ende</em>: zum Seitenende gehen<br>
+ <em>Esc</em>: Hilfe verlassen<br>
+
+<br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Sprach- und Tastaturbelegung</a></h3>
+
+Drücken Sie <em>F2</em> zum Ändern der Sprache und des
+Tastatur-Layouts für den Bootloader.
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Profil wählen</a></h3>
+
+Drücken Sie <em>F3</em> zum Wählen eines Profils. Ihr System wird mit
+der in diesem Profil gespeicherten Konfiguration gestartet.
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Bootoptionen</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- beeinflusst das Verhalten des Splash-Screens<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- Power-Management umschalten<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- erweiterte Konfigurations- und Power-Schnittstelle<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- Steuern des IDE-Subsystems<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernel-Optionen: splash</a></h3>
+
+Der Splash-Screen ist das beim Systemstart angezeigte Bild.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Der Splash-Screen ist abgeschaltet. Dies mag für sehr alte Monitore
+nützlich sein oder beim Auftreten von Fehlern.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktiviert Splash; Kernel- Und Boot-Meldungen werden
+weiterhin angezeigt.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktiviert Splash, jedoch keine Meldungen. Stattdessen wird eine
+Fortschrittsanzeige angezeigt.<br>
+<br>
+Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Kernel-Optionen: apm</a></h3>
+
+APM ist eine der beiden Power-Management-Möglichkeiten, die derzeit auf
+aktuellen Rechnern verwendet werden. Es wird hauptsächlich für
+Laptop-Funktionen wie Suspend to Disk verwendet. Es kann jedoch auch zum Ausschalten
+des Rechners nach dem Herunterfahren verwendet werden. APM hängt von einem
+funktionierenden BIOS ab. Ist das BIOS defekt, kann APM möglicherweise nur
+begrenzt eingesetzt werden oder den Rechner sogar funktionsunfähig
+machen. Deshalb kann es mit dem Parameter<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- APM komplett abschalten<br><br>
+
+Einige sehr neue Rechner könnten mehr Nutzen aus dem aktuelleren
+<a href="#o_acpi">ACPI</a> ziehen.
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernel-Optionen: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) ist ein Standard, der Power-
+und Konfigurations-Management-Schnittstellen zwischen einem Betriebssystem und
+dem BIOS definiert. Standardmäßig wird <em>acpi</em> angeschaltet,
+wenn ein neueres BIOS als das vom Jahr 2000 erkannt wird. Es gibt verschiedene
+gebräuchliche Parameter zum Steuern des Verhaltens von ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ACPI nicht zum Weiterleiten von PCI-Interrupts verwenden<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- nur die ACPI-Bereiche, die für den Systemstart relevant sind, bleiben aktiv<br>
+ <em>acpi=off</em> -- ACPI komplett abschalten<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ACPI sogar dann anschalten, wenn Ihr BIOS vor dem Jahr 2000 datiert ist<br>
+<br>
+Besonders auf neuen Rechnern ersetzt es das alte <a href="#o_apm">apm</a>-System.
+
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernel-Optionen: ide</a></h3>
+
+IDE wird, anders wie SCSI, häufig in den meisten Desktop-Workstations
+verwendet. Um einige Hardware-Probleme zu umgehen, die unter IDE-Systemen
+auftreten, verwenden Sie den Kernel-Parameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- DMA für IDE-Treiber abschalten<br>
+
+
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.en.html b/help-boot.en.html
new file mode 100644
index 0000000..9944eca
--- /dev/null
+++ b/help-boot.en.html
@@ -0,0 +1,129 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Using the Help System</a></h3>
+
+The boot loader online help is context sensitive. It gives information
+about the selected menu item or, if you are editing boot options,
+it tries to look up information about the option in which the cursor is
+positioned.<br>
+<br>
+Navigation Keys<br><br>
+
+ <em>Up Arrow</em>: highlight previous link<br>
+ <em>Down Arrow</em>: highlight next link<br>
+ <em>Left Arrow</em>, <em>Backspace</em>: return to previous topic<br>
+ <em>Right Arrow</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: follow link<br>
+ <em>Page Up</em>: scroll up one page<br>
+ <em>Page Down</em>: scroll down one page<br>
+ <em>Home</em>: go to page start<br>
+ <em>End</em>: go to page end<br>
+ <em>Esc</em>: leave help<br>
+
+<br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Language and Keyboard Layout Selection</a></h3>
+
+Press <em>F2</em> to change language and keyboard layout the boot loader uses.
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Choose Profile</a></h3>
+
+Press <em>F3</em> to select a profile. Your system will be started using the
+configuration saved in this profile.
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Boot Options</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influence the behavior of the splash screen<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- toggle power management<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- control the IDE subsystem<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernel Options: splash</a></h3>
+
+The splash screen is the picture shown during system start-up.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+The splash screen is switched off. This may be useful
+with very old monitors or if some error occurs.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Activates splash, kernel and boot messages are
+still shown.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn.<br>
+<br>
+Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Kernel Options: apm</a></h3>
+
+APM is one of the two power management strategies used on current
+computers. It is mainly used with laptops for functions like suspend
+to disk, but it may also be responsible for switching off the
+computer after power down. APM relies on a correct working BIOS. If
+the BIOS is broken, APM may have only limited use or even prevent the
+computer from working. Therefore, it may be switched off with the
+parameter<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- switch off APM completely<br><br>
+
+Some very new computers may benefit more from the newer
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernel Options: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a
+standard that defines power and configuration management interfaces
+between an operating system and the BIOS. By default, <em>acpi</em> is
+switched on when a BIOS is detected that is newer than from year
+2000. There are several commonly
+used parameters to control the behavior of ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- do not use ACPI to route PCI interrupts
+ <em>acpi=oldboot</em> -- only the parts of ACPI that are relevant
+for booting remain activated<br>
+ <em>acpi=off</em> -- switch off ACPI completely<br>
+ <em>acpi=force</em> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated
+before 2000<br>
+<br>
+Especially on new computers, it replaces the old
+<a href="#o_apm">apm</a> system.
+
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernel Options: ide</a></h3>
+
+IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations.
+To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the
+kernel parameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- switch off dma for IDE drives<br>
+
+
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.es.html b/help-boot.es.html
new file mode 100644
index 0000000..e432cc3
--- /dev/null
+++ b/help-boot.es.html
@@ -0,0 +1,126 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilización del sistema de ayuda</a></h3>
+
+La ayuda en línea del cargador de arranque es de carácter contextual
+y le proporciona información sobre el elemento de menú seleccionado o,
+durante la edición de las opciones de arranque, busca información acerca
+de la opción sobre la que está colocado el cursor.<br>
+<br>
+Teclas de navegación<br><br>
+
+ <em>Flecha arriba</em>: seleccionar enlace anterior<br>
+ <em>Flecha abajo</em>: seleccionar enlace siguiente<br>
+ <em>Flecha izquierda</em>, <em>Retroceso</em>: volver al punto anterior<br>
+ <em>Flecha derecha</em>, <em>Intro</em>, <em>Espacio</em>: seguir enlace<br>
+ <em>Re. Pág.</em>: retroceder una página<br>
+ <em>Av. Pág.</em>: avanzar una página<br>
+ <em>Inicio</em>: ir al principio de la página<br>
+ <em>Fin</em>: ir al final de la página<br>
+ <em>Esc</em>: abandonar la ayuda<br>
+
+<br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selección del idioma y de la distribución del teclado</a></h3>
+
+Con <em>F2</em> puede cambiar el idioma y la distribución del teclado del cargador de arranque.
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Seleccionar perfil</a></h3>
+
+Con <em>F3</em> puede seleccionar un perfil. El sistema se iniciará entonces con la configuración
+guardada en ese perfil.
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opciones de arranque</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- determina el comportamiento de la pantalla de bienvenida<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- cambia la gestión de energía<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- Advanced Configuration and Power Interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- controla el subsistema IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opciones del kernel: splash</a></h3>
+
+La pantalla de bienvenida es la imagen mostrada durante el inicio del sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+La pantalla de bienvenida está desactivada. Esta opción puede resultar de utilidad
+en caso de tener un monitor muy viejo o de que se produzca algún error.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Activa la pantalla de bienvenida mostrando al mismo tiempo los mensajes
+de arranque y del kernel.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activa la pantalla de bienvenida sin mostrar ningún mensaje. En su lugar aparece en pantalla una barra de progreso.<br>
+<br>
+Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Opciones del kernel: apm</a></h3>
+
+APM es uno de los dos métodos de gestión de energía utilizados en los ordenadores
+actuales. Aunque se emplea principalmente en portátiles para funciones como 'suspend to
+disk', también puede encargarse de desconectar el ordenador después de apagar el sistema.
+APM depende de que la BIOS funcione correctamente. Si la BIOS tiene una avería, las funciones
+de APM pueden verse restringidas o APM puede hacer incluso que el ordenador deje de
+funcionar. Así pues, puede desconectarlo con el parámetro<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- desactiva APM completamente<br><br>
+
+Algunos ordenadores de fabricación reciente pueden sacarle más partido al método
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>, más moderno.
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opciones del kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) es un estándar que define
+las interfaces de gestión de energía y configuración entre el sistema operativo
+y la BIOS. Por defecto, <em>acpi</em> se activa cuando se detecta una BIOS de
+fabricación posterior al año 2000. Existen diversos parámetros de uso extendido
+para determinar el comportamiento de ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- no utilizar ACPI para enrutar interrupciones PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- sólo permanecen activadas las partes de ACPI relevantes
+ para el arranque<br>
+ <em>acpi=off</em> -- desactiva ACPI completamente<br>
+ <em>acpi=force</em> -- activa ACPI aunque la BIOS sea anterior a 2000<br>
+<br>
+Sustituye al antiguo sistema <a href="#o_apm">apm</a> especialmente en ordenadores de
+fabricación reciente.
+
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opciones del kernel: ide</a></h3>
+
+Al contrario que SCSI, IDE se suele utilizar en la mayoría de los sistemas de sobremesa.
+Para evitar algunos problemas de hardware que afectan a los sistemas IDE, utilice el
+parámetro del kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- desactiva dma para los dispositivos IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.fi.html b/help-boot.fi.html
new file mode 100644
index 0000000..75c4dba
--- /dev/null
+++ b/help-boot.fi.html
@@ -0,0 +1,107 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Ohjeen käyttäminen</a></h3>
+
+Käynnistyslataimen ohje on asiayhteys riippuvainen. Se antaa tietoja valitusta valikon kohdasta tai, jos muokkaat käynnistysvalintoja, se yrittää hakea tietoa valinnasta jolla kursori on.<br>
+<br>
+Ohjausnäppäimet<br><br>
+
+ <em>Nuoli ylös</em>: valitsee aiemman linkin<br>
+ <em>Nuoli alas</em>: valitsee seuraavan linkin<br>
+ <em>Nuoli vasemmalle</em>, <em>Askelpalautin</em>: palaa aiempaan ohjeeseen<br>
+ <em>Nuoli oikealle</em>, <em>Enter</em>, <em>Välilyönti</em>: seuraa linkkiä<br>
+ <em>Page Up</em>: vierittää sivun ylöspäin<br>
+ <em>Page Down</em>: vierittää sivun alaspäin<br>
+ <em>Home</em>: mene aloitussivulle<br>
+ <em>End</em>: mene sivun loppuun<br>
+ <em>Esc</em>: lopeta ohje<br>
+
+<br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Kieli ja näppäimistökartta valinnat</a></h3>
+
+Paina <em>F2</em> vaihtaaksesi käytettävää käynnistyslataimen kieltä ja näppäimistökarttaa.
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Valitse profiili</a></h3>
+
+Paina <em>F3</em> valitaksesi käytettävän profiilin. Järjestelmäsi käynnistetään käyttäen profiiliin tallennettua määritystä.
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Käynnistysvalinnat</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- vaikuta splash screen käyttäytymiseen<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- aseta virranhallinta päälle/pois<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- hallitse IDE alijärjestelmää<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Ytimen valinnat: splash</a></h3>
+
+splash screen on kuva, joka näytetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+splash screen on poistettu käytöstä. Tämä voi olla käytännöllistä todella vanhojen monitoreiden kanssa, tai jos virheitä ilmenee.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Ottaa käyttöön splash-näytön, ydin- ja käynnistysviestit näkyvät silti.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Ottaa käyttöön splash-näytön, mutta ei viestejä. Näiden sijasta käytetään etenemispalkki.<br>
+
+<br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Ytimen valinnat: apm</a></h3>
+
+APM on toinen nykyisissä tietokoneissa käytettävistä virranhallinta strategioista. Sitä käytetään pääasiassa kannettavien tietokoneiden toiminnoissa kuten "suspend to disk", mutta se voi olla vastuussa myös tietokoneen sammuttamisesta virtakatkon jälkeen. APM on riippuvainen oikein toimivasta BIOS:sta. Jos BIOS on rikkinäinen, APM:llä voi olla vain rajoitettua käyttöä, ja se voi myös jopa estää tietokonetta toimimasta. Tämän takia APM voidaan poistaa käytöstä parametrilla<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- poistaa APM-toiminnon kokonaan<br><br>
+
+Osa uusimmista tietokoneista voi hyötyä enemmän uudemmasta
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>:sta.
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Ytimen valinnat: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) on standardi, joka määrittelee virran- ja laitteistohallinnan liittymän käyttöjärjestelmän ja BIOS välillä. Oletuksena, acpi otetaan käyttöön kun BIOS on tunnistettu uudemmaksi kuin vuosi 2000. On muutamia yleisesti käytettyjä parametreja ACPI:n ohjaamiseksi:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- älä käytä ACPI:a ohjaamaan PCI keskeytyksiä
+ <em>acpi=oldboot</em> -- vain osa ACPI:sta, jotka kuuluvat käynnistykseen ovat käytössä<br>
+ <em>acpi=off</em> -- poistaa ACPI:n kokonaan käytöstä<br>
+ <em>acpi=force</em> -- käyttää ACPI:a vaikka BIOS olisi päivätty ennen vuotta 2000<br>
+<br>
+Erityisesti uusille tietokoneille tämä korvaa vanhan
+<a href="#o_apm">apm</a>-järjestelmän.
+
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernel Options: ide</a></h3>
+
+IDE, toisinkuin SCSI, on yleisesti käytetty useimmissa työasemissa. Ohittaaksesi joitakin IDE-järjestelmien laitteisto-ongelmia, käytä ytimen parametria: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- poistaa DMA:n IDE-levyiltä<br>
+
+
+<br>Palaa <a href="#opt">käynnistysvalintoihin</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.fr.html b/help-boot.fr.html
new file mode 100644
index 0000000..06154a8
--- /dev/null
+++ b/help-boot.fr.html
@@ -0,0 +1,107 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utiliser le système d'aide</a></h3>
+
+L'aide en ligne du chargeur d'amorçage est sensible au contexte. Elle donne des informations relatives à l'élément du menu sélectionné ou, si vous êtes en train de modifier des options d'amorçage, elle cherche à vous renseigner au sujet de l'option sur laquelle le curseur est positionné.<br>
+<br>
+Touches de navigation<br><br>
+
+ <em>Flèche vers le haut</em> : marquer le lien précédent<br>
+ <em>Flèche vers le bas</em> : marquer le lien suivant<br>
+ <em>Flèche vers la gauche</em>, <em>Effacement arrière</em> : retourner au sujet précédent<br>
+ <em>Flèche vers la droite</em>, <em>Retour</em>, <em>Espace</em> : suivre le lien<br>
+ <em>Page précédente</em> : faire défiler vers le haut (une page)<br>
+ <em>Page suivante</em> : faire défiler vers le bas (une page)<br>
+ <em>Début</em> : aller à la première page<br>
+ <em>Fin</em> : aller à la dernière page<br>
+ <em>Échap.</em> : quitter l'aide<br>
+
+<br>Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Sélection de la langue et de la disposition du clavier</a></h3>
+
+Pressez <em>F2</em> pour changer la langue et la disposition du clavier utilisée par le chargeur d'amorçage.<br>
+
+<br>Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Choix du profil</a></h3>
+
+Pressez <em>F3</em> pour sélectionner un profil. Votre système démarrera en utilisant la configuration enregistrée dans ce profil.<br>
+
+<br>Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Options d'amorçage</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- comportement de l'écran de démarrage (splash screen)<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- gestion d'énergie<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- interface avancée de configuration et d'énergie<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- contrôle du sous-système IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Options de noyau : splash</a></h3>
+
+L'écran de démarrage est l'image affichée durant l'amorçage du système.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+L'écran de démarrage est désactivé. Ceci peut être utile avec de très vieux moniteurs ou lorsqu'une erreur se produit.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Active l'écran de démarrage, les messages de noyau et d'amorçage sont également affichés.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Active l'écran de démarrage, les messages ne sont pas affichés. À la place, une barre de progression est affichée.<br>
+<br>
+Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Options de noyau : apm</a></h3>
+
+APM est l'une des stratégies de gestion de l'énergie utilisée sur les ordinateurs courants. Elle est utilisée principalement sur les ordinateurs portables pour des fonctions telles que la mise en veille, mais peut également être responsable de l'arrêt de l'ordinateur après sa mise hors tension. APM dépend d'un BIOS fonctionnant correctement. Si le BIOS est déterioré, APM peut n'être que d'une utilité limitée ou même empêcher votre ordinateur de fonctionner. Dans ce cas, il peut être désactivé à l'aide du paramètre<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- désactive APM complètement<br><br>
+
+Certains ordinateurs très récents peuvent être équipés du système plus récent
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Options de noyau : acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) est un standard qui définit les interfaces de gestion d'énergie et de configuration entre un système d'exploitation et le BIOS. Par défaut, <em>acpi</em> est activé lorsqu'un BIOS ultérieur à l'année 2000 est détecté. Il existe plusieurs paramètres utilisés couramment pour contrôler le comportement de ACPI.<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ne pas utiliser ACPI pour router les interruptions PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- uniquement les parties de ACPI qui relèvent de l'amorçage restent activées<br>
+ <em>acpi=off</em> -- désactiver ACPI complètement<br>
+ <em>acpi=force</em> -- activer ACPI même si votre BIOS est antérieur à 2000<br>
+<br>
+En particulier dans le cas d'ordinateurs récents, il remplace l'ancien système <a href="#o_apm">apm</a>.
+
+
+<br><br>Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Options de noyau : ide</a></h3>
+
+À la différence de SCSI, IDE est utilisé couramment sur la plupart des stations de travail de bureau. Pour réduire certains problèmes matériels qui se produisent avec les systèmes IDE, utilisez le paramètre de noyau : <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- désactiver dma pour les pilotes IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Retour aux <a href="#opt">Options d'amorçage</a>
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.hu.html b/help-boot.hu.html
new file mode 100644
index 0000000..9efb537
--- /dev/null
+++ b/help-boot.hu.html
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">A segítségnyújtó rendszer használata</a></h3>
+
+A rendszertöltő online súgója helyzetfüggő segítséget nyújt az egyes kiválasztott
+menüpontokhoz. Ezen felül az egyes rendszerindítási opciókhoz is információval szolgál.
+Ez akkor lehet hasznos, ha éppen egy bejegyzés szerkesztése válik szükségessé.
+<br>
+<br>
+A rendszer használata<br><br>
+
+ <em>Felfelé nyíl</em>: Előző hivatkozás kiválasztása<br>
+ <em>Lefelé nyíl</em>: Következő hivatkozás kiválasztása<br>
+ <em>Balra nyíl</em>, <em>Visszafelé nyíl</em>: Vissza az előző témához<br>
+ <em>Jobbra nyíl</em>, <em>Enter</em>, <em>Szóköz</em>: Hivatkozás követése<br>
+ <em>PageUp billentyű</em>: Görgetés felfelé<br>
+ <em>PageDown billentyű</em>: Görgetés lefelé<br>
+ <em>Home billentyű</em>: Ugrás az oldal elejére<br>
+ <em>End billentyű</em>: Ugrás az oldal végére<br>
+ <em>Esc billentyű</em>: Kilépés a segítségnyújtó rendszerből<br>
+
+<br>Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Nyelv és billentyűzet kiválasztása</a></h3>
+
+Az <em>F2</em> billentyű megnyomásával ki tudja választani az indítóképernyő és
+a billentyűzet nyelvét.
+
+
+<br><br>Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Profil kiválasztása</a></h3>
+
+Egy profil kiválasztásához nyomja meg az <em>F3</em> billentyűt.
+
+<br><br>Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Rendszerindítási opciók</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- az indítóképernyő beállítása<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- az APM energiakezelési rendszer beállítása<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- az ACPI energiakezelési rendszer beállítása<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- az IDE alrendszer beállítása<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">A splash rendszermagparaméter</a></h3>
+
+A rendszerindításkor látható grafikus képernyőt <em>splash screen</em>nek nevezzük.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Nincs grafikus rendszerindítás. Ez akkor lehet hasznos, ha nagyon régi a monitora, illetve
+olyan, amelyen az indítóképernyő hibásan jelenik meg.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Bekapcsolja az indítóképernyőt. A rendszermag- és
+a rendszerindítási üzenetek a háttérben láthatók.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Bekapcsolja az indítóképernyőt. A rendszermag üzenetei nem láthatók. Helyette egy grafikus
+kijelző tájékoztatást ad a rendszerindítási folyamatról.<br>
+<br>
+
+Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Az apm rendszermagparaméter</a></h3>
+
+Az APM (<em>Advanced Power Management</em>) egy energiakezelő rendszer. Használatának
+leginkább hordozható számítógépeken van értelme, ahol átmenetileg fel lehet függeszteni
+a rendszert futását. Akkor szüksége lehet energiakezelő rendszerre, ha azt szeretné, hogy
+a rendszer leállításakor automatikusan kikapcsoljon a rendszer. Az APM működése
+erősen függ a számítógép BIOS rendszerétől. Ha nem jó a BIOS, vagy rosszul
+van beállítva, akkor az APM bekapcsolása mellékhatásokhoz vezethet. Ilyenkor
+le tilthatja az APM bekapcsolását az
+<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> rendszermag opcióval.<br><br>
+
+Az egy évesnél újabb számítógépeken az APM helyett az <a href="#o_acpi">ACPI</a>
+rendszer használatát javasoljuk.
+
+
+<br><br>Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Az acpi rendszermagparaméter</a></h3>
+
+Az ACPI (<em>Advanced Configuration and Power Interface</em>) szabvány
+meghatározza, hogy az operációs rendszer és a BIOS között hogyan
+működjenek az energiakezelési funkciók. Alapértelmezett esetben
+a Mandriva Linux akkor kapcsolja be az <em>acpi</em> opciót, ha a 2000. évnél
+újabban készült BIOS verziót talál. Az ACPI viselkedését az alábbi opciókkal
+lehet pontosan meghatározni:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ACPI kikapcsolása a PCI eszközök számára<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- az ACPI azon részeinek bekapcsolása, melyek a rendszerindításhoz szükségesek<br>
+ <em>acpi=off</em> -- az ACPI teljes kikapcsolása<br>
+ <em>acpi=force</em> -- az ACPI bekapcsolása annak ellenére, hogy a BIOS a 2000. év előtt készült<br>
+<br>
+Új számítógépeken az ACPI teljes mértékben helyettesíti az <a href="#o_apm">apm</a> rendszert.
+
+
+<br><br>Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Az ide rendszermagparaméter</a></h3>
+
+A legtöbb munkaállomás nem SCSI, hanem IDE alapú háttértárat tartalmaz. Az IDE rendszer
+esetleges hardverproblémáinak kikerüléséhez szüksége lehet az alábbi paraméterre: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- kikapcsolja a merevlemez DMA módját<br>
+
+
+
+<br><br>Vissza a <a href="#opt">Rendszerindítási opciók</a>hoz.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.it.html b/help-boot.it.html
new file mode 100644
index 0000000..2a33e73
--- /dev/null
+++ b/help-boot.it.html
@@ -0,0 +1,136 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilizzare il sistema di aiuto</a></h3>
+
+L'aiuto in linea del boot loader dipendente dal contesto.
+Fornisce delIe informazioni riferite alla voce di menu selezionata
+oppure, se state editando delle opzioni di boot, cercherà di
+reperire delle informazioni sull'opzioni su cui è posizionato il
+cursore.<br>
+<br>
+Tasti di navigazione<br><br>
+
+ <em>Freccia su</em>: evidenzia link precedente<br>
+ <em>Freccia giù</em>: evidenzia prossimo link<br>
+ <em>Freccia sinistra</em>, <em>Backspace</em>: ritorna al topic precedente<br>
+ <em>Freccia destra</em>, <em>Invio</em>, <em>Spazio</em>: segui il link<br>
+ <em>Pag Su</em>: scorri su di una pagina<br>
+ <em>Pag Giù</em>: scrorri giù di una pagina<br>
+ <em>Home</em>: vai alla pagina iniziale<br>
+ <em>Fine</em>: vai alla fine della pagina<br>
+ <em>Esc</em>: esci<br>
+
+
+<br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selezione lingua e mappatura della tastiera</a></h3>
+
+Premete <em>F2</em> per cambiare la lingua e mappatura della
+tastiera utilizzate dal boot loader.
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Seleziona profile</a></h3>
+
+Premete <em>F3</em> per selezionare un profilo. Il vostro sistema si avvierà applicando la configurazione salvata in questo profilo.
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opzioni di boot </a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influisce sul comportamento dello splash screen<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- interessa le funzioni di risparmio energetico del sistema<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- controlla il sottosistema IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opzioni per il kernel: splash</a></h3>
+
+Lo splash screen è la grafica visualizzata durante l'avvio del sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Lo splash screen è disattivato, opzione
+utile con monitor davvero datati o se si verificano delle difficoltà
+inaspettate.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Attiva lo splash screen, e mostra
+inoltre i messaggi del kernel e di boot.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Attiva lo splash screen, senza visualizzare dei messaggi. Viene mostrata
+solo una barra di avanzamento.<br>
+<br>
+Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Opzioni per il kernel: apm</a></h3>
+
+APM è una delle due strategie da poter applicare in tema
+di risparmio energetico su computer comunemente diffusi.
+Si usa soprattutto con portatili per funzioni del tipo sospensione
+sul disco (ingl. suspend to disk), ma può essere anche preposto
+allo spegnimento del computer dopo lo shutdown. APM si basa
+sul corretto funzionamento del BIOS. Se il BIOS non funziona a
+dovere, l'utilità dell'APM si riduce notevolmente o può addirittura
+compromettere il funzionamento del computer. Per tale ragione
+avete la possibilità di disabilitarlo tramite questo parametro:
+<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- disattiva completamente APM<br><br>
+
+Su alcuni computer recentissimi si potrà trarre beneficio da
+<a href="#o_acpi">ACPI</a> più recenti.
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opzioni per il kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) è uno
+standard che definisce le interfacce per l'amministrazione del consumo energetico e della configurazione poste tra sistema operativo e BIOS.
+Di default, <em>acpi</em> è attivata se è stato rilevato un BIOS
+che non risale agli anni precedenti all'anno 2000. Vi sono una serie d parametri per intervenire
+sul comportamento dell' ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- non utilizzare ACPI per gestire gli interrupt PCI
+ <em>acpi=oldboot</em> -- solo le parti dell'ACPI che sono rilevanti
+per il processo di boot rimangono attivate<br>
+ <em>acpi=off</em> -- spegni completamente l'ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- attiva l'ACPI anche se il BIOS è di un anno
+ precedente al 2000<br>
+<br>
+Soprattutto su computer recenti, ACPI si sostituisce al vecchio
+sistema <a href="#o_apm">apm</a>.
+
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opzioni per il kernel: ide</a></h3>
+
+IDE - a differenza di SCSI - viene utilizzato di solito su postazioni di
+lavoro desktop. Per aggirare degli eventuali problemi dovuti all'
+hardware che si possono verificare con sistemi IDE, utilizzate il
+parametro del kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- spengi DMA per drive IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.ja.html b/help-boot.ja.html
new file mode 100644
index 0000000..9d7d21a
--- /dev/null
+++ b/help-boot.ja.html
@@ -0,0 +1,76 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">ヘルプシステムの使用</a></h3>
+
+ブートローダのオンラインヘルプは状況に依存します。 このヘルプは選択したメニュー項目についての情報を提供します。または、ブートオプションを編集している場合、カーソルを置いているオプションについての情報を調べようと試みます。<br> <br> ナビゲーションキー<br><br>
+
+ <em>上矢印</em>: 前のリンクを強調表示します<br> <em>下矢印</em>: 次のリンクを強調表示します<br> <em>左矢印</em>、<em>バックスペース</em>: 前のトピックに戻ります<br> <em>右矢印</em>、<em>Enter</em>、<em>スペース</em>: リンクに続く<br> <em>Page Up</em>: 1ページスクロールアップ<br> <em>Page Down</em>: 1ページスクロールダウン<br> <em>Home</em>: 開始ページにジャンプ<br> <em>End</em>: 最終ページにジャンプ<br> <em>Esc</em>: ヘルプを終了<br>
+
+<br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">言語とキーボードのレイアウト選択</a></h3>
+
+<em>F2</em>を押すと、ブートローダが使用する言語とキーボードのレイアウトが変更されます。
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">プロファイルの選択</a></h3>
+
+<em>F3</em>を押してプロファイルを選択します。 システムはこのプロファイルで保存された環境設定を使用して起動します。
+
+<br><br>に戻る <a href="#opt">ブートオプション</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">ブートオプション</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> --スプラッシュ画面の動作に影響を与えます<br> <a href="#o_apm">apm</a> -- 電源管理を切り替えます<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> -- 詳細設定と電源インターフェイス<br> <a href="#o_ide">ide</a> -- IDEサブシステムをコントロールします<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">カーネルオプション: スプラッシュ</a></h3>
+
+スプラッシュスクリーンはシステム起動中に表示されるピクチャです。<br> <br> <em>splash=0</em><br>スプラッシュ画面がオフになります。 このオプションは古いモニタやエラーが発生した場合に役に立ちます。<br> <br> <em>splash=verbose</em><br>スプラッシュを有効にし、カーネルとブートメッセージを表示します。<br> <br> <em>splash=silent</em><br>スプラッシュを有効にしますが、メッセージは表示されません。 代わりに、進行状況バーが表示されます。<br> <br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">カーネルオプション: apm</a></h3>
+
+APMは、現在のコンポーネントで使用される2つの電源管理ストラテジの1つです。 このオプションはサスペンド(ディスク)のような機能に対してノートPCで主に使用されますが、パワーダウンした後にコンピュータの電源をオフにする原因ともなります。 APMは正しく作動するBIOSに依存します。 BIOSが壊れた場合、APMの使用が制限されたり、コンピュータが機能しないこともあります。 従って、パラメータでオフにすることもできます<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- APMを完全にオフにします<br><br>
+
+一部の新しいコンピュータには、新しい<a href="#o_acpi">ACPI</a>のメリットを受けられるものもあります。
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">カーネルオプション: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)は、オペレーティングシステムとBIOSの間の電源と設定管理インターフェイスを定義する標準です。 デフォルトで、<em>acpi</em>はBIOSが2000年より新しいものであることを検出するとオンになります。ACPIの動作をコントロールするために、いくつかのパラメータが使用されています:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- PCI割り込みをルーティングするためにACPIを使用しません <em>acpi=oldboot</em> -- 有効になったままの起動に関連するACPIのほんの一部です<br> <em>acpi=off</em> -- ACPIを完全にオフにします<br> <em>acpi=force</em> -- BIOSが2000年以前の日付でもACPIをオンにします<br> <br> 特に新しいコンピュータでは、古い<a href="#o_apm">apm</a>システムに取って代わります。
+
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">カーネルオプション: ide</a></h3>
+
+SCSIと異なり、IDEはほとんどのデスクトップワークステーションで広く使用されています。 IDEシステムに発生したハードウェア問題を回避するために、カーネルパラメータを使用してください。 <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- IDEドライブに対してdmaを切り替えます<br>
+
+
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>。
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.nb.html b/help-boot.nb.html
new file mode 100644
index 0000000..768c5bf
--- /dev/null
+++ b/help-boot.nb.html
@@ -0,0 +1,104 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Bruke hjelpesystemet</a></h3>
+
+Den elektroniske hjelpen for oppstartslasteren er kontekstfølsom. Den gir informasjon om det valgte menypunktet, og når du redigerer oppstartsalternativer, forsøker hjelpeprogrammet å søke etter informasjon om alternativet der skrivemerket befinner seg.<br>
+<br>
+Navigasjonstaster<br><br>
+
+ <em>Pil opp</em>: Merk forrige lenke<br>
+ <em>Pil ned</em>: Merk neste lenke<br>
+ <em>Pil venstre</em>, <em>Backspace</em>: Gå tilbake til forrige emne<br>
+ <em>Pil høyre</em>, <em>Enter</em>, <em>Mellomrom</em>: Følg lenke<br>
+ <em>Page Up</em>: Rull én side oppover<br>
+ <em>Page Down</em>: Rull én side nedover<br>
+ <em>Home</em>: Gå til begynnelsen av siden<br>
+ <em>End</em>: Gå til slutten av siden<br>
+ <em>Esc</em>: Avslutt hjelpen<br>
+
+<br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Valg av språk og tastaturoppsett</a></h3>
+
+Trykk <em>F2</em> for å endre språket og tastaturoppsettet som oppstartslasteren bruker.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Velg profil</a></h3>
+
+Trykk <em>F3</em> for å velge en profil. Systemet vil starte opp med konfigurasjonen som er lagret i denne profilen.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Oppstartsalternativer </a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- påvirker oppstartsskjermbildet<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- slår strømsparing av og på<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- avanserte konfigurasjons- og strømsparefunksjoner<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- styrer IDE-undersystemet<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kjernealternativer: splash</a></h3>
+
+Dette er bakgrunnsbildet som vises under oppstart av systemet.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Bakgrunnsbildet er slått av. Dette kan være nyttig for svært gamle skjermmodeller eller hvis det oppstår en feil.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktiverer bakgrunnsbilde ved oppstart, men kjerne- og oppstartsmeldinger vises likevel.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktiverer bakgrunnsbilde ved oppstart uten meldinger. En fremdriftsindikator vises i stedet.<br>
+<br>
+Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Kjernealternativer: apm</a></h3>
+
+APM er en av de to strategiene for strømsparing som benyttes av moderne datamaskiner. APM brukes hovedsakelig av bærbare maskiner, f.eks. for diskdvalemodus, men kan også slå av maskinen på en sikker måte når strømmen blir brutt. APM er avhengig av at BIOS er riktig konfigurert. Hvis BIOS ikke fungerer riktig, er bruksområdet til APM begrenset, og funksjonen kan til og med hindre at maskinen starter opp riktig. Derfor kan APM slås av med parameteren<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- slå av APM helt<br><br>
+
+Noen moderne datamaskiner kan ha nytte av det nyere
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>-systemet.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kjernealternativer: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) er en standard for kommunikasjonen mellom operativsystemet og BIOS i forbindelse med konfigurasjons- og strømsparefunksjoner. Som standard er <em>acpi</em> slått på når en BIOS produsert etter år 2000 er registrert. ACPI-funksjonene kan styres ved hjelp av en del vanlige parametere:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- Ikke bruk ACPI for å rute PCI-avbrudd <em>acpi=oldboot</em> -- bare ACPI -funksjoner i forbindelse med oppstart er aktivert<br>
+ <em>acpi=off</em> -- slå av ACPI helt<br>
+ <em>acpi=force</em> -- slå på ACPI selv om BIOS er produsert før 2000<br>
+<br>
+Spesielt i nye maskiner benyttes acpi i stedet for
+<a href="#o_apm">apm</a>. <br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kjernealternativer: ide</a></h3>
+
+IDE er langt vanligere i skrivebordsmaskiner enn SCSI. For å løse maskinvareproblemer som kan oppstå i IDE-systemer, kan følgende kjerneparameter brukes: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- slå av dma for IDE-disker<br>
+
+
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.nl.html b/help-boot.nl.html
new file mode 100644
index 0000000..33ba0b9
--- /dev/null
+++ b/help-boot.nl.html
@@ -0,0 +1,126 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Informatie over het gebruik van het Helpsysteem</a></h3>
+
+De online-help van bootloader is contextgevoelig. Het geeft informatie
+over het geselecteerde menu-item of, indien u de bootopties aan het wijzigen bent,
+probeert informatie te vinden over de optie waar de cursor zich bij bevindt.<br>
+<br>
+Navigatie toetsen<br><br>
+
+ <em>Pijl omhoog</em>: vorige koppeling benadrukken<br>
+ <em>Pijl omlaag</em>: volgende koppeling benadrukken<br>
+ <em>Pijl naar links</em>, <em>Backspace</em>: terug naar vorige onderwerp<br>
+ <em>Pijl naar rechts</em>, <em>Enter</em>, <em>Spatiebalk</em>: koppeling volgen<br>
+ <em>Page Up</em>: één pagina omhoog schuiven<br>
+ <em>Page Down</em>: één pagina omlaag schuiven<br>
+ <em>Home</em>: ga naar het begin van de pagina<br>
+ <em>End</em>: ga naar het einde van de pagina<br>
+ <em>Esc</em>: help verlaten<br>
+
+<br>Keer terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selectie van Taal en toetsenbordindeling</a></h3>
+
+Druk op <em>F2</em> om de taal en toetsenbordindeling voor de bootloader te wijzigen.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Kies een profiel</a></h3>
+
+Druk op <em>F3</em> om een profiel te selecteren. Uw systeem zal met de in dit
+profiel opgeslagen configuratie opgestart worden.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Boot opties</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- energiebeheer aan/uit<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- geavanceerde configuratie en energie-interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- IDE subsysteembesturing<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernelopties: splash</a></h3>
+
+Het opstartscherm is de afbeelding die tijdens het opstarten
+van het systeem zal worden weergegeven.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Het opstartscherm is uitgezet. Soms zinvol bij
+erg oude monitoren of bij een opgetreden fout.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br>
+Activeert het opstartscherm, kernel- en bootberichten
+blijven zichtbaar.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activeert opstartscherm, geen berichten. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk zichtbaar.<br>
+<br>
+Terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Kernelopties: apm</a></h3>
+
+APM is de oudste van de twee energiebeheerstrategieën die bij moderne computers
+gebruikt kan worden. Voornamelijk bij laptops ten behoeve van
+functies zoals de slaapstand. Ook kan APM verantwoordelijk zijn voor het
+uitschakelen van de computer bij een wegvallende netspanning. APM heeft
+een correct werkende BIOS nodig. Bij een defecte BIOS zal APM slechts gedeeltelijk
+werken of zelfs de computer zo beïnvloeden dat deze niet meer werkt.
+Met de volgende parameter is het eventueel uit te schakelen:<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- APM geheel uitschakelen<br><br>
+
+Moderne computers hebben meer voordeel bij het nieuwere
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernelopties: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een
+standaard dat de energie- en configuratiebeheerinterfaces
+definieert tussen het besturingssysteem en de BIOS. Standaard wordt <em>acpi</em>
+geactiveerd als er een BIOS is gedetecteerd dat na het jaar 2000 gemaakt is.
+Er zijn diverse algemeen te gebruiken parameters die het gedrag van ACPI beïnvloeden:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ACPI niet gebruiken om PCI-interrupts af te handelen<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- alleen die ACPI-onderdelen gebruiken die voor het booten relevant zijn<br>
+ <em>acpi=off</em> -- ACPI geheel uitschakelen<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ACPI inschakelen, zelfs als uw BIOS van voor 2000 gedateerd is<br>
+<br>
+Vooral bij nieuwe computers zal dit het oude <a href="#o_apm">APM</a>-systeem prima vervangen.
+
+
+<br><br>Terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernelopties: ide</a></h3>
+
+Gewoonlijk wordt IDE, in tegenstelling tot SCSI, bij de meeste desktopcomputers gebruikt.
+Gebruik de volgende kernelparameter om enkele hardwareproblemen te voorkomen die
+bij IDE-systemen zouden kunnen optreden: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen<br>
+
+
+
+<br><br>Terug naar <a href="#opt">Bootopties</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.pl.html b/help-boot.pl.html
new file mode 100644
index 0000000..c414983
--- /dev/null
+++ b/help-boot.pl.html
@@ -0,0 +1,123 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Korzystanie z systemu pomocy</a></h3>
+
+Pomoc kontekstowa programu rozruchowego przedstawia informacje o wybranym
+elemencie menu.<br>
+<br>
+Klawisze nawigacyjne<br><br>
+
+ <em>Strzałka w górę</em>: podświetlenie poprzedniego odnośnika<br>
+ <em>Strzałka w dół</em>: podświetlenie następnego odnośnika<br>
+ <em>Strzałka w lewo</em>, <em>Backspace</em>: powrót do poprzedniego tematu<br>
+ <em>Strzałka w prawo</em>, <em>Enter</em>, <em>Spacja</em>: otwarcie odnośnika<br>
+ <em>Page Up</em>: przewinięcie strony w górę<br>
+ <em>Page Down</em>: przewinięcie strony w dół<br>
+ <em>Home</em>: przejście na początek strony<br>
+ <em>End</em>: przejście na koniec strony<br>
+ <em>Esc</em>: opuszczenie pomocy<br>
+
+<br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Wybór języka i układu klawiatury</a></h3>
+
+Aby zmienić język i układ klawiatury używany przez program rozruchowy, należy nacisnąć <em>F2</em>.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Wybór profilu</a></h3>
+
+Klawisz <em>F3</em> pozwala wybrać profil. System zostanie uruchomiony z
+konfiguracją zapisaną w tym profilu.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opcje rozruchowe</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- zmiana wyglądu ekranu (splash screen)<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- włączenie trybu zarządzania energią APM<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- włączenie trybu zarządzania energią ACPI<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- zarządzanie podsystemem IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opcje jądra: splash</a></h3>
+
+Splash screen to obrazek pokazywany w czasie uruchamiania systemu.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Wyłączenie ekranu powitalnego. Może być przydatne na bardzo starych
+monitorach albo jeśli wystąpią błędy.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktywacja ekranu powitalnego, komunikaty jądra
+i startowe są widoczne.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktywacja ekranu powitalnego, brak komunikatów. Pokazywany jest pasek postępu.<br>
+<br>
+Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Opcje jądra: apm</a></h3>
+
+APM jest jednym z dwóch systemów zarządzania energią używanych we
+współczesnych komputerach. System APM wykorzystywany jest głównie w komputerach
+przenośnych do takich funkcji jak usypianie z zrzutem pamięci na dysk, ale może być także
+odpowiedzialny za poprawne wyłączanie komputera po wciśnięciu wyłącznika.
+APM zależy od prawidłowego funkcjonowania BIOS-u. Jeśli BIOS nie działa poprawnie,
+to APM ma ograniczone zastosowanie, może nawet uniemożliwić pracę
+komputera. W takiej sytuacji można go wyłączyć parametrem:<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- całkowicie wyłącz APM<br><br>
+
+Dla niektórych nowoczesnych komputerów bardziej odpowiedni może okazać
+się nowszy system <a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opcje jądra: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) jest nowoczesnym
+systemem zarządzania energią. Przy instalacji <em>ACPI</em> jest
+włączany domyślnie po wykryciu BIOS-u z roku późniejszego niż 2000.
+Istnieje kilka typowych parametrów sterujących działaniem ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- bez użycia ACPI do przekierowywania przerwań PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- aktywowane są tylko części ACPI dotyczące procesu rozruchu systemu <br>
+ <em>acpi=off</em> -- całkowite wyłączenie ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- włączenie ACPI, nawet jeśli BIOS pochodzi sprzed
+roku 2000<br>
+<br>
+
+Na nowszych komputerach ACPI zastępuje stary system <a href="#o_apm">APM</a>.
+
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opcje jądra: ide</a></h3>
+
+IDE jest, w przeciwieństwie do SCSI, powszechnie wykorzystywane w
+stacjach roboczych. Aby zapobiec niektórym problemom z systemami
+IDE, można użyć parametru jądra: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- wyłączenie DMA dla urządzeń IDE<br>
+
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.pt.html b/help-boot.pt.html
new file mode 100644
index 0000000..8a9a656
--- /dev/null
+++ b/help-boot.pt.html
@@ -0,0 +1,110 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilizando o Sistema de Ajuda</a></h3>
+
+A ajuda online da rotina de arranque é sensível ao contexto. Fornece informação acerca do item de menu seleccionado ou, se está a editar as opções de arranque, tenta procurar informação acerca da opção na qual o cursor está posicionado.<br>
+<br>
+Teclas de Navegação<br><br>
+
+ <em>Seta para Cima</em>: ilumina o link anterior<br>
+ <em>Seta para Baixo</em>: ilumina o link seguinte<br>
+ <em>Seta para a Esquerda</em>, <em>Backspace</em>: volta ao tópico anterior<br>
+ <em>Seta para a Direita</em>, <em>Enter</em>, <em>Barra de Espaços</em>: Entra no link<br>
+ <em>Page Up</em>: rola uma página para cima<br>
+ <em>Page Down</em>: rola uma página para baixo<br>
+ <em>Home</em>: vai para o início da página<br>
+ <em>End</em>: vai para o fim da página<br>
+ <em>Esc</em>: sair da ajuda<br>
+
+<br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selecção de Teclado e Idioma</a></h3>
+
+Prima <em>F2</em> para alterar o idioma e a disposição de teclado que a rotina de arranque utiliza.
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Escolher Perfil</a></h3>
+
+Prima <em>F3</em> para escolher um perfil. O seu sistema será iniciado utilizando a configuração gravada neste perfil.
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opções de Arranque</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influencia o comportamento do ecrã de splash<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- comuta a gestão de consumo de energia<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- configuração avançada e interface de energia<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- controla o subsistema IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opções de Kernel: splash</a></h3>
+
+O ecrã de splash é a imagem apresentada durante o arranque do sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+O ecrã de splash é desligado. Esta opção é útil com monitores muito antigos, ou se ocorre um erro.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Activa o splash, as mensagens de kernel e de arranque são ainda assim apresentadas.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activa o splash, mas sem mensagens. Em vez das mensagens, é desenhada uma barra de progresso.<br>
+<br>
+Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Opções de Kernel: apm</a></h3>
+
+O APM é uma de duas das estratégias de gestão de consumo de energia utilizadas nos computadores actuais. É principalmente utilizada nos computadores portáteis para funções como suspender para disco, mas pode também ser responsável por desligar o computador depois de ser dado o comando de encerramento. O APM sustenta-se numa BIOS funcional. Se a BIOS se encontra avariada, o APM pode ter uma utilização limitada, ou chegar a não permitir um correcto funcionamento do computador. Assim sendo, pode ser desligado com o parâmetro<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- desligar completamente o APM<br><br>
+
+Alguns computadores muito novos podem beneficiar mais do novo
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opções de Kernel: acpi</a></h3>
+
+O ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) é uma norma que define uma interface de gestão e configuração de consumo de energia entre o sistema operativo e a BIOS. Por pré-definição, o <em>acpi</em> é
+ligado quando a é detectada uma BIOS mais recente que o ano 2000. Existem vários parâmteros frequentemente utilizados para controlar o comportamento do ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- não utilizar o ACPI para encaminhar as interrupções de PCI
+ <em>acpi=oldboot</em> -- manter activadas apenas as partes do ACPI que são relevantes<br>
+ <em>acpi=off</em> -- desligar completamente o ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ligar o ACPI mesmo que a sua BIOS seja anterior ao ano 2000<br>
+<br>
+especialmente em computadores recentes, substitui o velho sistema
+<a href="#o_apm">apm</a>.
+
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opções de Kernel: ide</a></h3>
+
+O IDE é, ao contrário do SCSI, habitual na maioria dos computadores de secretária.
+Para contornar alguns problemas que ocorrem com os sistemas IDE, utilize o parâmetro de kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- desligar o dma para unidades IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.pt_BR.html b/help-boot.pt_BR.html
new file mode 100644
index 0000000..1a66d1e
--- /dev/null
+++ b/help-boot.pt_BR.html
@@ -0,0 +1,76 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Usando o Sistema de Ajuda</a></h3>
+
+A ajuda online do boot loader é sensível ao contexto. Ela oferece informações sobre o item de menu selecionado ou, se você estiver editando opções de boot, ela tenta procurar informações sobre a opção na qual o cursor está posicionado.<br> <br> Teclas de Navegação<br><br>
+
+ <em>Seta para Cima</em>: destacar link anterior<br> <em>Seta para Baixo</em>: destacar próximo link<br> <em>Seta para a Esquerda</em>, <em>Backspace</em>: retornar ao tópico anterior<br> <em>Seta para a Direita</em>, <em>Enter</em>, <em>Espaço</em>: seguir link<br> <em>Page Up</em>: rolar uma página para cima<br> <em>Page Down</em>: rolar uma página para baixo<br> <em>Home</em>: ir para o início da página<br> <em>End</em>: ir para o fim da página<br> <em>Esc</em>: sair da ajuda<br>
+
+<br> Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Seleção de Layout de Idioma e Teclado</a></h3>
+
+Pressione <em>F2</em> para mudar o layout do idioma e do teclado usado pelo boot loader.
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Escolher Perfil</a></h3>
+
+Pressione <em>F3</em> para selecionar um perfil. O sistema será inicializado usando a configuração gravada nesse perfil.
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opções de Boot</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influenciar o comportamento da splash screen<br> <a href="#o_apm">apm</a> -- alternar gerenciamento de energia<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> -- interface de energia e configuração avançada<br> <a href="#o_ide">ide</a> -- controlar o subsistema IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opções de Kernel: splash</a></h3>
+
+A splash screen é uma imagem mostrada durante a inicialização do sistema.<br> <br> <em>splash=0</em><br> A splash screen é desligada. Isso pode ser útil com monitores muito antigos ou se ocorrerem alguns erros.<br> <br> <em>splash=verbose</em><br> Ativar splash, mensagens de kernel e boot ainda são mostradas.<br> <br> <em>splash=silent</em><br> Ativar splash, mas não ativa mensagens. Em vez disso, uma barra de progresso é exibida.<br> <br> Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Opções de Kernel: apm</a></h3>
+
+APM é uma das duas estratégias de gerenciamento de energia usada em computadores atuais. É usada, principalmente, em laptops para funções como suspender para disco, mas também pode ser responsável por encerrar o computador após o desligamento. APM depende de um BIOS com funcionamento correto. Se o BIOS estiver danificado, o APM poderá fica com uso limitado ou até mesmo impedir que o computador funcione. Portanto, ele pode ser desligado com o parâmetro<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- desligar completamente o APM<br><br>
+
+Alguns computadores muito novos tiram mais proveito da <a href="#o_acpi">ACPI</a> mais recente.
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opções de Kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) é um padrão que define interfaces de gerenciamento de configuração e energia entre um sistema operacional e o BIOS. Por padrão, a <em>acpi</em> é ligada quando um BIOS detectado é mais novo do que os do ano 2000. Há vários parâmetros normalmente usados para controlar o comportamento da ACPI:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- não usar ACPI para rotear interrupções de PCI <em>acpi=oldboot</em> -- somente as partes da ACPI relevantes para a inicialização permanecem ativadas<br> <em>acpi=off</em> -- desligar completamente a ACPI<br> <em>acpi=force</em> -- ligar a ACPI, mesmo se o BIOS for anterior ao ano 2000<br> <br> Especialmente em computadores novos, ele substitui o sistema <a href="#o_apm">apm</a> antigo.
+
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opções de Kernel: ide</a></h3>
+
+IDE, diferente do SCSI, é usado normalmente na maioria das estações de trabalho. Para contornar alguns problemas de hardware que ocorrem com sistemas IDE, use o parâmetro kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- desligar o DMA para unidades IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.ro.html b/help-boot.ro.html
new file mode 100644
index 0000000..8f36d2f
--- /dev/null
+++ b/help-boot.ro.html
@@ -0,0 +1,130 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilizarea sistemului de ajutor</a></h3>
+
+Documentaţia de ajutor on-line a încărcătorului de sistem este
+senzitivă la context. Ea vă oferă informaţii despre itemul de meniu
+selectat sau, dacă editaţi opţiuni de pornire, încearcă să caute
+informaţii despre opţiunea la care este poziţionat cursorul.<br>
+<br>
+Taste de navigare<br><br>
+
+ <em>Săgeata sus</em>: evidenţiază legătura precendentă<br>
+ <em>Săgeata jos</em>: evidenţiază legătura următoare<br>
+ <em>Săgeata stînga</em>, <em>Backspace</em>: merge la subiectul precedent<br>
+ <em>Săgeata dreapta</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: activează legătura<br>
+ <em>Page Up</em>: defilează o pagină în sus<br>
+ <em>Page Down</em>: defilează o pagină în jos<br>
+ <em>Home</em>: sare la începutul paginii<br>
+ <em>End</em>: sare la sfîrşitul paginii<br>
+ <em>Esc</em>: iese din documetaţia de ajutor<br>
+
+<br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selectare mapare de tastatură şi limbă</a></h3>
+
+Press <em>F2</em> to change language and keyboard layout the boot loader uses.
+
+<br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Alegere profil</a></h3>
+
+Press <em>F3</em> to select a profile. Your system will be started using the
+configuration saved in this profile.
+
+<br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opţiuni de pornire</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influence the behavior of the splash screen<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- toggle power management<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- control the IDE subsystem<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opţiuni kernel: splash</a></h3>
+
+The splash screen is the picture shown during system start-up.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+The splash screen is switched off. This may be useful
+with very old monitors or if some error occurs.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Activates splash, kernel and boot messages are
+still shown.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn.<br>
+
+<br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Opţiuni kernel: apm</a></h3>
+
+APM is one of the two power management strategies used on current
+computers. It is mainly used with laptops for functions like suspend
+to disk, but it may also be responsible for switching off the
+computer after power down. APM relies on a correct working BIOS. If
+the BIOS is broken, APM may have only limited use or even prevent the
+computer from working. Therefore, it may be switched off with the
+parameter<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- switch off APM completely<br><br>
+
+Some very new computers may benefit more from the newer
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br>
+<br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opţiuni kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a
+standard that defines power and configuration management interfaces
+between an operating system and the BIOS. By default, <em>acpi</em> is
+switched on when a BIOS is detected that is newer than from year
+2000. There are several commonly
+used parameters to control the behavior of ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- do not use ACPI to route PCI interrupts
+ <em>acpi=oldboot</em> -- only the parts of ACPI that are relevant
+for booting remain activated<br>
+ <em>acpi=off</em> -- switch off ACPI completely<br>
+ <em>acpi=force</em> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated
+before 2000<br>
+<br>
+Especially on new computers, it replaces the old
+<a href="#o_apm">apm</a> system.
+
+
+<br><br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opţiuni kernel: ide</a></h3>
+
+IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations.
+To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the
+kernel parameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- switch off dma for IDE drives<br>
+
+
+
+<br><br>Înapoi la <a href="#opt">Opţiuni de pornire</a>
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.ru.html b/help-boot.ru.html
new file mode 100644
index 0000000..f3c4115
--- /dev/null
+++ b/help-boot.ru.html
@@ -0,0 +1,124 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Использование Системы помощи</a></h3>
+
+Он-лайновая помощь загрузчика зависит от регистра букв. Она предоставляет информацию
+в зависимости от выбранного пункта в меню, или если вы редактируете параметр загрузки,
+она пытается найти информацию о параметре, под которым находится курсор.<br>
+<br>
+Кнопки навигации<br><br>
+
+ <em>Up Arrow</em>: подсвечивет предыдущую ссылку<br>
+ <em>Down Arrow</em>: подсвечивает следующую ссылку<br>
+ <em>Left Arrow</em>, <em>Backspace</em>: возврат к предыдущему разделу<br>
+ <em>Right Arrow</em>, <em>Enter</em>, <em>Пробел</em>: переход по ссылке<br>
+ <em>Page Up</em>: пролистывает на одну страницу назад<br>
+ <em>Page Down</em>: пролистывает на одну страницу вперед<br>
+ <em>Home</em>: переход к начальной странице<br>
+ <em>End</em>: переход к конечной странице<br>
+ <em>Esc</em>: выход из помощи<br>
+
+<br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Выбор языка и раскладки клавиатуры</a></h3>
+
+Нажмите <em>F2</em> для изменения языка и раскладки клавиатуры, которые будет использовать загрузчик.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Выбор профиля</a></h3>
+
+Нажмите <em>F3</em> для выбора профиля. Ваша система загрузиться используя
+конфигурацию сохраненную в этом профиле.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Параметры загрузки</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- включение/выключение заставки<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- переключение режима управления питанием<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- расширенная конфигурация и интерфейс питания<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- управление IDE системой<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Параметры Ядра: splash</a></h3>
+
+Экранная заставка это картинка показываемая при загрузки системы.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Экранная заставка отключена. Это полезно при использовании
+очень старых мониторов или если есть какая-либо ошибка.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br>
+Экранная заставка включена, однако сообщения загрузки и ядра по прежнему показываются.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Экранная заставка включена, никакие сообщения не показываются. Вместо сообщений показан индикатор выполнения загрузки.<br>
+<br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Параметры Ядра: apm</a></h3>
+
+APM одна из двух стратегий управления питания, используемых в современных
+компьютерах. Она в основном используется с лаптопами для таких функций как
+приостановление диска, но она таже может быть использована для выключения
+компьютера после выключения питания. APM зависит от правильной работы BIOS. Если
+BIOS поврежден, APM может быть использован с ограничением или вообще недопустить
+включение компьютера. Однако он может быть отключен при использовании параметра<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- выключает полностью APM<br><br>
+
+Некоторые очень новые компьютеры могут предоставляеть дополнительные параметры
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Параметры Ядра: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Расширенная конфигурация и интерфейс питания) это
+стандарт который определяет интерфейс управлением питанием и
+конфигурацией между операционной системой и BIOS. По умолчанию, <em>acpi</em>
+включен если обнаруженный BIOS моложе чем 2000. Есть несколько общих
+параметров для управления действиями ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления PCI прерываниями<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- активируется только часть ACPI которая применима к загрузке<br>
+ <em>acpi=off</em> -- выключает полностью ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- включает ACPI даже если ваш BIOS датирован
+до 2000 года<br>
+<br>
+На новых компьютерах, он заменяет старую
+<a href="#o_apm">apm</a> систему.
+
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Параметры Ядра: ide</a></h3>
+
+IDE в отличии от SCSI, широко используется в настольных системах.
+При наличии проблем связанных IDE системами, используйте
+параметр ядра: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- выключает режим dma для IDE дисков<br>
+
+
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.sk.html b/help-boot.sk.html
new file mode 100644
index 0000000..51184e4
--- /dev/null
+++ b/help-boot.sk.html
@@ -0,0 +1,126 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Použitie systému nápovedy</a></h3>
+
+Online nápoveda zavádzača je kontextová. Poskytuje informácie o zvolenej
+položke, alebo, ak upravujete nastavenia štartu, pokúsi sa vyhľadať
+informácie o nastavení, na ktorom je umiestnený kurzor.<br>
+<br>
+Klávesy pre pohyb<br><br>
+
+ <em>Šípka nahor</em>: označiť predchádzajúcu linku<br>
+ <em>Šípka nadol</em>: označiť ďalšiu linku<br>
+ <em>Šípka doľava</em>, <em>Backspace</em>: návrat na predchádzajúcu tému<br>
+ <em>Šípka doprava</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: nasledovať linku<br>
+ <em>Page Up</em>: posun o stránku nahor<br>
+ <em>Page Down</em>: posun o stránku nadol<br>
+ <em>Home</em>: posun na začiatok<br>
+ <em>End</em>: posun na koniec<br>
+ <em>Esc</em>: opustiť nápovedu<br>
+
+<br>Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Výber jazyka a rozloženia klávesnice</a></h3>
+
+Stlačte <em>F2</em> pre zmenu jazyka a rozloženia klávesnice, používaných zavádzačom.
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Výber profilu</a></h3>
+
+Stlačte <em>F3</em> pre výber profilu. Váš systém bude spustený pomocou
+konfigurácie uloženej v tomto profile.
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Možnosti štartu</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- nastavenia týkajúce sa splash screenu<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- vypnúť/zapnúť šetrenie energie<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- ovládanie IDE subsystému<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Možnosti kernelu: splash</a></h3>
+
+Splash screen je obrazovka, ktorú vidno počas štartovania systému.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Splash screen je vypnutý. Toto sa môže zísť pri veľmi
+starých monitoroch, alebo v prípade nejakej chyby.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktivuje splash screen, text štartovania systému
+sa zobrazuje.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktivuje splash screen, ale všetok text je skrytý. Vidno len indikátor priebehu.<br>
+<br>
+Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Možnosti kernelu: apm</a></h3>
+
+APM je jedna z dvoch hlavných stratégií správy napájania používaných na
+dnešných počítačoch. Používa sa najme na prenosných počítačoch, na uspatie
+na disk, ale môže sa starať aj o vypínanie počítača po zastavení systému.
+APM vyžaduje správne fungujúci BIOS. Ak tento nefunguje správne, použitie
+APM môže byť značne obmedzené, alebo počítač s ním vôbec nemusí fungovať.
+Preto je možné vypnúť ho pomocou parametra
+
+ <em>apm=off</em> -- úplne vypne APM<br><br>
+
+Novšie počítače využijú viac novší
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Možnosti kernelu: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Pokročilé rozhranie pre konfiguráciu a správu napájania) je štandard,
+ktorý definuje rozhrania pre správu napájania a konfigurácie medzi
+operačným systémom a BIOS-om. Štandardne je <em>acpi</em> zapnuté, ak je
+zistený BIOS, ktorý je novší ako z roku 2000. Toto sú bežne používané
+parametre pre nastavenie správania sa ACPI:<br>
+
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- nepoužívať ACPI pre routovanie PCI prerušení
+ <em>acpi=oldboot</em> -- aktivovať len časti ACPI potrebné pre štart<br>
+ <em>acpi=off</em> -- úplne vypnúť ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- zapnúť ACPI aj v prípade, že máte BIOS spred
+roku 2000<br>
+<br>
+Najmä na novších počítačoch nahradzuje starší
+<a href="#o_apm">apm</a> systém.
+
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Možnosti kernelu: ide</a></h3>
+
+IDE je, na rozdiel od SCSI, bežne používané v pracovných staniciach.
+Kvôli obídeniu niektorých hardwarových problémov, vyskytujúcich sa pri IDE
+systémoch, použíte tento parameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- vypne dma pre IDE zariadenia<br>
+
+
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Možnosti štartu</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.sl.html b/help-boot.sl.html
new file mode 100644
index 0000000..d8ccc8e
--- /dev/null
+++ b/help-boot.sl.html
@@ -0,0 +1,119 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Uporaba sistema pomoči</a></h3>
+
+Sistem pomoči zagonskega nalagalnika je odvisen od vašega položaja v programu.
+Vsebuje informacije o izbrani možnosti v meniju. Pri urejanju zagonskih
+možnosti vam prikaže informacije o možnosti, ki je izbrana s kurzorjem.<br>
+<br>
+Navigacijske tipke<br><br>
+
+ <em>Puščica navzgor</em>: osvetli predhodno povezavo<br>
+ <em>Puščica navzdol</em>: osvetli naslednjo povezavo<br>
+ <em>Puščica levo</em>, <em>Backspace</em>: vrnitev na prejšno stran<br>
+ <em>Puščica desno</em>, <em>Enter</em>, <em>Preslednica</em>: sledi povezavi<br>
+ <em>Stran gor</em>: premik za stran navzor<br>
+ <em>Stran dol</em>: premik za stran navzdol<br>
+ <em>Home</em>: na začetek strani<br>
+ <em>End</em>: na konec strani<br>
+ <em>Esc</em>: zapustitev sistema pomoči<br>
+
+<br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Izbira jezika in razporeditve tipk na tipkovnici</a></h3>
+
+S pritiskom na tipko <em>F2</em> lahko spremenite jezik in razpored tipk na
+tipkovnici, ki jih uporablja zagonski nalagalnik.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Izbira profila</a></h3>
+
+S tipko <em>F4</em> izberete profil in sistem se bo zagnal z nastavitvami,
+shranjenimi v izbranem profilu.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Možnosti pri zagonu</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- izbirate izgled začetnega zaslona<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- izbirate način upravljanja z energijo<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- urejanje IDE podsistema<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Možnosti jedra: splash</a></h3>
+
+Začetni zaslon je slika, ki se prikaže med zagonom sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Začetni zaslon je izključen. Možnost je uporabna pri uporabi zelo
+starih zaslonov ali pri kakšnih napakah.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Vključi začetni zaslon s sporočili jedra in
+zagonskimi sporočili.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Zagonski zaslon je vključen, vendar se prikaže le stolpec napredka.<br>
+<br>
+Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Možnosti jedra: apm</a></h3>
+
+APM je eden od dveh možnih strategij upravljanja z energijo na
+računalnikih. V večini primerov se uporablja v prenosnih računalnikih
+za funkcionalnost kot je zaustavitev in shranitev na disk. Lahko pa
+nadzira tudi ugašanje računalnika. APM za delovanje potrebuje pravilno
+delovanje BIOSa. Če BIOS ne deluje pravilno, ima APM omejene možnosti
+delovanja ali pa lahko celo prepreči delovanje računalnika. V primeru
+težav, je možno APM sistem izključiti z naslenjim parametrom:
+<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- v celoti izključi APM<br><br>
+
+Nekateri novi računalniki lahko izkoristijo nov sistem -
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Možnosti jedra: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je standard, ki
+določa vmesnik za urejanje nastavitev in upravljanja z energijo med
+operacijskim sistemom in BIOSom. Če je med zagonom zaznan BIOS, ki
+je bil izdelan po letu 2000, je <em>acpi</em> vključen. Najbolj
+uporabni paramteri za določanje obnašanja ACPI sistema:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ne uporabi ACPI sistema za preusmeritve PCI prekinitev
+ <em>acpi=oldboot</em> -- le za zagon pomebni deli ACPIja ostanejo aktivni<br>
+ <em>acpi=off</em> -- v celoti izključi ACPI sistem<br>
+ <em>acpi=force</em> -- vključi ACPI tudi v primeru, da je bil BIOS narejen pred letom 2000<br>
+<br>
+ACPI sistem zamenjuje sistem <a href="#o_apm">apm</a>, predvsem na novih računalnikih.
+
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Možnosti jedra: ide</a></h3>
+
+IDE je, nasprotno kot SCSI, v splošni rabi v večini namiznih računalnikov.
+Za premostitev nekaterih napak strojne opreme, lahko uporabite parameter
+jedra:<br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- za IDE naprave izključi DMA<br>
+
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.sv.html b/help-boot.sv.html
new file mode 100644
index 0000000..6d0ca6e
--- /dev/null
+++ b/help-boot.sv.html
@@ -0,0 +1,127 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Användande av hjälpsystemet</a></h3>
+
+Starthanterarens onlinehjälp är kontextmedveten. Den ger information
+om det valda menyalternativet eller, om du redigerar startalternativ,
+försöker hjälpen att hitta information om det alternativet som markören
+är placerad över.<br>
+<br>
+Navigeringsknappar<br><br>
+
+ <em>Uppåtpil</em>: Markera föregående länk<br>
+ <em>Nedåtpil</em>: Markera nästa länk<br>
+ <em>Vänsterpil</em>, <em>Bakåtknapp</em>: Tillbaka till föregående alternativ<br>
+ <em>Högerpil</em>, <em>Retur</em>, <em>Mellanslag</em>: Följ länk<br>
+ <em>Sida upp</em>: Bläddra upp en sida<br>
+ <em>Sida ner</em>: Bläddra ner en sida<br>
+ <em>Hem</em>: Gå till sidans början<br>
+ <em>Slut</em>: Gå till sidans slut<br>
+ <em>Esc</em>: Lämna hjälpen<br>
+
+<br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Språk- och tangentbordsval</a></h3>
+
+Tryck på <em>F2</em> för att byta språket och tangentbordslayouten som starthanteraren använder.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Välj profil</a></h3>
+
+Tryck på <em>F3</em> för att välja en profil. Ditt system kommer att startas med den
+konfiguration som sparats i denna profil.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Startalternativ</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- Påverkar startbildens beteende<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- Växla strömsparfunktioner<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- Avancerad konfiguration och strömsparhantering<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- Kontrollera IDE undersystemet<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kärnalternativ: splash</a></h3>
+
+Startbilden är den bild som visas under systemstart.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Startbilden frånkopplad. Kan vara användbart med
+mycket gamla bildskärmar och om fel uppstår.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktiverar startbilden, kärn- och startmeddelanden
+visas ändå.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktiverar startbilden, men inga meddelanden. I stället visas en växande stapel.<br>
+<br>
+Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Kärnalternativ: apm</a></h3>
+
+APM är en av två strategier för strömsparhantering som används av moderna
+datorer. Den används främst av bärbara datorer för funktioner som viloläge
+till disk, men kan också ansvara för att stänga av datorn efter nedstängning.
+APM förlitar sig på ett korrekt fungerande BIOS. Om BIOS är felaktig har APM
+endast begränsad funktionalitet eller kan till och med hindra datorn från
+att fungera. Därför kan den stängas av med denna parameter<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- Stäng av APM helt och hållet<br><br>
+
+Vissa väldigt nya datorer kan ha bättre nytta av det nyare
+<a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kärnalternativ: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) är en standard
+som definierar strömspar och konfigurationshantering mellan BIOS
+och operativsystemet. Som standard är <em>acpi</em> påkopplat
+om BIOS anger att det är nyare än från år 2000. Det finns flera
+vanligt använda parametrar för att kontrollera ACPI uppträdande:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- Använd inte ACPI att skicka PCI avbrott<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- Endast de delar av ACPI som är relevanta
+för uppstart är aktiverade<br>
+ <em>acpi=off</em> -- Stäng av ACPI helt och hållet<br>
+ <em>acpi=force</em> -- Slå på ACPI även om ditt BIOS är daterat
+före 2000<br>
+<br>
+Framförallt på nyare datorer ersätter <em>acpi</em> det äldre
+<a href="#o_apm">apm</a> systemet.
+
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kärnalternativ: ide</a></h3>
+
+IDE är, olikt SCSI, vanligt förekommande i de flesta skrivbordsdatorer.
+För att undvika en del hårdvaruproblem som kan uppstå med IDE system,
+använd kärnparameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- Koppla från dma för IDE enheter<br>
+
+
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.uk.html b/help-boot.uk.html
new file mode 100644
index 0000000..c3f3a5d
--- /dev/null
+++ b/help-boot.uk.html
@@ -0,0 +1,107 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Використання системи довідки</a></h3>
+
+Довідка завантажувача є чутливою до контексту. Вона подає інформацію про вибраний елемент меню або, якщо ви редагуєте параметри завантаження, вона намагається знайти інформацію про параметр, на який наведено курсор.<br>
+<br>Навігаційні клавіші<br><br>
+
+ <em>Стрілка вгору</em>: виділити попереднє посилання<br>
+ <em>Стрілка вниз</em>: виділити наступне посилання<br>
+ <em>Стрілка ліворуч</em>, <em>Backspace</em>: повернутись до попередньої теми<br>
+ <em>Стрілка праворуч</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: слідувати за посиланням<br>
+ <em>Сторінка вгору</em>: прокрутити на одну сторінку вгору<br>
+ <em>Сторінка вниз</em>: прокрутити на одну сторінку вниз<br>
+ <em>Home</em>: перейти до початку сторінки<br>
+ <em>End</em>: перейти до кінця сторінки<br>
+ <em>Esc</em>: вийти з довідки<br>
+
+<br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Вибір мови і розкладки клавіатури</a></h3>
+
+Натисніть <em>F2</em>, щоб змінити мову та розкладку клавіатури для завантажувача.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">Вибір профілю</a></h3>
+
+Натисніть <em>F3</em>, щоб вибрати профіль. Вашу систему буде запущено з використанням конфігурації збереженої в цьому профілі.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Параметри завантаження</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- вплинути на поведінку екрану заставки<br>
+ <a href="#o_apm">apm</a> -- увімкнути/вимкнути керування живленням<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- розширений інтерфейс для налаштування та живлення<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- керування підсистемою IDE<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Параметри ядра: заставка</a></h3>
+
+Екран заставки це зображення, яке показується під час запуску системи.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Екран заставки вимкнено. Може знадобитись для дуже старих моніторів або при виникненні якоїсь помилки.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Активує заставку, однак, буде показано повідомлення ядра та завантаження.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Активує заставку, але не повідомлення. Замість цього показується смужка поступу.<br>
+<br>
+Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">Параметри ядра: apm</a></h3>
+
+APM -- це одна з двох стратегій керування живленням, яка використовується у сучасних комп'ютерах. Переважно, її використовують на лептопах для таких функцій, як режим сну із збереженням на диск, але вона також може бути відповідальною за вимкнення комп'ютера після від'єднання живлення. APM покладається на правильне функціонування BIOS. Якщо BIOS не працює належно, APM має обмежене використання або навіть може перешкоджати правильній роботі комп'ютера. Тому, APM можна вимкнути параметром<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- цілком вимкнути APM<br><br>
+
+Деякі найновіші комп'ютери можуть отримати більше користі від новіших <a href="#o_acpi">ACPI</a>.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Параметри ядра: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) -- це стандарт, який визначає
+інтерфейси керування живленням та налаштуванням між операційною системою та BIOS. Типово, <em>acpi</em> вмикається, коли виявлено BIOS новіший ніж з 2000 року. Є декілька загальновживаних параметрів для керування поведінкою ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- не використовувати ACPI для маршрутизації переривань PCI
+ <em>acpi=oldboot</em> -- активувати тільки частини ACPI, які відносяться до завантаження<br>
+ <em>acpi=off</em> -- цільком вимкнути ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- увімкнути ACPI навіть, якщо ваш BIOS датований перед 2000 роком<br>
+<br>
+Особливо на нових комп'ютерах, ACPI заміняє стару систему <a href="#o_apm">apm</a>.
+
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Параметри ядра: ide</a></h3>
+
+На відміну від SCSI, IDE використовується в переважній більшості робочих станцій.
+Щоб обійти деякі проблеми з обладнанням, які трапляються в системах з IDE, скористайтесь параметром ядра: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- вимкнути dma для приводів IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>.
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.zh_CN.html b/help-boot.zh_CN.html
new file mode 100644
index 0000000..7ce63d9
--- /dev/null
+++ b/help-boot.zh_CN.html
@@ -0,0 +1,76 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">使用帮助系统</a></h3>
+
+Boot loader 联机帮助是与环境相关的。它提供有关选定菜单项的信息,或者在您编辑引导选项时,它会尝试查询光标所指选项的有关信息。<br><br> 导航键<br><br>
+
+<em>向上箭头键</em>:高亮显示前一个链接<br> <em>向下箭头键</em>:高亮显示下一个链接<br> <em>向左箭头键</em>、<em>Backspace 键</em>:返回前一个主题<br> <em>向右箭头键</em>、<em>Enter 键</em>、<em>空格键</em>:后面的链接<br> <em>Page Up 键</em>:上翻一页<br> <em>Page Down 键</em>:下翻一页<br> <em>Home 键</em>:回到页首<br> <em>End 键</em>:回到页尾<br> <em>Esc 键</em>:退出帮助<br>
+
+<br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">语言和键盘布局选择</a></h3>
+
+按 <em>F2</em> 键可以更改 boot loader 使用的语言和键盘布局。
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">选择简报</a></h3>
+
+按 <em>F3</em> 键可选择简报。您的系统将以此简报中保存的配置启动。
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">引导选项</a></h3>
+
+<a href="#o_splash">splash</a> - 影响启动屏幕的行为<br> <a href="#o_apm">apm</a> - 转换电源管理<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> - 高级配置和电源接口<br> <a href="#o_ide">ide</a>- 控制 IDE 子系统<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">内核选项:splash</a></h3>
+
+启动屏幕是在系统启动时显示的画面。<br> <br> <em>splash=0</em><br> 启动屏幕被关闭。这可能对于很早出品的监视器或在发生某些错误时有帮助。<br> <br> <em>splash=verbose</em><br> 激活启动屏幕,且仍显示内核和引导讯息。<br> <br> <em>splash=silent</em><br> 激活启动屏幕,但不显示讯息。而是显示一个进度条。<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">内核选项:apm</a></h3>
+
+APM 是在当前计算机上使用的两种电源管理策略之一。它主要在便携式计算机中用于暂停磁盘,但同时也负责在电源关闭时关闭计算机。APM 依赖于 BIOS 的正确运转。如果 BIOS 损坏,则 APM 所起的作用可能就很有限,甚至会妨碍计算机的工作。因此,必须使用以下参数将其关闭 <br><br>
+
+<em>apm=off</em> - 完全关闭 APM<br><br>
+
+一些出品时间不长的新计算机可能会从较新的 <a href="#o_acpi">ACPI</a> 得益更多。
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">内核选项:acpi</a></h3>
+
+ACPI(高级配置和电源接口)是一种标准,它定义了在操作系统和 BIOS 之间的电源和配置管理接口。默认情况下,如果检测到 BIOS 为 2000 年后的新版本,则打开 <em>ACPI</em>。以下是控制 ACPI 行为的常用参数:<br><br> <em>pci=noacpi</em> - 不使用 ACPI 传递 PCI 中断<em>acpi=oldboot</em> - 仅部分与引导有关的 ACPI 保持活动<br> <em>acpi=off</em> - 完全关闭 ACPI<br> <em>acpi=force</em> - 打开 ACPI,即使 BIOS 版本早于 2000 年<br> <br>特别是在一些新计算机上,ACPI 取代了旧的 <a href="#o_apm">apm</a> 系统。
+
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">内核选项:ide</a></h3>
+
+ 和 SCSI 不同,IDE 常用于大多数的桌面工作站。要巧妙解决 IDE 系统发生的一些硬件问题,请使用内核参数: <br><br>
+
+<em>ide=nodma</em> - 关闭 IDE 驱动器的 dma<br>
+
+
+
+<br><br>·返回<a href="#opt">引导选项</a>。
+
+</body></html>
diff --git a/help-boot.zh_TW.html b/help-boot.zh_TW.html
new file mode 100644
index 0000000..4b426ad
--- /dev/null
+++ b/help-boot.zh_TW.html
@@ -0,0 +1,76 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=boot -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">使用說明系統</a></h3>
+
+開機載入器說明是一種即時的線上說明系統。它能提供關於所選功能表項目的資訊,或者如果您正在編輯開機選項,只要將游標置於項目之上, 它就能為您尋找關於該項目的資訊。<br> <br> 瀏覽鍵<br><br>
+
+ <em>向上箭頭</em>:反白上一個連結<br> <em>向下箭頭</em>:反白下一個連結<br> <em>向左箭頭</em>,<em>倒退鍵</em>:回到上一個主題<br> <em>向右箭頭</em>,<em>Enter</em>,<em>空白鍵</em>:追蹤連結<br> <em>Page Up</em>:向上捲動一頁<br> <em>Page Down</em>:向下捲動一頁<br> <em>Home</em>:回到起始頁面<br> <em>End</em>:回到結束頁面<br> <em>Esc</em>:離開說明<br>
+
+<br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">語言和鍵盤配置選項</a></h3>
+
+按 <em>F2</em> 以變更開機載入器所使用的語言和鍵盤配置。
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="profile">選擇設定檔</a></h3>
+
+按 <em>F3</em> 以選取設定檔。系統將會使用儲存在此設定檔中的組態來啟動。
+
+<br><br>回到 <a href="#opt">開機選項</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">開機選項</a></h3>
+
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- 影響開頭顯示畫面的動作<br> <a href="#o_apm">apm</a> -- 切換電源管理模組<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> -- 進階組態和電源介面<br> <a href="#o_ide">ide</a> -- 控制 IDE 次系統<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">核心選項:開頭顯示畫面</a></h3>
+
+開頭顯示畫面為系統啟動期間所顯示的圖形。<br> <br> <em>splash=0</em><br> 關閉開頭顯示畫面。如果監視器過於老舊或者發生一些錯誤時,這將會很有用。<br> <br> <em>splash=verbose</em><br> 啟用開頭顯示畫面,仍顯示核心和開機訊息。<br> <br> <em>splash=silent</em><br> 啟用開頭顯示畫面,但不顯示任何訊息。此時將顯示進度列來取代。<br> <br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_apm">核心選項:apm</a></h3>
+
+APM 是目前電腦所使用之兩種電源管理策略之一。其主要使用在手提式電腦上並提供如磁碟暫停等功能,但它也負責在電源關閉之後將電腦關機。APM 必須依賴正常運作的 BIOS。如果 BIOS 中斷,APM 的功能可能會受到限制,甚至會影響電腦的運作。因此您必須藉由參數將其關閉。<br><br>
+
+ <em>apm=off</em> -- 完全關閉 APM<br><br>
+
+某些非常新的電腦可藉由 <a href="#o_acpi">ACPI</a> 獲得更多優勢。
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">核心選項:acpi</a></h3>
+
+進階組態和電源介面 (Advanced Configuration and Power Interface, ACPI ) 是一種用來定義作業系統和 BIOS 之間電源和組態管理介面的標準。根據預設值,當系統偵測到有較 2000 年起更新的 BIOS 時將會開啟 <em>acpi</em>。目前有幾組常用的參數可控制 ACPI 的動作:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- 不使用 ACPI 來路由 PCI 岔斷 <em>acpi=oldboot</em> -- 僅與開機相關的 ACPI 部份維持啟用狀態<br> <em>acpi=off</em> -- 完全關閉 ACPI<br> <em>acpi=force</em> -- 即使 BIOS 日期位於 2000 之前仍開啟 ACPI<br> <br> 特別是在新的電腦上,其將取代舊的 <a href="#o_apm">apm</a> 系統。
+
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">核心選項:ide</a></h3>
+
+與 SCSI 不同,大部分桌面工作站經常使用 IDE。若要避免 IDE 系統中所發生的一些硬體問題,請使用核心參數:<br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- 關閉 IDE 磁碟機的 dma<br>
+
+
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>。
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.bg.html b/help-install.bg.html
new file mode 100644
index 0000000..df96abc
--- /dev/null
+++ b/help-install.bg.html
@@ -0,0 +1,293 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Помощ за мениджъра на зареждането</a></h3>
+Добре дошли в <em>&product;</em><br><br>
+
+Можете да използвате това меню за да изберете желаната функция. Ако имате
+проблеми с навигацията в тази помощна система натиснете <em>F1</em> за да
+видите <a href="#help">описанието</a> й. Основните функции в това меню са:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Зареждане от твърд диск</a>: Този избор няма да направи нищо
+на системата. Зарежда се вече инсталирана система.<br><br>
+
+<a href="#linux">Инсталация</a>: Този режим на инсталация работи на повечето
+машини. Ако системата ви забие по време на зареждане или има проблеми с
+откриването на хардуерните компоненти, като дискови контролери или мрежови
+карти, опитайте с някоя от следващите възможности.<br><br>
+
+<a href="#noacpi">Инсталация — без ACPI</a>: Много от продаваните в момента
+компютри имат непълни или проблемни ACPI разработки. Този избор забранява
+ACPI, но все още са разрешени много подобрения в производителността,
+например DMA за IDE твърдите дискове. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Инсталация — сигурни настройки</a>: Ако не сте
+постигнали успех с <em>Инсталация</em>, този избор може да разреши проблема.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Спасителна система</a>: Това стартира малка Linux система в
+паметта. Тя е полезна ако системата не се зареди правилно. След зареждането
+можете да влезете като root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Проба на паметта</a>: Пробването на паметта е повече от
+проста проверка на новите банки с памет. Тя е и стрес-тест за голяма част
+от компютърните системи и може да покаже хардуерни проблеми.<br><br>
+
+<a href="#opt">Параметри на зареждането</a>: С тях може да се променя
+напълно поведението на Вашата система. Това са настройки към ядрото.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 помощ</a>: Помощта зависи от контекста. Тя ще показва
+различни екрани в зависимост от активния елемент на екрана за зареждането.
+Налични са също така и описания на тази помощна система.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 видео режим</a>: Тук можете да избирате между
+различни разделителни способности за времето на инсталирането. Ако
+имате проблеми с графичните режими можете да изберете
+<em>текстов режим</em> и да извършите инсталацията.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 източник на инсталацията</a>: Избор на източник
+на инсталацията.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 език</a>: Избор на език и клавиатурна подредба, които
+да бъдат използвани от мениджъра на зареждане на ОС.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 подновяване на драйвери</a>: За много нови машини
+може да се наложи подновяване на дадени драйвери за да се извърши инсталацията.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Използване на системата за помощ</a></h3>
+
+Онлайн помощта на зареждането на ОС зависи от контекста. Тя дава информация
+за избрания елемент от менюто или ако редактирате параметрите на зареждането
+се опитва да покаже повече относно параметърът, върху който е позициониран
+курсора.<br>
+<br>
+Навигационни клавиши<br><br>
+
+ <em>Стрелка нагоре</em>: осветляване на предишната връзка<br>
+ <em>Стрелка надолу</em>: осветляване на следващата връзка<br>
+ <em>Стрелка наляво</em>, <em>Backspace</em>: връщане на предишната тема<br>
+ <em>Стрелка надолу</em>, <em>Enter</em>, <em>Интервал</em>: следване на връзката<br>
+ <em>Страница нагоре</em>: прелистване страница нагоре<br>
+ <em>Страница надолу</em>: прелистване страница надолу<br>
+ <em>Home</em>: позициониране в началото на документа<br>
+ <em>End</em>: позициониране в края на документа<br>
+ <em>Esc</em>: изход от помощта<br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Подновяване на драйвери</a></h3>
+
+Ако е необходимо да се подновят драйвери от дискета или CD-ROM натиснете
+<em>F5</em>. Мениджъра на зареждането на ОС ще Ви подкани да поставите
+носителя с драйверите след зареждането на ядрото.<br><br>
+
+Подновяването на драйвери обикновено е необходимо по време на инсталация и
+прави с дискета с новите версии на драйверите и/или с отстранени проблеми.
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Избор на видео режим</a></h3>
+
+Натиснете <em>F2</em> за да видите списъка с видео режимите, които поддържа
+Вашата графична карта. По подразбиране е избран най-високият режим.<br><br>
+
+Възможно е да не може да се разпознае автоматично Вашият монитор. В такъв
+случай изберете ръчно желания режим ръчно.<br><br>
+
+Ако имате проблеми с графичните режими можете да изберете
+<em>текстов режим</em> и да извършите инсталацията.
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Избиране на език и клавиатурна подредба</a></h3>
+
+Натиснете <em>F4</em> за да промените езика и клавиатурната подредба, която
+да използва мениджъра на зареждането на ОС.
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Източник на инсталация</a></h3>
+
+Натиснете <em>F3</em> за да изберете източник на инсталация.<br><br>
+
+Същото може да се зададе с параметъра на зареждането
+<a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Инсталация</a></h3>
+
+Изберете <em>инсталация</em> за да започнете стандартна инсталация. Въведените
+<a href="#opt">параметри на зареждането</a> ще бъдат използвани при стартирането. Този избор активира много възможности на масово разпространения хардуер.<br><br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Зареждане от твърдия диск</a></h3>
+
+Изберете <em>зареждане на инсталирана ОС</em> за да заредите вече инсталирана система от Вашия твърд диск. Системата трябва да е инсталирана правилно, в противен случай само MBR на първия твърд диск ще бъде стартиран. ID номерът на първия диск се предоставя от BIOS-а на компютъра.<br><br>
+
+Използвайте това, ако сте забравили да извадите стартиращия CD/DVD диск и искате да заредите системата от твърдия диск.<br><br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Инсталация — без ACPI</a></h3>
+
+Съвсем новия хардуер понякога изисква ACPI да управлява прекъсванията. ACPI напълно замества старата APM система.<br><br>
+
+Изберете <em>инсталация — без ACPI</em> ако имате проблеми по време на зареждането на ядрото. Известни проблеми с машините, които имат проблеми с ACPI са:
+<br><br>
+
+ * ядрото забива при зареждане<br>
+ * PCI картите не са открити или настроени правилно<br><br>
+
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Инсталация — сигурни настройки</a></h3>
+
+Изберете <em>инсталация — сигурни настройки</em> ако машината Ви забива по време по време на инсталацията или ако се натъкнете на невъзпроизведими грешки. Този параметър забранява DMA за IDE устройствата и всички възможности на управлението на енергията.
+Вижте, също така, параметрите към ядрото за
+<a href="#o_acpi">acpi</a> и <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Спасителна система</a></h3>
+
+<em>Спасителната система</em> е малка система, разположена в RAM паметта. От там е възможно да направите всякакви промени по вече инсталираната система. Тъй като са налични само експертни инструменти тази система е предназначена само за напреднали потребители. <br><br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Проверка на паметта</a></h3>
+
+Включената <em>проверка на паметта</em> предоставя добри възможности за стрес-тест на хардуера на системата. Главната й цел е откриването на повредени банки RAM, но също така се натоварват и други части на системата. <br>
+
+Няма гаранция че паметта ще е добра, ако не са намерени грешки. Въпреки това по-голямата част от дефектите по паметите ще бъдат открити.<br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Параметри на зареждането</a></h3>
+
+Има два вида параметри на зареждането на ОС. Първите определят поведението на инсталатора, а вторите са параметри към ядрото. Някои от по-често използваните са:<br><br>
+а) параметри за инсталатора<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> — избор на източник на инсталация<br>
+ <a href="#network">network options</a> — мрежови параметри<br>
+<br><br>
+б) параметри към ядрото<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> — промяна поведението на заглавния екран<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> — разширено настройване и интерфейс към захранването<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> — управление на IDE подсистемата<br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Параметри за инсталатора: install</a></h3>
+
+По подразбиране локалните CD-ROM устройства се претърсват за източници на инсталация. За мрежова инсталация трябва да изберете параметъра <em>install</em>, като са възможни следните протоколи:<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Синтаксисът е същият като стандартите URL-и. Например, ако сървърът се намира на 192.168.0.1 и искате да направите NFS-базирана инсталация от директорията /install ще трябва да зададете източника както следва:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Мрежовата карта ще бъде настроена или по <em>dhcp</em>, или ще трябва да зададете параметрите ръчно както е обяснено в <a href="#network">мрежови параметри</a>.<br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#opt">параметрите на зареждането</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Параметри към ядрото: splash</a></h3>
+
+Заглавният екран е картинка, която се показва по време на зареждането на системата.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Заглавния екран е изключен. Това може да е полезно при много стари монитори или ако възникне някоя грешка.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Показва заглавия екран като съобщенията на ядрото и зареждането на ОС също се показват.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br> Показва заглавия екран, но без съобщения. Вместо това се изчертава лента за прогреса на зареждането.<br>
+<br>
+Връщане към <a href="#opt">параметрите на зареждането</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Параметри на инсталатора: Мрежови параметри</a></h3>
+
+Възможно е да се настроят мрежова карта още сега. Хардуерът ще бъде открит по-късно от DrakX. Минималният набор от параметри за настройка са IP адреса и мрежовата маска, например:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+или по-кратката форма:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Ако изберете <a href="#o_install">инсталация през мрежа</a> и не зададете тези параметри, инсталаторът ще се опита да настрои мрежовия интерфейс през
+<em>dhcp</em>. Ако е необходимо да се зададе шлюз по подразбиране можете да го направите с параметъра <em>gateway</em>, например:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#opt">параметри на зареждането</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Параметри към ядрото: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface - разширено настройване и
+интерфейс към захранването) е стандарт, който определя управлението на
+настройките и захранването между операционната система и BIOS-а.
+По подразбиране, <em>acpi</em> е включено, ако е открит BIOS произведен след
+2000 година. Някои от най-често използваните параметри за управление на ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> — без ACPI да управлява PCI прекъсванията
+ <em>acpi=oldboot</em> — остават активирани само тези части на ACPI, които
+се отнасят до зареждането<br>
+ <em>acpi=off</em> — напълно изключване на ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> — включване на ACPI дори BIOS-ът да е от преди 2000 г.<br>
+<br>
+
+<br><br>Връщане към <a href="#opt">параметри на зареждането</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Параметри към ядрото: ide</a></h3>
+
+IDE, за разлика от SCSI, е широко разпространен при работните станции.
+За да се заобиколят някои хардуерни проблеми, които могат да настъпят с IDE
+системата можете да използвате следния параметър към ядрото: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> — изключване на dma за IDE устройствата<br>
+
+
+<br><br>Връщане към <a href="#opt">параметри на зареждането</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Избор на типа софтуер</a></h3>
+
+Можете да изберете да ли да инсталирате 32- или 64-битовата версия на Mandriva Linux.
+
+<br><br>Връщане към <a href="#main">началната страница</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.cs.html b/help-install.cs.html
new file mode 100644
index 0000000..f4c66bc
--- /dev/null
+++ b/help-install.cs.html
@@ -0,0 +1,260 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Nápověda zavaděče</a></h3>
+Vítejte v systému <em>&product;</em><br><br>
+
+K výběru požadované funkce použijte tuto nabídku. Pokud máte problém s pohybem po systému nápovědy, stiskněte klávesu <em>F1</em>. Tak vstoupíte do <a href="#help">popisu</a> systému nápovědy. Hlavní funkce této nabídky jsou:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Spustit z disku</a>: Tato volba nevede k žádným operacím se systémem. Pouze spustí již nainstalovaný systém.<br><br>
+
+<a href="#linux">Instalace</a>:
+Tato volba je vhodná pro naprostou většinu počítačů. Pokud při instalaci dojde k zatuhnutí nebo špatné detekci některých zařízení, vyzkoušejte některou z dalších voleb.<br><br>
+
+<a href="#noacpi">Instalace -- bez ACPI</a>: řada současných počítačů stále ještě neobsahuje implementaci ACPI nebo je tato implementace vadná. Tímto výběrem zakážete podporu ACPI v jádře, ale stále budete mít k dispozici řadu dalších funkcí jako například DMA pro IDE zařízení.<br><br>
+
+<a href="#failsafe">Instalace -- bezpečné nastavení</a>: Pokud volba <em>Instalace</em> vedla k zatuhnutí systému nebo chybám, použijte tuto nabídku.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Záchranný systém</a>: Spuštění malého linuxového systému přímo z RAM. Použijte ho v případě vážných problémů s nainstalovaným systémem. Po spuštění se přihlaste jako uživatel root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Test paměti</a>: Test paměti je užitečný při zjišťování stavu paměťových modulů. Jde o zátěžový test. <br><br>
+
+<a href="#main">Parametry startu</a>: Startovací parametry mohou ovlivnit chování systému.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Nápověda</a>: Nápověda zavaděče je citlivá na obsah. Poskytuje informace o zvolené nabídce nebo pokud editujete parametry jádra, snaží se poskytnout informace o dané volbě. Obsahuje také popis samotného systému nápovědy.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Video režim</a>: Zde můžete nastavit různá rozlišení. V případě problémů zvolte <em>textový režim</em>.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Instalační zdroj</a>: Zvolte instalační zdroj.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Jazyk</a>: Nastavení jazyka a rozložení kláves během používání zavaděče.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Update ovladače</a>: U některých velmi nových systémů může být při instalaci potřeba updatovat ovladače.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Používání systému nápovědy</a></h3>
+
+Nápověda zavaděče je citlivá na obsah. Poskytuje informace o zvolené nabídce nebo pokud editujete parametry jádra, snaží se poskytnout informace o dané volbě.<br>
+<br>
+Navigační klávesy<br><br>
+
+ <em>Up Arrow</em>: návrat na předešlý odkaz<br>
+ <em>Down Arrow</em>: přechod na následující odkaz<br>
+ <em>Left Arrow</em>, <em>Backspace</em>: návrat k předešlému tématu<br>
+ <em>Right Arrow</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: přejít na označený odkaz<br>
+ <em>Page Up</em>: o stránku nahoru<br>
+ <em>Page Down</em>: o stránku dolů<br>
+ <em>Home</em>: přechod na začátek stránky<br>
+ <em>End</em>: přechod na konec stránky<br>
+ <em>Esc</em>: ukončení nápovědy<br>
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Update ovladače</a></h3>
+
+V případě potřeby zavedení ovladače z diskety nebo CD stiskněte <em>F5</em>. Zavaděč vás po zavedené jádra požádá o médium s ovladačem.<br><br>
+
+Update ovladače je obvykle novější verzi ovladače potřebná pro průběh instalace.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Výběr video režimu</a></h3>
+
+Rozlišení a video režim můžete změnit pomocí klávesy <em>F2</em>. Jako výchozí je nastavené nejvyšší dostupné rozlišení.<br><br>
+
+Může se stát, že váš monitor nelze automaticky detekovat. V takovém případě odpovídající režim zvolte ručně.<br><br>
+
+Pokud máte během instalace problémy s grafickou kartou, zvolte <em>textový režim</em>.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Jazyk a výběr klávesové mapy</a></h3>
+
+Stisknutím <em>F4</em> můžete změnit jazyk a rozložení klávesové mapy.
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Instalační zdroj</a></h3>
+
+Stisknutím <em>F3</em> můžete zvolit instalační zdroj.<br><br>
+
+Tato volba má stejný význam jako parametr <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Instalace</a></h3>
+
+Výběrem <em>Instalace</em> spustíte výchozí nastavení instalace. Při startu můžete vybírat z dalších
+<a href="#main">startovacích nabídek</a>. Výchozí volbou aktivujete řadu funkcí běžně dostupného hardwaru. <br><br>
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Spustit z disku</a></h3>
+
+Volbou <em>Spustit z disku</em> spustíte systém nainstalovaný na lokálním disku. Systém musí být nainstalován správně, protože ke spuštění se použijte pouze MBR (Master Boot Record) prvního disku.
+ID zařízení prvního disku je předáváno systému BIOSem počítače. <br><br>
+
+Použijte tuto volbu v případě, že zapomenete instalační CD nebo DVD v mechanice a chcete spustit nainstalovaný systém.<br><br>
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Instalace -- bez ACPI</a></h3>
+
+Velmi nový hardware může ACPI vyžadovat pro správu přerušení. ACPI kompletně nahrazuje starší systém APM. <br><br>
+
+Pokud se při startu jádra objeví problémy, zvolte <em>Instalace -- bez ACPI</em>. Nejobvyklejší příznaky problémů s ACPI:
+<br><br>
+
+ * jádro při stratu zamrzne<br>
+ * PCI karty nejsou správně detekovány nebo inicializovány<br><br>
+
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Instalace -- bezpečné nastavení</a></h3>
+
+Pokud se při instalaci setkáte s problémy nebo zatuhnutím, zvolte <em>Instalace -- bezpečné nastavení</em>. Touto volbou zakážete DMA pro všechna IDE zařízení a používání všech typů správy napájení pro celý systém. Více informací získáte v nápovědě parametrů jádra
+<a href="#o_acpi">acpi</a> a <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Záchranný systém</a></h3>
+
+<em>Záchranný systém</em> je malý systém uložený přímo v RAM. Z tohoto systému je možné provádět změny na systému již nainstalovaném. V tomto systému jsou dostupné pouze textové nástroje a je určen pouze pro pokročilejší uživatele.<br><br>
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Test paměti</a></h3>
+
+S nabídkou <em>Test paměti</em> získáváte vynikající nástroj na test paměti. Hlavním účelem tohoto programu je kontrola paměti RAM, ale dá se použít i pro jiné části systému.<br>
+
+Bezproblémový průběh testu nezaručuji stoprocentní nezávadnost paměti. Měl by však najít naprostou většinu vad.<br>
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Parametry startu</a></h3>
+
+Existují dva typy parametrů. První ovlivňují chování instalátoru, druhé jádra. Mezi nejčastěji používané patří: <br><br>
+a) parametry instalátoru<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- volba instalačního zdroje<br>
+ <a href="#network">síťové nastavení</a> -- síťové volby<br>
+<br><br>
+b) parametry jádra<br>
+<br>
+<a href="#o_splash">splash</a> -- ovládá splash screen<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- ovládání IDE subsystému<br>
+
+
+<br><br>Návrat do <a href="#main">startovací nabídky</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Parametry instalátoru: install</a></h3>
+
+Jako výchozí instalační zdroj je nastaven CD-ROM. Pokud chcete instalovat ze sítě, použijte parametr
+<em>install</em>. Možné protokoly jsou<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Syntaxe je podobná zadání URL. Například pokud máte server na adrese a chcete provést instalaci přes NFS adresář /install, zadáte zdroj takto:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Síťová karta bude nastavena pomocí <em>dhcp</em> nebo musíte zadat síťové parametry tak, jak je uvedenov části <a href="#network">síťové nastavení</a>.<br>
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Parametry startu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Parametry jádra: splash</a></h3>
+
+Splash screen je obrázek znázorňující průběh spouštění a vypínání.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br>
+Splash screen je vypnutý. Tato volba je velmi užitečná pro staré monitory a v případě problémů.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br>
+ Splash screen je puštěný, ale stále vidíte hlášení jádra.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Splash screen je puštěný a zcela zakrývá hlášení jádra.<br>
+<br>
+Návrat na <a href="#opt">Parametry startu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Parametry instalátoru: síťové nastavení</a></h3>
+
+Přímo při instalaci je možné nastavit síťové rozhraní. Hardware bude detekován později pomocí programu DrakX. Minimální nastavení se skládá z IP počítače a masky sítě. Například:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+nebo kratší forma:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Pokud zvolíte <a href="#o_install">síťovou instalaci</a>, ale nezadáte žádnou volbu, použije se nastavení pomocí <em>dhcp</em>. Jestliže potřebujete zadat také bránu, použijte parametr <em>gateway</em>. Například:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Parametry startu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Parametry jádra: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je standard definující nastavení napájení a správu zařízení mezi operačním systémem a BIOSem. Ve výchozím nastavení je <em>acpi</em> zapnuto v případě, že jde o BIOS vydaný po roce 2000. Nejčastěji používané nastavení:<br>
+
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- nepoužívat ACPI k předávání PCI přerušení
+ <em>acpi=oldboot</em> -- aktivní zůstane pouze ta část ACPI, která je potřebná pro start systému<br>
+ <em>acpi=off</em> -- vypnutí ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- zapnutí ACPI i pro BIOS vydaný před rokem 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Parametry startu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Parametry jádra: ide</a></h3>
+
+IDE je na rozdíl od SCSI obvykle používáno na pracovních stanicích.
+V případě výskytu problémů s IDE systémem můžete použít parametr: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- vypnutí DMA pro IDE zařízení<br>
+
+<br><br>Návrat na <a href="#opt">Parametry startu</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Volba architektury</a></h3>
+
+Můžete si zvolit mezi 32 nebo 64 bitovou verzí Mandriva Linuxu.
+
+<br><br>Návrat na <a href="#main">Parametry startu</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.da.html b/help-install.da.html
new file mode 100644
index 0000000..547fb96
--- /dev/null
+++ b/help-install.da.html
@@ -0,0 +1,340 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Opstartsindlæser hjælp</a></h3>
+Velkommen til <em>&product;</em><br><br>
+
+Brug denne menu til at vælge den ønskede funktion. Hvis du har
+problemer med at nagivere i hjælpesystemet så tryk
+<em>F1</em> for at få <a href="#help">information</a> om hvordan
+hjælpesystemet fungerer. Hovedfunktionerne i denne menu er:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Indlæs fra Harddisk</a>: Dette valg ændrer ikke på
+noget som helst i systemet. Det starter bare det allerede installerede
+operativsystem.<br><br>
+
+<a href="#linux">Begynd installation</a>:
+Denne installationstilstand virker på de fleste maskiner. Hvis du oplever at
+systemet fryser under opstart eller har problemer med at finde dine hardware
+komponenter, såsom diskcontrollere eller netkort, bør du prøve en af
+følgende installationsmuligheder. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installation uden ACPI understøttelse</a>: Mange af de
+computere der sælges for tiden har ukomplette eller fejlbehæftede ACPI
+implementationer. Dette valg slår APCI understøttelse fra i
+kernen men lader stadig mange performance funktioner som DMA for IDE
+harddiske være slået til. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Fejlsikret installation</a>: Hvis du ikke havde heldet
+med dig med <em>Begynd installation</em> er det ret sandsynligt at dette valg
+løser problemet.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Redningssystem</a>: Vælges dette bliver et lille Linux
+system indlæst i hukommelsen. Dette er nyttigt hvis systemet ikke starter korrekt op.
+Efter systemet er indlæst logger du ind som root. Der er ikke nogen adgangskode. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Hukommelsestest</a>: Hukommelsestest kan bruges til mere end blot
+at tjekke hukommelsen for fejl. Det er også en stress test for store dele
+af din computer or kan give ledetråde hvis der er hardware problemer. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>: Opstartsmulighederne kan ændre måde dit
+system opfører sig på fuldstændig. Det er instillinger for kernen.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Hjælp</a>: Denne hjælp følger dine valg. Den vil
+vise dig forskelligt indhold afhængig at det aktive element på
+opstartsskærmen. Der er også en beskrivelse af hjælpesystem tilgængelig.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F2 Sprog</a>: Sæt sprog og tastaturlayout der skal bruges
+under installationen.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F3 Skærmopløsning</a>: Her vælger du imellem de forskellige
+skærmopløsninger dit system understøtter til brug under installationen. Hvis du
+løber ind i problemer med den grafiske installation så prøv <em>Text Mode</em> hvor
+det hele er tekstbaseret.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F4 Installationskilde</a>: Vælg installationskilden.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Driver opdatering</a>: For helt nye maskiner er det
+nogen gange nødvendigt med driveropdateringer for at man kan installere systemet.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Sådan bruges hjælpesystemet</a></h3>
+
+Opstartsindlæserens indbyggede hjælp følger dine valg. Den vil give dig
+oplysinger om det valgte menupunkt eller, hvis du er ved at indtaste opstarts-
+muligheder, prøver den at finde information om det pågældende valg der er ud
+for markøren.<br>
+<br>
+Navigationstaster<br><br>
+
+ <em>Pil op</em>: Fremhæv forrige link<br>
+ <em>Pil ned</em>: Fremhæv næste link<br>
+ <em>Pil til venstre</em>, <em>Backspace</em>: Vend tilbage til forrige emne<br>
+ <em>Pil til højre</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: Følg link<br>
+ <em>Page Up</em>: Gå en side op<br>
+ <em>Page Down</em>: Gå en side ned<br>
+ <em>Home</em>: Gå til starten af siden<br>
+ <em>End</em>: Gå til slutningen af siden<br>
+ <em>Esc</em>: Forlad hjælp igen<br>
+
+<br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Driveropdatering</a></h3>
+
+Hvis du har en driveropdaterings diskette eller CD-ROM du skal bruge, så tryk <em>F5</em>.
+Opstartsindlæsere vil bede dig om at indsætte dette medie efter Linuxkernen er blevet indlæst.<br><br>
+
+Normalt vil en driveropdatering være en diskette med nye versioner af hardware
+drivere eller fejlrettelser der er påkræver for at kunne lave installationen.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Skærmopløsning</a></h3>
+
+Tryk <em>F3</em> for at se listen over skærmopløsninger som dit grafikkort
+understøtter. Den højeste opløsning din skærm understøtter vil som regel være forvalgt.<br><br>
+
+Det er muligt at din skærm ikke kan genkendes korrekt. I så fald kan du
+angive den ønskede tilstand manuelt.<br><br>
+
+Hvis dit system har problemer med grafikkortet under installationen
+kan <em>Text Mode</em> valget være en brugbar løsning i stedet.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Sprog og tastaturlayout</a></h3>
+
+Tryk <em>F2</em> for at vælge sprog og tastaturlayout for installationen.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Installationskilde</a></h3>
+
+Tryk <em>F4</em> for at vælge installationskilden.<br><br>
+
+Dette svarer til at angive <a href="#o_install">install</a>
+opstartsvalget.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Begynd installation</a></h3>
+
+Vælg <em>Begynd installation</em> for at lave en normal installation.
+<a href="#opt">opstartsmulighederne</a> der indtastes bruges under
+opstarten. Denne installationstype tilvælger mange af de funktioner som
+plejer at være tilgængelige på nyere hardware. <br><br>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Indlæs fra harddisk</a></h3>
+
+Vælg <em>Indlæs fra harddisk</em> for at starte det allerede installerede
+operativsystem på din harddisk. Dette system skal være installeret korrekt for
+dette valg tjekker kun MBR (Master Boot Record) på den første harddisk der bliver
+fundet. Det er BIOSen der afgør hvilken disk det er.<br><br>
+
+Vælg denne mulighed hvis du har glemt at tage CD'en eller DVD'en ud af drevet
+og vil starte computere op fra harddisken.<br><br>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installation uden ACPI understøttelse</a></h3>
+
+Meget ny hardware kræver nogen gange at ACPI styrer interrupthåndteringen.
+ACPI erstattter fuldstændig det gamle APM system. <br><br>
+
+Vælg <em>Installation uden ACPI understøttelse</em> hvis du oplever
+problemer under opstart af kernen. Kendte problemer med maskiner der har
+problemer med ACPI er:
+<br><br>
+
+ * Kernen fryser under opstart<br>
+ * PCI kort bliver ikke fundet eller initialiseret korrekt<br><br>
+
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">-Fejlsikret installation</a></h3>
+
+Vælg <em>Fejlsikret installtion</em> hvis du oplever at systemet hænger
+eller giver fejl der ikke kan reproduceres. Denne installationstype fravælger DMA
+for IDE drev og alle strømstyringsfunktioner.
+Se også kernetilvalgene
+<a href="#o_acpi">acpi</a> og <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Redningssystem</a></h3>
+
+<em>Redningssystemet</em> er et lille basis system der holdes helt i hukommelsen.
+Herfra er det muligt at lave alle mulige ændringer i det installerede system
+Da kun de mest basale værktøjer er tilgængelige i dette system er det kun beregnet
+for eksperter.<br><br>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Hukommelsestest</a></h3>
+
+Den medleverede <em>Hukommelsestest</em> giver gode muligheder for at
+stressteste hardwaren i systemet. Det primære formål er at finde dårlig RAM,
+men den stresser mange andre dele af systemet ved samme lejlighed. <br>
+
+Der er ingen garanti for at hukommelsen er i orden hvis der ikke findes nogen
+fejl, men langt de fleste hukommelsesproblemer vil blive fundet.<br>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opstartsmuligheder</a></h3>
+
+Der er 2 typer af opstartsmuligheder tilgængelig. Først er der de
+muligheder der påvirker installationsprogrammet. Dernæst er der kerne
+tilvalgene. Nogle af de mere almindelige muligheder er: <br><br>
+a) installationsmuligheder<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- vælg installationskilden<br>
+ <a href="#network">netværksmuligheder</a> -- netværksopsætning<br>
+<br><br>
+b) kerne tilvalg<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- bestemmer hvordan opstarten ser ud<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- avanceret opsætning af strømstyring<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- IDE subsystem indstillinger<br>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Installer Options: install</a></h3>
+
+Som standard vil CD-ROM/DVD drevet blive gennemsøgt for en installationskilde.
+Hvis du vil lave en netværksinstallation så vælg
+<em>install</em> muligheden. Du kan vælge imellem følgende protokoller:<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Syntaksen er den samme som almindelige URL'er. Hvis du for eksempel
+har en server på IP 192.168.0.1 og du vil lave en NFS-baseret
+installation fra kataloget /install på denne server så angiv
+kilden som følger:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+netkortet skal enten være opsat med <em>DHCP</em> eller også skal du
+angive netværksparametrene selv som beskrevet i afsnittet
+<a href="#network">netværksmuligheder</a>.<br>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kerne tilvalg: splash</a></h3>
+
+splash billedet vises mens maskinen indlæser operativsystemet.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+splash billedet vises ikke. Dette kan være nyttigt på
+meget gamle skærme eller hvis der opstår fejl under opstart.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktiverer splash billedet, men viser
+stadig kerne og opstartsbeskeder.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktiverer splash billedet, men ingen beskeder vises. I stedet vises
+en grafisk fremgangsbar.<br>
+<br>
+Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Installationmuligheder: Netværk</a></h3>
+
+Det er muligt at opsætte netkoret med det samme. Hardwaren vil blive
+fundet senere af DrakX. Minimaltopsætningen af netkortet består af
+en IP adresse og en netmaske. For eksempel:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+eller endnu kortere:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Hvis du har valgt en <a href="#o_install">netværksbaseret installation</a> og du
+ikke angiver nogen af disse linier vil installationsprogrammet forsøge at
+sætte netkortet op med <em>DHCP</em>. Hvis du har brug for en standard
+rute/gateway så angiv denne med <em>gateway</em> tilvalget. For eksempel:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+<br>
+Det er muligt at angive proxy instillinger for FTP og HTTP installationer med følgende valg:<br><br>
+
+ <em>proxy=ProxyIP proxyport=port</em> <br><br>
+
+Eksempel: <em>proxy=192.168.0.250 proxyport=3128</em>
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kerne tilvalg: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) er en
+standard der angiver opsætning af strømstyring og anden hardware opsætning
+mellem operativsystemet og BIOSen. Som standard bliver <em>acpi</em> slået
+til når en BIOS bliver fundet der er nyere end år 2000.
+Der er en række ofte brugte parametre der styrer hvordan ACPI fungerer:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- Brug ikke ACPI til at rute PCI interrupts
+ <em>acpi=oldboot</em> -- Nøjes med at bruge de dele af ACPI der bruges
+til at boote systemet<br>
+ <em>acpi=off</em> -- Slår ACPI helt fra<br>
+ <em>acpi=force</em> -- Aktivér ACPI selvom BIOSen er fra før 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kerne tilvalg: ide</a></h3>
+
+IDE er almindeligvis anvendt i desktopcomputere, i modsætning til SCSI.
+For at omgå visse hardware problemer der kan opstå med IDE systemer kan du
+bruge kerneparametren: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- Deaktiverer DMA for IDE drev<br>
+
+
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#opt">Opstartsmuligheder</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Softwaretype valg</a></h3>
+
+Du kan vælge imellem at installere 32-bit eller 64-bit versionen af Mandriva Linux.
+
+<br><br>Vend tilbage til <a href="#main">Startsiden</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.de.html b/help-install.de.html
new file mode 100644
index 0000000..d9f064e
--- /dev/null
+++ b/help-install.de.html
@@ -0,0 +1,327 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Bootloader Hilfe</a></h3>
+Willkommen zu <em>&product;</em><br><br>
+
+Wählen Sie in diesem Menü die gewünschte Funktion. Sollten Sie Probleme beim
+Navigieren in diesem Hilfesystem haben, drücken Sie <em>F1</em>, um zur <a href="#help">Beschreibung</a> des Hilfesystems zu gelangen. Die Hauptfunktionen in diesem Menü sind:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Von Festplatte booten</a>: Diese Auswahl belässt Ihr
+System im aktuellen Zustand. Es wird lediglich ein vorher installiertes
+Betriebssystem gestartet.<br><br>
+
+<a href="#linux">Installation</a>:
+Dieser Installationsmodus funktioniert auf allen Rechnern. Sollte während des
+Systemstarts das System einfrieren oder Probleme bei der Hardware-Erkennung
+auftreten, wie z.B. bei den Platten-Controllern oder Netzwerkkarten, probieren
+Sie eine der folgenden Installationsoptionen aus. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installation -- ACPI deaktiviert</a>: Viele der derzeit
+verkauften Rechner haben unvollständige oder fehlerhafte
+ACPI-Implementationen. Diese Auswahl deaktiviert die ACPI-Unterstützung im
+Kernel, aktiviert jedoch trotzdem viele Performance-Funktionen, wie DMA für IDE-Festplatten. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Installation -- Sichere Einstellungen</a>: Sollte
+<em>Installation</em> keinen Erfolg zeigen, dann könnte diese Auswahl das
+Problem lösen.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Rettungssystem</a>: Dieses Boot-Image startet ein kleines
+Linux-System im RAM. Dies ist dann nützlich, wenn das System nicht korrekt
+startet. Melden Sie sich nach dem Systemstart als root an. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Speichertest</a>: Ein Speichertest ist nicht nur zur
+Überprüfung der Installation von neuen Speichermodulen nützlich. Es dient
+auch als Belastungstest für einen großen Teil Ihres Rechnersystems
+und kann Hardware-Probleme erkennen. <br><br>
+
+<a href="#opt">Bootoptionen</a>: Die Optionen für den
+Systemstart können Ihr Systemverhalten komplett ändern. Es sind Kernel-Einstellungen.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Hilfe</a>: Diese ist kontextsensitiv. Abhängig von dem
+jeweils aktiven Element des Startbildschirms werden unterschiedliche Fenster
+angezeigt. Für dieses Hilfesystem steht auch eine Beschreibung zur Verfügung.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Grafik-Modus</a>: Wählen Sie hier während der
+Installation zwischen verschiedenen Bildschirmauflösungen. Sollten bei der
+grafischen Installation Probleme auftreten, könnte der <em>Textmodus</em>
+ein Workaround für Sie sein.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Installationsquelle</a>: Wählen Sie eine Installationsquelle.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Sprache</a>: Legen Sie die Sprach- und Tastaturzuordnung
+für den Bootloader fest.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Treiber-Update</a>: Für sehr neue Rechner
+könnte ein Treiber-Update zur Installation des Systems nötig sein.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Verwenden des Hilfesystems</a></h3>
+
+Die Online-Hilfe des Bootloaders ist kontextsensitiv. Sie enthält
+Informationen zum gewählten Menüpunkt und sucht beim Bearbeiten von
+Bootoptionen nach Informationen zur Option, auf der der Cursor sich befindet.<br>
+<br>
+Navigationstasten<br><br>
+
+ <em>Pfeil nach oben</em>: vorherigen Link markieren<br>
+ <em>Pfeil nach unten</em>: Nächsten Link markieren<br>
+ <em>Linker Pfeil</em>, <em>Backspace</em>: zu vorherigem Punkt gehen<br>
+ <em>Rechter Pfeil</em>, <em>Enter</em>, <em>Leertaste</em>: Link folgen<br>
+ <em>Bild nach oben</em>: eine Seite nach oben scrollen<br>
+ <em>Bild nach unten</em>: eine Seite nach unten scrollen<br>
+ <em>Home</em>: zu Startseite gehen<br>
+ <em>Ende</em>: ans Ende der Seite gehen<br>
+ <em>Esc</em>: Hilfe verlassen<br>
+
+<br><br>Zur <a href="#main">Startseite</a> zurückgehen
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Treiber-Update</a></h3>
+
+Benötigen Sie eine Diskette oder CD-ROM für ein Treiber-Update,
+drücken Sie <em>F5</em>. Der Bootloader fordert Sie auf, nach dem Laden
+des Linux-Kernels das Medium für das Treiber-Update einzulegen.<br><br>
+
+Ein Treiber-Update ist typischerweise eine Diskette mit neuen
+Hardware-Treiber-Versionen oder Bug Fixes, die während der Installation
+benötigt werden.
+
+<br><br>Zur <a href="#main">Startseite</a> zurückgehen
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Grafik-Modus-Auswahl</a></h3>
+
+Drücken Sie <em>F2</em>, um eine Liste mit Grafik-Modi, die von Ihrer
+Grafikkarte unterstützt werden, zu erhalten. Es wird der höchste
+Modus vorausgewählt, den Ihr Monitor anzeigen kann.<br><br>
+
+Möglicherweise wird Ihr Monitor nicht automatisch erkannt. In diesem Fall
+müssen Sie Ihren bevorzugten Modus manuell wählen.<br><br>
+
+Sollte Ihr System während der Installation Probleme mit der Grafikkarte
+haben, könnte der <em>Textmodus</em> eine Lösung sein.
+
+<br><br>Zur <a href="#main">Startseite</a> zurückgehen
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Sprachauswahl und Tastaturbelegung</a></h3>
+
+Drücken Sie <em>F4</em> zum Ändern der Sprache und der Tastaturbelegung für den Bootloader.
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Installationsquelle</a></h3>
+
+Drücken Sie <em>F3</em> zum Wählen einer Installationsquelle.<br><br>
+
+Dies ist identisch zur Verwendung der Bootoption <a href="#o_install">Installieren</a>.
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installation</a></h3>
+
+Wählen Sie <em>Installation</em> zum Starten der Standardinstallation. Die
+eingegebenen <a href="#opt">Bootoptionen</a> werden beim
+Starten des Systems verwendet. Diese Option aktiviert viele Funktionen
+üblicherweise verfügbarer Hardware. <br><br>
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Von Festplatte booten</a></h3>
+
+Wählen Sie <em>Installiertes Betriebssystem starten</em>, um das auf Ihrer
+lokalen Festplatte installierte System zu starten. Dieses System muss richtig
+installiert sein, da nur der MBR (Master Boot Record) auf der ersten Festplatte
+gestartet wird. Die Gerätekennung der ersten Festplatte wird vom BIOS des
+Rechners zur Verfügung gestellt. <br><br>
+
+Verwenden Sie diese Option, wenn Sie vergessen haben, Ihre CD oder DVD aus
+Ihrem Laufwerk zu entfernen und den Rechner von Festplatte starten wollen.<br><br>
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installation -- ACPI deaktiviert</a></h3>
+
+Ganz neue Hardware benötigt eventuell ACPI zur
+Interrupt-Steuerung. ACPI ersetzt komplett das alte APM-System. <br><br>
+
+Wählen Sie <em>Installation -- ACPI deaktiviert</em>, wenn Sie Probleme beim Starten des Kernels haben. Bekannte Probleme bei Rechnern, die Probleme mit ACPI haben:
+<br><br>
+
+ * Kernel friert beim Systemstart ein<br>
+ * PCI-Karten werden nicht erkannt oder nicht richtig initialisiert<br><br>
+
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installation -- Sichere Einstellungen</a></h3>
+
+Wählen Sie <em>Installation -- Sichere Einstellungen</em>, wenn die Installation hängt oder nicht nachvollziehbare Fehler auftreten. Diese Option deaktiviert DMA für die IDE-Treiber und alle Power-Management-Funktionen. Sehen Sie sich auch die Kernel-Optionen für <a href="#o_acpi">acpi</a> und <a href="#o_ide">ide</a> an.
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Rettungssystem</a></h3>
+
+Das <em>Rettungssystem</em> ist ein kleines RAM Disk-Basissystem. Damit ist es
+möglich, alle möglichen Änderungen am installierten System
+vorzunehmen. Da dieses System nur Low-Level-Werkzeuge enthält, ist es
+für Experten gedacht.<br><br>
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Speichertest</a></h3>
+
+Der enthaltene <em>Speichertest</em> bietet gute Möglichkeiten für
+einen Belastungstest der System-Hardware. Sein Hauptzweck besteht in der
+Erkennung defekten RAMs, es werden jedoch noch viele weitere Systembereiche belastet.<br>
+
+Auch wenn keine Fehler gefunden werden, gibt es keine Garantie dafür, dass
+der Speicher in Ordnung ist. Die meisten Speicherdefekte werden jedoch erkannt.<br>
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Bootoptionen</a></h3>
+
+Es stehen zwei Arten von Optionen für den Systemstart zur Verfügung. Zunächst gibt es
+Optionen für den Installer. Zweitens gibt es Kerneloptionen. Einige der
+üblicheren Optionen sind: <br><br>
+a) Installer-Optionen<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">Installieren</a> -- Installationsquelle wählen<br>
+ <a href="#network">Netzwerkoptionen</a> -- Netzwerkoptionen<br>
+<br><br>
+b) Kernel-Optionen<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">Splash</a> -- Verhalten des Splash-Screens beeinflussen<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- erweiterte Konfiguration und Power-Interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- IDE-Subsystem steuern<br>
+
+<br><br>Zurück zur <a href="#main">Startseite</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Installer-Optionen: install</a></h3>
+
+Standardmäßig werden die lokalen CD-ROMs nach der
+Installationsquelle durchsucht.
+Wählen Sie für eine Netzwerkinstallation die
+Option <em>Installieren</em>. Mögliche Installationsprotokolle sind<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Die zu verwendende Syntax entspricht den Standard-URLs. Wird Ihr Server
+z.B. unter 192.168.0.1 gefunden und Sie wollen eine NFS-basierte Installation
+aus dem Verzeichnis /install auf diesem Server vornehmen, geben Sie die Quelle
+wie folgt an:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Die Netzwerkkarte wird entweder mit <em>dhcp</em> konfiguriert oder Sie
+ müssen die Parameter selbst wie in den <a href="#network">Netzwerkoptionen</a> beschrieben angeben.<br>
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernel-Optionen: splash</a></h3>
+
+
+Der Splash-Screen ist das Bild, das beim Systemstart gezeigt wird.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Der Splash-Screen ist ausgeschaltet. Dies mag
+für sehr alte Monitore nützlich sein oder beim Auftreten von Fehlern.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Aktiviert Splash; Kernel- und Boot-Meldungen
+werden weiterhin angezeigt.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Aktiviert Splash, jedoch keine Meldungen. Stattdessen erscheint eine
+Fortschrittsanzeige.<br>
+<br>
+Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Installer-Optionen: Netzwerkoptionen</a></h3>
+
+Die Netzwerkschnittstelle kann nun konfiguriert werden. Die Hardware-Erkennung
+wird später durch DrakX durchgeführt. Die minimal erforderlichen
+Optionen zum Konfigurieren Ihrer Netzwerkkarte bestehen aus der Rechner-IP und
+der Netzmaske. Zum Beispiel:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+oder kürzer:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Haben Sie eine <a href="#o_install">Netzwerk-basierte Installation</a> angegeben
+aber keine der beiden Optionen, dann versucht der Installer die Konfiguration
+der Netzwerkschnittstelle mit <em>dhcp</em>. Benötigen Sie einen
+Standard-Gateway, geben Sie diesen mit der Option <em>Gateway</em> an. Zum Beispiel:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernel-Optionen: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) ist ein Standard, der Power-
+und Konfigurations-Management-Schnittstellen zwischen einem Betriebssystem und
+dem BIOS definiert. Standardmäßig wird <em>acpi</em> angeschaltet,
+wenn ein neueres BIOS als das vom Jahr 2000 erkannt wird. Es gibt verschiedene
+gebräuchliche Parameter zum Steuern des Verhaltens von ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ACPI nicht zum Weiterleiten von PCI-Interrupts verwenden<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- nur die ACPI-Bereiche, die für den Systemstart relevant sind, bleiben aktiv<br>
+ <em>acpi=off</em> -- ACPI komplett abschalten<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ACPI sogar dann anschalten, wenn Ihr BIOS vor dem Jahr 2000 datiert ist<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernel-Optionen: ide</a></h3>
+
+IDE wird, anders wie SCSI, häufig in den meisten Desktop-Workstations
+verwendet. Um einige Hardware-Probleme zu umgehen, die unter IDE-Systemen
+auftreten, verwenden Sie den Kernel-Parameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- DMA für IDE-Treiber abschalten<br>
+
+<br><br>Zurück zu den <a href="#opt">Bootoptionen</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Auswahl des Softwaretyps</a></h3>
+
+Sie können die 32-bit- oder die 64-bit-Version von Mandriva Linux installieren.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Startseite</a>
+
+
+</body></html>
+
diff --git a/help-install.el.html b/help-install.el.html
new file mode 100644
index 0000000..89c7de4
--- /dev/null
+++ b/help-install.el.html
@@ -0,0 +1,338 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Βοήθεια Διαχειριστή Εκκίνησης</a></h3>
+Καλωσήρθατε στο <em>&product;</em><br><br>
+
+Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. Εάν έχετε
+προβλήματα περιήγησης σε αυτό το σύστημα βοήθειας πατήστε
+<em>F1</em> για να δείτε <a href="#help">περιγραφή</a> του συστήματος
+βοήθειας. Οι κύριες λειτουργίες του μενού είναι:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Εκκίνηση από το Σκληρό Δίσκο</a>: Αυτή η επιλογή δε θα κάνει
+τίποτα στο σύστημα. Απλά εκκινεί το αρχικά εγκατεστημένο
+λειτουργικό σύστημα.<br><br>
+
+<a href="#linux">Εγκατάσταση</a>:
+Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης λειτουργεί στους περισσότερους υπολογιστές. Εάν διαπιστώνετε
+ότι το σύστημα παγώνει κατά τη διάρκεια της εκκίνησης ή προβλήματα σχετικά με την ανίχνευση
+των στοιχείων υλικού, όπως ελεγκτές δίσκου και κάρτες δικτύου, δοκιμάστε μια από τις
+ακόλουθες επιλογές εγκατάστασης. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Εγκατάσταση -- ACPI Απενεργοποιημένο</a>: Πολλοί από
+τους υπολογιστές που πωλούνται στην αγορά έχουν ημιτελείς ή λανθασμένες υλοποιήσεις ACPI.
+Αυτή η επιλογή απενεργοποιεί την υποστήριξη ACPI στον κώδικα, αλλά παρ' όλα αυτά
+ενεργοποιεί πολλά αποδοτικά χαρακτηριστικά όπως DMA για δίσκους IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Εγκατάσταση -- Ασφαλείς Ρυθμίσεις</a>: Αν δεν είχατε
+επιτυχία με την <em>Εγκατάσταση</em>, αυτή η επιλογή μπορεί
+να λύσει το πρόβλημα.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Σύστημα Διάσωσης</a>: Αυτή η εικόνα εκκίνησης ξεκινά ένα μικρό
+Linux σύστημα στη RAM. Αυτό είναι χρήσιμο αν το σύστημα δεν ξεκινά σωστά.
+Αφού εκκινήσει αυτό το σύστημα, συνδεθείτε ως root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Έλεγχος Μνήμης</a>: Η χρησιμότητα του ελέγχου μνήμης δεν
+περιορίζεται στον έλεγχο εγκατάστασης για νέες λειτουργικές μονάδες μνήμης. Είναι ένας αυστηρός
+έλεγχος για ένα μεγάλο μέρος του υπολογιστικού σας συστήματος και μπορεί να εντοπίσει
+προβλήματα υλικού. <br><br>
+
+<a href="#opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a>: Οι ρυθμίσεις εκκίνησης μπορούν να αλλάξουν
+ριζικά την συμπεριφορά του συστήματός σας. Είναι ρυθμίσεις για τον πυρήνα.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Βοήθεια</a>: Εξαρτάται από το περιβάλλον. Θα δείξει
+διαφορετικές προβολές ανάλογα με το ενεργό αντικείμενο στην οθόνη εκκίνησης.
+Υπάρχει επίσης μια περιγραφή αυτού του συστήματος βοήθειας
+διαθέσιμη.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Κατάσταση Video</a>: Εδώ, επιλέξτε ανάμεσα
+σε διάφορες αναλύσεις οθόνης κατά την εγκατάσταση. Αν συναντήσετε προβλήματα με
+την εγκατάσταση σε γραφικό περιβάλλον, η <em>κατάσταση κειμένου</em> ίσως σας λύσει το πρόβλημα.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Πηγή Εγκατάστασης</a>: Επιλέξτε την
+πηγή εγκατάστασης.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Γλώσσα</a>: Επιλέξτε γλώσσα και τύπο πληκτρολογίου
+που χρησιμοποιείται από τον φορτωτή εκκίνησης.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Ενημέρωση Οδηγού</a>: Για καινούργιους υπολογιστές, κάποια
+ενημέρωση οδηγού μπορεί να χρειάζεται στην εγκατάσταση του συστήματος.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Βοήθειας</a></h3>
+
+Η απευθείας βοήθεια του φορτωτή εκκίνησης εξαρτάται από το περιβάλλον. Δίνει πληροφορίες
+για το επιλεγμένη λειτουργία μενού, ή εάν επεξεργάζεστε ρυθμίσεις εκκίνησης,
+προσπαθεί να βρεί πληροφορίες για τη ρύθμιση στην οποία είναι τοποθετημένος ο
+κέρσορας.<br>
+<br>
+Πλήκτρα Περιήγησης<br><br>
+
+ <em>Πάνω Βέλος</em>: τόνισε τον προηγούμενο σύνδεσμο<br>
+ <em>Κάτω Βέλος</em>: τόνισε τον επόμενο σύνδεσμο<br>
+ <em>Αριστερό Βέλος</em>, <em>Backspace</em>: επέστρεψε στο προηγούμενο θέμα<br>
+ <em>Δεξί Βέλος</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: ακολούθησε σύνδεσμο<br>
+ <em>Page Up</em>: πήγαινε πάνω μια σελίδα<br>
+ <em>Page Down</em>: πήγαινε κάτω μια σελίδα<br>
+ <em>Home</em>: πήγαινε στην αρχική σελίδα<br>
+ <em>End</em>: πήγαινε στην τελική σελίδα<br>
+ <em>Esc</em>: εγκατέλειψε τη βοήθεια<br>
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Ενημέρωση Οδηγού</a></h3>
+
+Εάν χρειάζεστε κάποια δισκέτα ή CD-ROM ενημέρωσης οδηγού, πατήστε <em>F5</em>. Ο
+διαχειριστής εκκίνησης σας ζητά να εισάγετε το μέσο ενημέρωσης οδηγού αφού
+έχει φορτωθεί ο πυρήνας του Linux.<br><br>
+
+Μια ενημέρωση οδηγού είναι συνήθως μια δισκέτα με νέες εκδόσεις των οδηγών
+υλικού ή διορθώσεις σφαλμάτων που χρειάζεται να γίνουν κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης.
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Επιλογή Κατάστασης Video</a></h3>
+
+Πατήστε <em>F2</em> για να δείτε μια λίστα με τις καταστάσεις video που υποστηρίζει
+η κάρτα γραφικών σας. Η υψηλότερη κατάσταση που μπορεί να προβάλει η οθόνη σας, είναι προεπιλεγμένη.<br><br>
+
+Είναι πιθανόν η οθόνη σας να μην ανιχνευθεί αυτόματα. Σε αυτήν την περίπτωση,
+επιλέξτε την προτιμώμενη κατάσταση, χειροκίνητα.<br><br>
+
+Αν το σύστημα σας έχει προβλήματα με την κάρτα γραφικών κατά τη διάρκεια της
+εγκατάστασης, η <em>κατάσταση κειμένου</em> ίσως λύσει το πρόβλημα.
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Επιλογή Γλώσσας και Διάταξης Πληκτρολογίου</a></h3>
+
+Πατήστε <em>F4</em> για να αλλάξετε την γλώσσα και την διάταξη πληκτρολογίου που χρησιμοποιεί ο διαχειριστής εκκίνησης.
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Πηγή Εγκατάστασης</a></h3>
+
+Πατήστε <em>F3</em> για να επιλέξετε μια πηγή εγκατάστασης.<br><br>
+
+Αυτό είναι το ίδιο με τη χρήση της ρύθμισης εκκίνησης <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Εγκατάσταση</a></h3>
+Επιλέξτε <em>Εγκατάσταση</em> για να ξεκινήσετε την προκαθορισμένη εγκατάσταση. Οι
+<a href="#opt">ρυθμίσεις εκκίνησης</a> που έχουν εισαχθεί χρησιμοποιούνται στο
+ξεκίνημα. Αυτό το αντικείμενο ενεργοποιεί το μεγαλύτερο μέρος του διαθέσιμου
+υλικού. <br><br>
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Εκκίνηση από το Σκληρό Δίσκο</a></h3>
+
+Επιλέξτε <em>Εκκίνηση από το εγκατεστημένο ΛΣ</em> για να ξεκινήσετε το σύστημα
+που είναι εγκατεστημένο στον τοπικό σκληρό δίσκο. Αυτό το σύστημα θα πρέπει να είναι εγκατεστημένο σωστά
+γιατί μόνο η MBR (Master Boot Record) στον πρώτο σκληρό δίσκο εκκινεί.
+Η ταυτότητα της συσκευής του πρώτου σκληρού δίσκου είναι γνωστή από το BIOS του
+υπολογιστή. <br><br>
+
+Χρησιμοποιήστε αυτό αν ξεχάσετε να εξάγετε το CD ή το DVD από τη συσκευή ανάγνωσης
+και θέλετε να ξεκινήσει ο υπολογιστής από το σκληρό δίσκο.<br><br>
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Εγκατάσταση -- ACPI Απενεργοποιημένο</a></h3>
+
+Πολύ καινούργιο υλικό μερικές φορές απαιτεί
+ACPI για να ελέγξει το χειρισμό διακοπών. Το σύστημα ACPI αντικαθιστά πλήρως
+το παλιό APM σύστημα. <br><br>
+
+Επιλέξτε <em>Εγκατάσταση -- ACPI Απενεργοποιημένο</em> αν αντιμετωπίζετε
+προβλήματα κατά την εκκίνηση του πυρήνα. Γνωστά προβλήματα με υπολογιστές που έχουν
+προβλήματα με ACPI είναι:
+<br><br>
+
+ * ο πυρήνας παγώνει κατά την εκκίνηση<br>
+ * οι κάρτες PCI δεν εντοπίζονται ή δεν ρυθμίζονται σωστά<br><br>
+
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Εγκατάσταση -- Ασφαλείς Ρυθμίσεις</a></h3>
+
+Επιλέξτε <em>Εγκατάσταση -- Ασφαλείς Ρυθμίσεις</em> αν αντιμετωπίζετε κολλήματα
+κατά την εγκατάσταση ή ακατανόητα μηνύματα λάθους. Αυτή η ρύθμιση απενεργοποιεί το DMA
+για τις συσκευές IDE και όλα τα εργαλεία διαχείρισης ενέργειας.
+Δείτε επίσης τις ρυθμίσεις πυρήνα για
+<a href="#o_acpi">acpi</a> και <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Σύστημα Διάσωσης</a></h3>
+
+Το <em>Σύστημα Διάσωσης</em> είναι ένα μικρό RAM βασικό σύστημα δίσκου. Από εδώ,
+είναι δυνατό να γίνουν όλες οι αλλαγές σε ένα εγκατεστημένο σύστημα. Επειδή
+μόνο χαμηλού επιπέδου εργαλεία είναι διαθέσιμα σε αυτό το σύστημα, προορίζεται για χρήση
+από τους έμπειρους χρήστες.<br><br>
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Έλεγχος Μνήμης</a></h3>
+
+Ο περιλαμβανόμενος <em>Έλεγχος Μνήμης</em> παρέχει καλές δυνατότητες για
+αυστηρό έλεγχο του υλικού ενός συστήματος. Ο κύριος σκοπός του είναι να ανιχνεύσει
+προβληματική RAM, αλλά ελέγχει εξίσου αυστηρά και άλλα μέρη του συστήματος.<br><br>
+
+Δεν υπάρχει εγγύηση ότι η μνήμη είναι καλή αν δεν εμφανιστεί κανένα μήνυμα λάθους,
+παρόλο που τα περισσότερα προβλήματα μνήμης εντοπίζονται.<br>
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a></h3>
+
+Υπάρχουν δυο τύποι ρυθμίσεων εκκίνησης. Στον πρώτο, υπάρχουν
+ρυθμίσεις που επηρεάζουν το πρόγραμμα εγκατάστασης. Στον δεύτερο, υπάρχουν ρυθμίσεις
+πυρήνα. Μερικές από τις πιο κοινές ρυθμίσεις είναι: <br><br>
+α) ρυθμίσεις προγράμματος εγκατάστασης<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- επιλέξτε μια πηγή εγκατάστασης<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- ρυθμίσεις δικτύου<br>
+<br><br>
+β) ρυθμίσεις πυρήνα<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- καθορισμός της συμπεριφοράς της οθόνης εκκίνησης<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- ελέγξτε το υποσύστημα IDE<br>
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Ρυθμίσεις Προγράμματος Εγκατάστασης: install</a></h3>
+
+Προκαθορισμένα, τα τοπικά CD-ROMs ελέγχονται για την πηγή εγκατάστασης.
+Για μια εγκατάσταση δικτύου, επιλέξτε τη ρύθμιση
+<em>install</em>. Πιθανά πρωτόκολλα εγκατάστασης είναι<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Η σύνταξη που χρησιμοποιείται είναι όπως στα πρότυπα URLs. Για παράδειγμα,
+εάν ο διακομιστής σας βρίσκεται στην διεύθυνση 192.168.0.1 και θέλετε να κάνετε μια
+εγκατάσταση που βασίζεται σε NFS από τον κατάλογο /install αυτού του διακομιστή, καθορίζετε την πηγή
+όπως στο παράδειγμα:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Η κάρτα δικτύου θα είναι ρυθμισμένη είτε με <em>dhcp</em> ή θα πρέπει
+να καθορίσετε τις παραμέτρους όπως περιγράφονται στις
+<a href="#network">επιλογές δικτύου</a>.<br>
+
+<br><br>Επιστροφή στις <a href="#opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Ρυθμίσεις Πυρήνα: splash</a></h3>
+
+
+Η οθόνη εκκίνησης είναι μια εικόνα που εμφανίζεται κατά την εκκίνηση του συστήματος.<br>
+<br>
+Με <em>splash=0</em><br><br> η οθόνη εκκίνησης απενεργοποιείται. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο
+για πολύ παλιές οθόνες αν εμφανιστούν κάποια προβλήματα.<br>
+<br>
+Με <em>splash=verbose</em><br><br> ενεργοποιείται η οθόνη εκκίνησης και εμφανίζονται επίσης
+μηνύματα πυρήνα και εκκίνησης.<br>
+<br>
+Με <em>splash=silent</em><br><br>
+ενεργοποιείται η οθόνη εκκίνησης, αλλά χωρίς μηνύματα. Αντ' αυτού μια μπάρα προόδου εμφανίζεται.<br>
+<br>
+Επιστροφή στις <a href="#opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Ρυθμίσεις Προγράμματος Εγκατάστασης: Ρυθμίσεις Δικτύου</a></h3>
+
+Είναι δυνατόν να ρυθμίσετε το δίκτυο τώρα. Το υλικό θα ανιχνευθεί αργότερα
+από το DrakX. Το ελάχιστο πακέτο ρυθμίσεων για να ρυθμίσετε την κάρτα δικτύου
+αποτελείται από τα host IP και netmask. Για
+παράδειγμα:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+ή σε συντομότερη μορφή:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Εάν καθορίσετε μια <a href="#o_install">εγκατάσταση δικτύου</a> και δεν
+ορίσετε καμία από αυτές τις ρυθμίσεις, το πρόγραμμα εγκατάστασης θα προσπαθήσει
+να ρυθμίσει το περιβάλλον δικτύου με <em>dhcp</em>. Εάν χρειάζεστε πρότυπη
+gateway, καθορίστε την με την ρύθμιση <em>gateway</em>. Για
+παράδειγμα:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Επιστροφή στις <a href="#opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Ρυθμίσεις Πυρήνα: acpi</a></h3>
+
+Το ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) είναι ένα
+πρότυπο που καθορίζει ένα περιβάλλον επικοινωνίας σχετικά με την διαχείριση ενέργειας
+και ρυθμίσεων ανάμεσα στο λειτουργικό σύστημα και το BIOS. Προκαθορισμένα, το <em>acpi</em> είναι
+ενεργοποιημένο όταν ένα BIOS νεότερο του 2000 ανιχνεύεται.
+Υπάρχουν μερικές συνήθεις
+χρησιμοποιούμενοι παράμετροι για να ελέγξουν την συμπεριφορά του ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- μην χρησιμοποιείς το ACPI για δρομολόγηση διακοπών PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- μόνο τα μέρη του ACPI που είναι σχετικά με την εκκίνηση παραμένουν
+ενεργοποιημένα<br>
+ <em>acpi=off</em> -- πλήρης απενεργοποίηση του ACPI <br>
+ <em>acpi=force</em> -- ενεργοποίηση του ACPI ακόμα και αν το BIOS σας είναι παλιότερο του
+2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Επιστροφή στις <a href="#opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Ρυθμίσεις Πυρήνα: ide</a></h3>
+
+Το IDE είναι, σε αντίθεση με το SCSI, πιο ευρείας χρήσης σε επιτραπέζιους σταθμούς εργασίας.
+Για να επιδιορθωθούν ορισμένα προβλήματα υλικού που συμβαίνουν με IDE συστήματα, χρησιμοποιείστε
+την παράμετρο πυρήνα: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- απενεργοποιεί το DMA για IDE συσκευές<br>
+
+
+
+<br><br>Επιστροφή στις <a href="#opt">Ρυθμίσεις Εκκίνησης</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Επιλογή Τύπου Λογισμικού</a></h3>
+
+Έχετε την επιλογή να εγκαταστήσετε την 32-μπιτη ή την 64-μπιτη έκδοση του Mandriva Linux.
+
+<br><br>Επιστροφή στην <a href="#main">Αρχική Σελίδα</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.en.html b/help-install.en.html
new file mode 100644
index 0000000..6d7b97d
--- /dev/null
+++ b/help-install.en.html
@@ -0,0 +1,343 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Boot Loader Help</a></h3>
+Welcome to <em>&product;</em><br><br>
+
+Use this menu to select the desired function. If you have
+problems navigating in this help system, press
+<em>F1</em> to enter the <a href="#help">description</a> of the help
+system. The main functions in this menu are:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Boot from Hard Disk</a>: This selection will not do
+anything to the system. It only starts a previously installed
+operating system.<br><br>
+
+<a href="#linux">Installation</a>:
+This installation mode works on most machines. If you experience a
+system freeze during boot or problems with detection of your hardware
+components, such as disk controllers or network cards, try one of the
+following installation options. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installation -- ACPI Disabled</a>: Many of the
+currently-sold computers have incomplete or faulty ACPI
+implementations. This selection disables ACPI support in the
+kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE
+hard disks. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Installation -- Safe Settings</a>: If you were not
+successful with <em>Installation</em>, this selection might
+solve the issue.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Rescue System</a>: This boot image starts a small
+Linux system in RAM. This is useful if the system does not start properly.
+After booting this system, log in as root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Memory Test</a>: Memory testing is useful for more than
+checking installation of new memory modules. It is a stress test
+for a big part of your computer system and may indicate hardware
+problems. <br><br>
+
+<a href="#opt">Boot Options</a>: The boot options may change the
+behavior of your system completely. They are settings for
+the kernel.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Help</a>: This is context sensitive. It will
+show different screens depending on the active element of the
+boot screen. There is also a description of this help system
+available.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Video Mode</a>: Here, choose between
+different screen resolutions while installing. If you encounter
+problems with the graphical installation, the <em>text mode</em> may
+be a work-around for you.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Installation Source</a>: Choose the
+installation source.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Language</a>: Set language and keyboard mapping
+used by the boot loader.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Driver Update</a>: For very new machines, a
+driver update may be needed to install the system.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Using the Help System</a></h3>
+
+The boot loader online help is context sensitive. It gives information
+about the selected menu item or, if you are editing boot options,
+it tries to look up information about the option in which the cursor is
+positioned.<br>
+<br>
+Navigation Keys<br><br>
+
+ <em>Up Arrow</em>: highlight previous link<br>
+ <em>Down Arrow</em>: highlight next link<br>
+ <em>Left Arrow</em>, <em>Backspace</em>: return to previous topic<br>
+ <em>Right Arrow</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: follow link<br>
+ <em>Page Up</em>: scroll up one page<br>
+ <em>Page Down</em>: scroll down one page<br>
+ <em>Home</em>: go to page start<br>
+ <em>End</em>: go to page end<br>
+ <em>Esc</em>: leave help<br>
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Driver Update</a></h3>
+
+If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <em>F5</em>. The
+boot loader asks you to insert the driver update medium after
+loading the Linux kernel.<br><br>
+
+A driver update is typically a floppy with new versions of hardware
+drivers or bug fixes needed during installation.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Video Mode Selection</a></h3>
+
+Press <em>F2</em> to get the list of video modes your graphics card
+supports. The highest mode your monitor can display is preselected.<br><br>
+
+It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that
+case, select your preferred mode manually.<br><br>
+
+If your system has problems with the graphics card during the
+installation, the <em>text mode</em> may be a usable work-around.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Language and Keyboard Layout Selection</a></h3>
+
+Press <em>F4</em> to change language and keyboard layout the boot loader uses.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Installation Source</a></h3>
+
+Press <em>F3</em> to choose an installation source.<br><br>
+
+This is the same as using the <a href="#o_install">install</a>
+boot option.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installation</a></h3>
+
+Select <em>Installation</em> to start the default installation. The
+<a href="#opt">boot options</a> entered are used in the
+start-up. This item activates many features of commonly available
+hardware. <br><br>
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Boot from Hard Disk</a></h3>
+
+Select <em>Boot Installed OS</em> to start the system installed on
+your local hard disk. This system must be installed properly, because
+only the MBR (Master Boot Record) on the first hard disk is started.
+The device ID of the first hard disk is provided by the BIOS of
+the computer. <br><br>
+
+Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your
+drive and want to start the computer from the hard disk.<br><br>
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installation -- ACPI Disabled</a></h3>
+
+Very new hardware sometimes
+requires ACPI to control the interrupt handling. ACPI completely
+replaces the old APM system. <br><br>
+
+Select <em>Installation -- ACPI Disabled</em> if you encounter
+problems during boot of the kernel. Known problems with machines that
+have problems with ACPI are:
+<br><br>
+
+ * kernel freezes when booting<br>
+ * PCI Cards are not detected or initialized properly<br><br>
+
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installation -- Safe Settings</a></h3>
+
+Select <em>Installation -- Safe Settings</em> if you encounter hangs
+while installing or irreproducible errors. This option disables DMA
+for IDE drives and all power management features.
+See also the kernel options for
+<a href="#o_acpi">acpi</a> and <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Rescue System</a></h3>
+
+The <em>Rescue System</em> is a small RAM disk base system. From there,
+it is possible to make all kinds of changes to an installed system. Because
+only low-level tools are available in this system, it is intended for
+experts.<br><br>
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Memory Test</a></h3>
+
+The included <em>Memory Test</em> provides good possibilities to
+stress test the hardware of a system. Its main purpose is to detect
+broken RAM, but it also stresses many other parts of the system. <br>
+
+There is no guarantee that the memory is good if no errors are
+found, although most of memory defects will be found.<br>
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Boot Options</a></h3>
+
+There are two types of boot options available. First, there are
+options that affect the installer. Second, there are kernel
+options. Some of the more common options are: <br><br>
+a) installer options<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- select an installation source<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- the network options<br>
+<br><br>
+b) kernel options<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influence the behavior of the splash screen<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- control the IDE subsystem<br>
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Installer Options: install</a></h3>
+
+By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source.
+For a network install, select the
+<em>install</em> option. Possible installation protocols are<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+The syntax to use is just like standard URLs. For example,
+if your server is found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based
+install from the directory /install on this server, specify
+the source as follows:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+The network card will either be configured with <em>dhcp</em> or you
+must specify the parameters yourself as described in the
+<a href="#network">network options</a>.<br>
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernel Options: splash</a></h3>
+
+
+The splash screen is the picture shown during system start-up.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> The splash screen is switched off. This may be useful
+with very old monitors or if some error occurs.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Activates splash, kernel and boot messages are
+still shown.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn.<br>
+<br>
+Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Installer Options: Network Options</a></h3>
+
+It is possible to configure the network interface right now. The
+hardware will be detected later by DrakX. The minimum set of options
+to configure your network card consists of host IP and netmask. For
+example:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+or in a shorter form:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+If you specified a <a href="#o_install">network-based install</a> and do
+not specify both of these options, the installer tries to configure
+the network interface with <em>dhcp</em>. If you need a default
+gateway, specify this with the option <em>gateway</em>. For
+example:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernel Options: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a
+standard that defines power and configuration management interfaces
+between an operating system and the BIOS. By default, <em>acpi</em> is
+switched on when a BIOS is detected that is newer than from year
+2000. There are several commonly
+used parameters to control the behavior of ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- do not use ACPI to route PCI interrupts
+ <em>acpi=oldboot</em> -- only the parts of ACPI that are relevant
+for booting remain activated<br>
+ <em>acpi=off</em> -- switch off ACPI completely<br>
+ <em>acpi=force</em> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated
+before 2000<br>
+<br>
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernel Options: ide</a></h3>
+
+IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations.
+To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the
+kernel parameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- switch off DMA for IDE drives<br>
+
+
+
+<br><br>Return to <a href="#opt">Boot Options</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Software Type Selection</a></h3>
+
+You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of Mandriva Linux.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.es.html b/help-install.es.html
new file mode 100644
index 0000000..909c969
--- /dev/null
+++ b/help-install.es.html
@@ -0,0 +1,331 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Ayuda del cargador de arranque</a></h3>
+Bienvenido a <em>&product;</em><br><br>
+
+Este menú le permite seleccionar la función deseada. Si tiene problemas
+para navegar en el sistema de ayuda, pulse
+<em>F1</em> para acceder a la <a href="#help">descripción</a> de dicho sistema.
+Las funciones principales incluidas en este menú son las siguientes:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Arrancar del disco duro</a>: Esta selección no tiene ningún
+efecto sobre el sistema. Simplemente inicia un sistema operativo previamente instalado.<br><br>
+
+<a href="#linux">Instalación</a>:
+Este modo de instalación funciona en la mayoría de ordenadores. Si el sistema
+se queda colgado durante el arranque o si se producen problemas al detectar
+componentes de hardware tales como controladoras de disco o tarjetas de red, pruebe
+alguna de las siguientes opciones de instalación. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Instalación - ACPI desactivado</a>: Muchos de los ordenadores
+vendidos actualmente cuentan con implementaciones de ACPI defectuosas o incompletas.
+Esta opción desactiva el soporte ACPI en el kernel al tiempo que mantiene numerosas
+prestaciones de rendimiento tales como DMA para los discos IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Instalación - configuración segura</a>: Si la opción <em>Instalación</em>
+no diese resultado, esta selección podría resolver el problema.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Sistema de rescate</a>: Esta imagen de arranque inicia un pequeño sistema
+Linux en la RAM, lo que resulta muy útil si el sistema no arranca correctamente. Una vez
+arrancado este sistema, regístrese como usuario root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Prueba de memoria</a>: La utilidad de la prueba de memoria no se limita a
+comprobar la instalación de los nuevos módulos de memoria. Además constituye una prueba de
+carga para una gran parte de su sistema informático y puede señalar problemas
+de hardware. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opciones de arranque</a>: Las opciones de arranque pueden modificar completamente
+el comportamiento de su sistema. Se trata de opciones de configuración del kernel.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 ayuda</a>: Esta ayuda es de carácter contextual. La pantalla mostrada
+dependerá del elemento activo en la pantalla de arranque. También incluye una descripción
+de este sistema de ayuda.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 modo de vídeo</a>: Esta opción le permite seleccionar entre varias
+resoluciones diferentes durante la instalación. Si surgen problemas con la instalación
+gráfica, puede emplear el <em>modo texto</em> como alternativa.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 fuente de instalación</a>: Aquí puede seleccionar la fuente
+de instalación.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 idioma</a>: Seleccione el idioma y la distribución del teclado
+empleados por el cargador de arranque.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 actualización de controladores</a>: En el caso de máquinas muy
+nuevas puede ser necesario actualizar los controladores para instalar el sistema.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilización del sistema de ayuda</a></h3>
+
+La ayuda en línea del cargador de arranque es de carácter contextual
+y le proporciona información sobre el elemento de menú seleccionado o,
+durante la edición de las opciones de arranque, busca información acerca
+de la opción sobre la que está colocado el cursor.<br>
+<br>
+Teclas de navegación<br><br>
+
+ <em>Flecha arriba</em>: seleccionar enlace anterior<br>
+ <em>Flecha abajo</em>: seleccionar enlace siguiente<br>
+ <em>Flecha izquierda</em>, <em>Retroceso</em>: volver al punto anterior<br>
+ <em>Flecha derecha</em>, <em>Intro</em>, <em>Espacio</em>: seguir enlace<br>
+ <em>Re. Pág.</em>: retroceder una página<br>
+ <em>Av. Pág.</em>: avanzar una página<br>
+ <em>Inicio</em>: ir al principio de la página<br>
+ <em>Fin</em>: ir al final de la página<br>
+ <em>Esc</em>: abandonar la ayuda<br>
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Actualización de controladores</a></h3>
+
+Pulse <em>F5</em> si necesita un disquete o CD-ROM de actualización de controladores.
+El cargador de arranque le pedirá que introduzca el medio de actualización de controladores
+después de cargar el kernel de Linux.<br><br>
+
+Por lo general, una actualización de controladores es un disquete con nuevas versiones
+de controladores de hardware o correcciones de fallos que se requieren durante la
+instalación.
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Selección de modo de vídeo</a></h3>
+
+Pulse <em>F2</em> para obtener una lista de los modos de vídeo que soporta la
+tarjeta gráfica. El modo preseleccionado es el más alto que puede mostrar el monitor.<br><br>
+
+Es posible que el monitor no pueda ser detectado automáticamente. En este caso, seleccione
+de forma manual el modo que prefiera.<br><br>
+
+Utilice el <em>modo texto</em> como solución alternativa en caso de que el sistema tenga
+problemas con la tarjeta gráfica durante la instalación.
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selección del idioma y de la distribución del teclado</a></h3>
+
+Con <em>F4</em> puede cambiar el idioma y la distribución del teclado del cargador de arranque.
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Fuente de instalación</a></h3>
+
+Pulse <em>F3</em> para seleccionar la fuente de instalación.<br><br>
+
+Esta selección equivale a usar la opción de arranque <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Instalación</a></h3>
+
+Seleccione <em>Instalación</em> para iniciar la instalación predeterminada. Las
+<a href="#opt">opciones de arranque</a> introducidas se emplean durante el inicio
+del sistema. Este elemento activa muchas de las funciones del hardware normalmente
+disponible. <br><br>
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Arrancar del disco duro</a></h3>
+
+Seleccione <em>Arrancar SO instalado</em> para iniciar el sistema instalado en
+el disco duro local. Este sistema ha de estar instalado correctamente, ya que sólo
+se inicia el MBR (Master Boot Record) del primer disco duro. La BIOS del ordenador
+le proporciona el ID de dispositivo del primer disco duro. <br><br>
+
+Utilice esta opción si ha olvidado extraer el CD o DVD de la unidad correspondiente
+y desea iniciar el ordenador desde el disco duro.<br><br>
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Instalación - ACPI desactivado</a></h3>
+
+En ocasiones, el hardware de fabricación
+reciente requiere ACPI para controlar el manejo de interrupciones. ACPI sustituye
+completamente al antiguo sistema APM. <br><br>
+
+Seleccione la opción <em>Instalación - ACPI desactivado</em> si surgen problemas
+durante el arranque del kernel. Algunos de los problemas más conocidos que se producen
+en ordenadores que no soportan ACPI correctamente son:
+<br><br>
+
+ * el kernel se queda colgado durante el arranque<br>
+ * las tarjetas PCI no se detectan o inician correctamente<br><br>
+
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Instalación - configuración segura</a></h3>
+
+Seleccione la opción <em>Instalación - configuración segura</em> en caso de que
+algunos componentes del sistema se cuelguen durante la instalación o se produzcan
+errores imposibles de reproducir. Esta opción desactiva DMA para los discos IDE así
+como las funciones de gestión de energía. Vea también las opciones del kernel para
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> e <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Sistema de rescate</a></h3>
+
+El <em>Sistema de rescate</em> consiste en un pequeño sistema base en el disco RAM.
+Desde este sistema es posible realizar toda clase de modificaciones en el sistema
+instalado. Debido a que este sistema sólo dispone de herramientas de bajo nivel,
+su uso se recomienda exclusivamente a usuarios expertos.<br><br>
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Prueba de memoria</a></h3>
+
+La <em>Prueba de memoria</em> incluida constituye una buena posibilidad para
+someter al hardware de un sistema a una prueba de carga. Su principal objetivo
+consiste en detectar fallos en la RAM, pero también prueba muchas otras
+partes del sistema. <br>
+
+El que no se encuentren errores no garantiza que la memoria esté libre de fallos.
+No obstante, la mayoría de los defectos de memoria deberían detectarse con
+esta prueba.<br>
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opciones de arranque</a></h3>
+
+Existen dos tipos de opciones de arranque: las opciones que afectan al instalador y
+las opciones del kernel. Entre las opciones más comunes cabe destacar: <br><br>
+a)Opciones del instalador<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- selecciona una fuente de instalación<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- opciones de red<br>
+<br><br>
+b)Opciones del kernel<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- determina el comportamiento de la pantalla de bienvenida<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- Advanced Configuration and Power Interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- controla el subsistema IDE<br>
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Opciones del instalador: install</a></h3>
+
+En la configuración predeterminada, la fuente de instalación se busca en los CD-ROMs locales.
+Para realizar una instalación en red, seleccione la opción <em>install</em>. Los protocolos de
+instalación posibles son<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+La sintaxis que debe utilizar es idéntica a la de las URLs estándar. Por ejemplo, si
+el servidor se encuentra en 192.168.0.1 y quiere realizar una instalación vía NFS desde
+el directorio /install de este servidor, la fuente se indica de la forma siguiente:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+La tarjeta de red será configurada con <em>dhcp</em> o bien deberá definir los parámetros
+como se describe en las <a href="#network">network options</a>.<br>
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opciones del kernel: splash</a></h3>
+
+La pantalla de bienvenida es la imagen mostrada durante el inicio del sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br> La pantalla de bienvenida está desactivada. Esta opción puede resultar de utilidad
+en caso de tener un monitor muy viejo o de que se produzca algún error.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Activa la pantalla de bienvenida mostrando al mismo tiempo los mensajes
+de arranque y del kernel.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activa la pantalla de bienvenida sin mostrar ningún mensaje. En su lugar aparece en pantalla una barra de progreso.<br>
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Opciones del instalador: network options</a></h3>
+
+La interfaz de red puede ser configurada en este momento. DrakX detectará el
+hardware posteriormente. Para configurar la tarjeta de red deben definirse al
+menos las opciones correspondientes a la dirección IP del ordenador y la máscara
+de red. Por ejemplo:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+o, de forma abreviada:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Si ha especificado una <a href="#o_install">instalación de red</a> sin definir ambas
+opciones, el instalador intentará configurar la interfaz de red con <em>dhcp</em>. Si
+requiere una pasarela predeterminada, utilice la opción <em>gateway</em> para determinarla.
+Por ejemplo:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opciones del kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) es un estándar que define
+las interfaces de gestión de energía y configuración entre el sistema operativo
+y la BIOS. Por defecto, <em>acpi</em> se activa cuando se detecta una BIOS de
+fabricación posterior al año 2000. Existen diversos parámetros de uso extendido
+para determinar el comportamiento de ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- no utilizar ACPI para enrutar interrupciones PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- sólo permanecen activadas las partes de ACPI relevantes
+ para el arranque<br>
+ <em>acpi=off</em> -- desactiva ACPI completamente<br>
+ <em>acpi=force</em> -- activa ACPI aunque la BIOS sea anterior a 2000<br>
+<br>
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opciones del kernel: ide</a></h3>
+
+Al contrario que SCSI, IDE se suele utilizar en la mayoría de los sistemas de sobremesa.
+Para evitar algunos problemas de hardware que afectan a los sistemas IDE, utilice el
+parámetro del kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- desactiva dma para los dispositivos IDE<br>
+
+<br><br>Volver a las <a href="#opt">opciones de arranque</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Selección del tipo de programa</a></h3>
+
+Pueden elegir entre instalar la versión 32-bit o la versión 64-bit de Mandriva Linux
+
+<br><br>Volver a la <a href="#main">Página de inicio</a>
+
+
+</body></html>
+
diff --git a/help-install.fi.html b/help-install.fi.html
new file mode 100644
index 0000000..a677387
--- /dev/null
+++ b/help-install.fi.html
@@ -0,0 +1,259 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Käynnistyslataimen ohje</a></h3>
+Tervetuloa <em>&product;</em><br><br>
+
+Käytä tätä valikkoa halutun toiminnon valitsemiseen. Jos sinulla on ongelmia ohjejärjestelmän käytössä, paina
+<em>F1</em> päästäksesi ohjejärjestelmän <a href="#help">kuvaukseen</a>. Tämän valikon päätoiminnot ovat:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Käynnistä kiintolevyltä</a>: Tämä valinta ei tee mitään järjestelmällesi. Se käynnistää ainoastaan aiemmin asennetun käyttöjärjestelmän.<br><br>
+
+<a href="#linux">Asennus</a>: Tämä asennustila toimii useimmissa tietokoneissa. Jos koet järjestelmän lukkiutumisen käynnistyksen yhteydessä tai ongelmia laitteiston tunnistuksessa, kuten levyasemaohjaimet ja verkkokortit, kokeile jotain seuraavista asennus-valinnoista. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Asennus -- ACPI pois käytöstä</a>: Useissa nykyisin myytävistä tietokoneista on epätäydellinen tai viallinen ACPI toteutus. Tämä valinta poistaa ACPI:n tuen ytimestä, mutta silti käyttää useita suorituskykyyn liittyviä ominaisuuksia, kuten DMA:ta IDE-kiintolevyille. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Asennus -- Turvalliset asetukset</a>: Jos et onnistunut tekemään <em>Asennus</em>ta, tämä valinta voi ratkaista tilanteen.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Pelastusjärjestelmä</a>: Tämä käynnistyslevynkuva käynnistää pienen Linux-järjestelmän keskusmuistiin (RAM). Tämä on käytännöllistä jos järjestelmä ei käynnisty kunnolla. Tämän järjestelmän käynnistyttyä kirjaudu pääkäyttäjänä (root). <br><br>
+
+<a href="#memtest">Muistitesti</a>: Muistin testaaminen on käytännöllistä muutenkin kuin uusien muistimoduulien asentamisen jälkeen. Muistitesti on rasitustesti suurelle osalle tietokonettasi, ja se voi indikoida laitteisto ongelmista. <br><br>
+
+<a href="#opt">Käynnistysvalinnat</a>: Käynnistysvalinnoissa voit muuttaa kokonaisuudessaan järjestelmäsi käyttäytymistä. Nämä ovat ytimen asetuksia.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Ohje</a>: Tämä ohje on asiayhteys riippuvainen. Se näyttää eri näkymän riippuen valitusta kohdasta käynnistysruudulla Tästä ohjejärjestelmästä on myös kuvaus saatavilla.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Videotila</a>: Valitse erilaisten näytön resoluutioiden välillä asennuksen aikana. Jos kohtaat ongelmia graafisessa asennuksessa, <em>tekstitila</em> voi olla toimiva vaihtoehto sinulle.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Asennuksen lähde</a>: Valitse käytettävä asennuslähde.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Kieli</a>: Aseta käynnistyslataimessa käytettävä kieli ja näppäimistökartta.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Ajurin päivitys</a>: Erittäin uusissa koneissa ajurin päivitystä saatetaan tarvita järjestelmän asennuksessa.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Ohjejärjestelmän käyttö</a></h3>
+
+Käynnistyslataimen ohje on asiayhteys riippuvainen. Se antaa sinulle tietoja valitusta valikon kohdasta tai, jos olet muokkaamassa käynnistysvalintoja, se yrittää etsiä tietoja valinnasta, jonka päällä kursori on.<br>
+<br>
+Ohjausnäppäimet<br><br>
+
+ <em>Nuoli ylös</em>: korostaa seuraavan linkin<br>
+ <em>Nuoli alas</em>: korostaa seuraavan linkin<br>
+ <em>Nuoli vasemmalle</em>, <em>Askelpalautin</em>: palaa edelliseen aiheeseen<br>
+ <em>Nuoli oikealle</em>, <em>Enter</em>, <em>Välilyönti</em>: seuraa linkkiä<br>
+ <em>Page Up</em>: vierittää sivun ylöspäin<br>
+ <em>Page Down</em>: vierittää sivun alaspäin<br>
+ <em>Home</em>: menee sivun alkuun<br>
+ <em>End</em>: menee sivun loppuun<br>
+ <em>Esc</em>: lopeta ohje<br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Ajurin päivitys</a></h3>
+
+Jos tarvitset päivityslevykettä tai CD-ROM:a, paina <em>F5</em>. Käynnistyslatain pyytää syöttämään ajurin päivitysmedian Linux:n ytimen lataamisen jälkeen.<br><br>
+
+Ajurin päivitys on yleensä levyke, missä on uusi versio laitteistoajurista tai virheenkorjauksesta joka tarvitaan asennuksen aikana.
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Videotilan valinta</a></h3>
+
+Paina <em>F2</em> saadaksesi luettelon videotiloista, joita näytönohjaimesi tukee. Korkein tila, jota monitorisi voi käyttää on esivalittuna.<br><br>
+
+On mahdollista, että monitoriasi ei onnistuttu tunnistamaan automaattisesti. Tällaisessa tapauksessa valitse haluamasi tila manuaalisesti.<br><br>
+
+Jos järjestelmälläsi on ongelmia näytönohjaimen kanssa asennuksen aikana, <em>tekstitilaa</em> voidaan käyttää väliaikaisena ratkaisuna.
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Kieli ja näppäimistökartan valinta</a></h3>
+
+Paina <em>F4</em> vaihtaaksesi käynnistyslataimen käyttämää kieltä ja näppäimistökarttaa.
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Asennuksen lähde</a></h3>
+
+Paina <em>F3</em> valitaksesi asennuslähteen.<br><br>
+
+Tämä on sama kuin käyttäisi <a href="#o_install">asenna</a>
+käynnistysvalintaa.
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Asennus</a></h3>
+
+Valitse <em>Asennus</em> aloittaaksesi oletusasennuksen. <a href="#opt">Käynnistysvalinnassa</a> nnettuja valintoja käytetään käynnistyksen yhteydessä. Tämä kohta ottaa käyttöön monia yleisesti käytössä olevia laitteiston ominaisuuksia. <br><br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Käynnistä kiintolevyltä</a></h3>
+
+Valitse <em>Käynnistä asennettu käyttöjärjestelmä</em> käynnistääksesi paikalliselle kiintolevylle asennetun järjestelmän. Tämä järjestelmä tulee olla oikein asennettu, koska vain ensimmäisen levyn MBR (Master Boot Record) käynnistetään. Ensimmäisen kiintolevyn laite-ID on tietokoneen BIOS:n tarjoama. <br><br>
+
+Käytä tätä jos unohdit poistaa CD:n tai DVD:n asemasta, ja haluat käynnistää tietokoneen kiintolevyltä.<br><br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Asennus -- ACPI pois käytöstä</a></h3>
+
+Aivan uudet laitteet vaativat joskus ACPI:n hallitsemaan keskeytyksiä. ACPI korvaa täysin vanhan APM-järjestelmän <br><br>
+
+Valitse <em>Asennus -- ACPI pois käytöstä</em> jos kohtaat ongelmia ytimen latuksen aikana. Tunnettuja ongelmia tietokoneissa ACPI:n kanssa ovat:
+<br><br>
+
+ * ydin pysähtyy käynnistyksessä<br>
+ * PCI-kortteja ei tunnisteta tai niitä ei alusteta oikein<br><br>
+
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Asennus -- Turvalliset asetukset</a></h3>
+
+Valitse <em>Asennus -- Turvalliset asetukset</em> jos kohtaat pysähtymisiä asennuksen aikana tai toistamattomia virheitä. Tämä valinta poistaa DMA:n IDE-asemien käytöstä ja kaikki virranhallinta toiminnot. Katso myös ytimen valinnat
+<a href="#o_acpi">acpi</a> ja <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Pelastusjärjestelmä</a></h3>
+
+<em>Pelastusjärjestelmä</em> on pieni RAM-levypohjainen järjestelmä. Sieltä on mahdollista tehdä kaikenlaisia muutoksia asennettuun järjestelmään. Koska vain alemmantason työkalut ovat järjestelmän käytettävissä, se on suunnattu asiantuntijoille.<br><br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Muistitesti</a></h3>
+
+Mukana oleva <em>Muistitesti</em> tarjoaa hyvät mahdollisuudet järjestelmän laitteiston rasituskokeeseen. Päätarkoitus on tunnistaa rikkoontunut RAM, mutta se rasittaa myös useita muita järjestelmän osia. <br>
+
+Ei ole mitään takeita, että muisti olisi kunnossa vaikka virheitä ei löydy, mutta yleensä useimmat muistiviat löydetään.<br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Käynnistysvalinnat</a></h3>
+
+Käytettävissä on kahden tyyppisiä käynnistysvalintoja: Asennusohjelmaan vaikuttavat valinnat sekä ytimen valinnat. Jotkin yleisimmistä valinnoista ovat: <br><br>
+
+a) asennusvalinnat<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">asennus</a> -- valitse asennuslähde<br>
+ <a href="#network">verkkovalinnat</a> -- verkkovalinnat<br>
+<br><br>
+b) ytimen valinnat<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- vaikuta splash-ruudun käyttäytymiseen<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- ohjaa IDE-alijärjestelmää<br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Asennusvalinnat: asennus</a></h3>
+
+Oletuksena paikalliset CD-ROM:t etsitään asennuslähteiksi. Verkkoasennukseen valitse
+<em>asennus</em>-valinta. Mahdollisia asennustapoja ovat<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Käytettävä syntaksi on kuin standardi URL. Esimerkiksi, jos palvelimesi löytyy osoitteesta 192.168.0.1 ja haluat tehdä NFS-pohjaisen asennuksen tämän palvelimen hakemistosta /install, määritä lähde seuraavasti:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Verkkokortti määritetään joko <em>dhcp</em> tai sinun täytyy määrittää parametrit itse kuten <a href="#network">verkkovalinnat</a> kohdassa kuvataan.<br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">Käynnistysvalintoihin</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Ytimen valinnat: splash</a></h3>
+
+
+splash-ruutu on kuva, joka näytetään järjestelmän käynnistyksen yhteydessä.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> splash-ruutu on poistettu käytöstä. Tämä voi olla käytännöllistä vanhoilla monitoreilla tai jos ongelmia ilmenee.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Ottaa käyttöön splash-ruudun, ydin- ja käynnistysviestit näkyvät silti.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Ottaa käyttöön splash-ruudun, mutta ei viestejä. Näiden sijasta näytetään edistymispalkki.<br>
+<br>
+Palaa <a href="#opt">Käynnistysvalintoihin</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Asennusvalinnat: verkkovalinnat</a></h3>
+
+On mahdollista määrittää verkkoliitäntä nyt. Laitteisto tunnistetaan myöhemmin DrakX:n toimesta. Vähimmäismäärä valintoja verkkokortin määrittämiseksi koostuu koneen IP:stä ja verkkomaskista. Esimerkiksi:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+tai lyhemmässä muodossa:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Jos määrität <a href="#o_install">verkkokortti-pohjaisen asennuksen</a> ja et määritä molempia näistä valinnoista, asennusohjelma yrittää määrittää verkkoliittymän <em>dhcp</em>:llä. Jos tarvitset oletusyhdyskäytävän, määritä se valinnalla <em>gateway</em>. Esimerkiksi:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">Käynnistysvalintoihin</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Ytimen valinnat: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) on standardi, joka määrittää virran- ja laitteistohallinnan liittymän käyttöjärjestelmän ja BIOS:n välille. Oletuksena <em>acpi</em> on käytössä kun BIOS tunnistetaan uudemmaksi kuin vuodelta 2000. On olemassa useita yleisesti käytössä olevia parametreja ACPI:n käyttäytymisen ohjaamiseksi:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- älä käytä ACPI:a ohjaamaan PCI-keskeytyksiä<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- vain osa ACPI:sta, jotka kuuluvat käynnistykseen ovat käytössä<br>
+ <em>acpi=off</em> -- poistaa ACPI:n käytöstä täydellisesti<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ottaa ACPI:n käyttöön, vaikka BIOS olisi päivätty ennen vuotta 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">Käynnistysvalintoihin</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Ytimen valinnat: ide</a></h3>
+
+IDE, toisinkuin SCSI, on yleisesti käytetty useimmissa työasemissa. Ohittaaksesi joitakin IDE-järjestelmien laitteisto-ongelmia, käytä ytimen parametria: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- ottaa DMAn pois IDE asemien käytöstä<br>
+
+
+
+<br><br>Palaa <a href="#opt">Käynnistysvalintoihin</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Ohjelmistotyypin valinta</a></h3>
+
+Voit valita asennatko 32- vai 64-bittisen version Mandriva Linux:sta.
+
+<br><br>Palaa <a href="#main">Aloitussivulle</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.fr.html b/help-install.fr.html
new file mode 100644
index 0000000..65a82de
--- /dev/null
+++ b/help-install.fr.html
@@ -0,0 +1,382 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Aide relative au chargeur d'amorçage</a></h3>
+<em>&product;</em> vous souhaite la bienvenue !<br>
+<br>
+Utilisez ce menu pour sélectionner la fonction
+désirée. Si vous avez
+des problèmes de navigation dans ce système d'aide,
+pressez la touche
+<em>F1</em> pour entrer dans la <a href="#help">description</a> du
+système d'aide. Les fonctions principales dans ce menu sont :<br>
+<br>
+<a href="#harddisk">Amorcer depuis le disque dur</a> : cette
+sélection ne fera rien au système. Cela démarre
+simplement un système d'exploitation installé
+précédemment.<br>
+<br>
+<a href="#linux">Installation</a> : ce mode d'installation fonctionne
+sur la plupart des machines. Si, lors
+de l'amorçage, vous connaissez un gel du système ou des
+problèmes de reconnaissance des composants matériels tels
+que contrôleurs de disque ou cartes réseau, essayez l'une
+des options d'installation suivantes. <br>
+<br>
+<a href="#noacpi">Installation -- ACPI désactivé</a> :
+nombre des ordinateurs vendus actuellement ont des
+implémentations ACPI incomplètes ou défectueuses.
+Cette sélection désactive la prise en charge ACPI dans le
+noyau
+mais laisse actives des caractéristiques relatives à la
+performance telles que DMA pour les disques durs IDE. <br>
+<br>
+<a href="#failsafe">Installation -- Mode sécurisé</a> :
+si vous n'avez pas réussi avec <em>Installation</em>, cette
+sélection pourrait résoudre votre problème.<br>
+<br>
+<a href="#rescue">Système de secours</a> : cette image
+d'amorçage démarre un petit système Linux dans le
+RAM. Ceci est utile si le système ne démarre pas
+correctement. Une fois ce système amorcé, connectez-vous
+en tant que root. <br>
+<br>
+<a href="#memtest">Test de mémoire</a> : ce test de
+mémoire n'est pas uniquement utile à la
+vérification de l'installation des nouveaux modules de
+mémoire. Il s'agit également d'un test de contraintes
+pour une bonne part de votre système et cela peut mettre en
+évidence des
+problèmes matériels. <br>
+<br>
+<a href="#opt">Options d'amorçage</a> : les options
+d'amorçage peuvent changer complètement le comportement
+de votre système. Ce sont des paramètres pour le noyau.<br>
+<br>
+<a href="#help">F1 Aide</a> : cette aide est sensible au contexte. Elle
+affichera différents écrans selon l'élément
+actif sur l'écran de démarrage. Une description de ce
+système d'aide est également disponible.<br>
+<br>
+<a href="#videomode">F2 Mode vidéo</a> : cette fonction permet
+de choisir entre différentes résolutions pour
+l'écran lors de l'installation. Si vous rencontrez des
+problèmes avec l'installation graphique, le <em>mode textuel</em>
+peut vous permettre de contourner le problème.<br>
+<br>
+<a href="#install_src">F3 Source d'installation</a> : cette fonction
+permet de choisir la source d'installation.<br>
+<br>
+<a href="#keytable">F4 Langue</a> : cette fonction permet de
+définir la langue et la disposition du clavier utilisées
+par le chargeur d'amorçage.<br>
+<br>
+<a href="#driverupdate">F5 Mise à jour de pilotes</a> : pour des
+ordinateurs très récents, il peut être
+nécessaire de procéder à une mise à jour
+des pilotes pour pouvoir installer le système.<br>
+<br>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilisation du système d'aide</a></h3>
+L'aide en ligne du chargeur d'amorçage est sensible au contexte.
+Elle donne des informations relatives à l'élément
+du menu sélectionné ou, si vous êtes en train de
+modifier des options d'amorçage, elle cherche à vous
+renseigner au sujet de l'option sur laquelle le curseur est
+positionné.<br>
+<br>
+Touches de navigation<br>
+<br>
+<em>Flèche vers le haut</em> : marquer le lien
+précédent<br>
+<em>Flèche vers le bas</em> : marquer le lien suivant<br>
+<em>Flèche vers la gauche</em>, <em>Espace arrière</em>
+: retourner au sujet précédent<br>
+<em>Flèche vers la droite</em>, <em>Retour</em>, <em>Espace</em>
+: suivre le lien<br>
+<em>Page précédente</em> : faire défiler vers le
+haut (une page)<br>
+<em>Page suivante</em> : faire défiler vers le bas (une page)<br>
+<em>Début</em> : aller à la première page<br>
+<em>Fin</em> : aller à la dernière page<br>
+<em>Échap.</em> : quitter l'aide<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Mise à jour des pilotes</a></h3>
+Si vous nécessitez une disquette ou un CD de mise à jour
+des pilotes, pressez <em>F5</em>. Le chargeur d'amorçage vous
+demandera d'insérer le support de mise à jour des pilotes
+après le chargement du noyau Linux.<br>
+<br>
+Une mise à jour des pilotes est une disquette contenant les
+nouvelles versions des pilotes pour le matériel ou des
+corrections de bogues nécessaires à l'installation.
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Sélection du mode vidéo</a></h3>
+Pressez <em>F2</em> pour obtenir la liste des modes vidéo que
+supporte votre carte graphique. Le mode le plus élevé que
+peut afficher votre écran est
+présélectionné.<br>
+<br>
+Il est possible que votre écran ne puisse pas être
+détecté automatiquement. Dans ce cas, sélectionnez
+votre mode préféré manuellement.<br>
+<br>
+Si votre système rencontre des problèmes avec la carte
+graphique lors de l'installation, le <em>mode textuel</em> peut vous
+permettre de contourner le problème.
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Sélection de la langue et de la disposition du clavier</a></h3>
+Pressez <em>F4</em> pour changer la langue et la disposition du
+clavier utilisées par le chargeur d'amorçage.
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Source d'installation</a></h3>
+Pressez <em>F3</em> pour choisir une source d'installation.<br>
+<br>
+Cela revient au même que l'utilisation de l'option
+d'amorçage <a href="#o_install">installer</a>.
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installation</a></h3>
+Sélectionnez <em>Installation</em> pour démarrer
+l'installation par défaut. Les <a href="#opt">options d'amorçage</a>
+entrées sont utilisées lors du
+démarrage. Cet élément active de nombreuses
+fonctionnalités du matériel couramment
+disponible. <br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Amorcer depuis le disque dur</a></h3>
+Sélectionnez <em>Amorcer le système installé</em>
+pour démarrer le système installé sur votre disque
+dur local. Ce système doit être installé
+correctement parce qu'uniquement le secteur maître
+d'amorçage (MBR, Master Boot Record) du premier disque dur est
+démarré. L'ID matériel du premier disque dur est
+fourni par le BIOS de l'ordinateur. <br>
+<br>
+Utilisez cette option si vous avez oublié de retirer le CD ou le
+DVD du lecteur et que vous voulez démarrer l'ordinateur depuis
+le disque dur.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installation -- ACPI désactivé</a></h3>
+Certains matériels très récents peuvent
+nécessiter
+ACPI qui remplace
+complètement l'ancien système APM pour contrôler la
+gestion des interruptions. <br>
+<br>
+Sélectionnez <em>Installation -- ACPI désactivé</em>
+si vous avez des problèmes lors de l'amorçage du noyau.
+Les problèmes connus avec ACPI sont :
+<br>
+<br>
+* gel du noyau lors de l'amorçage<br>
+* cartes PCI incorrectement détectées ou
+initialisées<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installation -- Mode sécurisé</a></h3>
+Sélectionnez <em>Installation -- Mode sécurisé</em>
+si votre système reste bloqué lors de l'installation ou
+si des erreurs non reproductibles se produisent. Cette option
+désactive DMA pour les périphériques IDE et toutes
+les fonctions de gestion de l'énergie.
+Voyez également les options de noyau pour
+<a href="#o_acpi">acpi</a> et <a href="#o_ide">ide</a>.
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Système de secours</a></h3>
+Le <em>système de secours</em> est un petit système RAM
+de base. Depuis ce système, il est possible de procéder
+à tous les types de changements sur votre système
+installé. Étant donné que ce système ne
+dispose que d'outils de bas niveau, il est réservé aux
+experts.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Test de mémoire</a></h3>
+Le <em>test de mémoire</em> inclus fournit de bonnes
+possibilités de procéder à des tests de
+contraintes du matériel d'un système. Son objectif
+principal est de détecter des RAM défectueux mais il
+teste également beaucoup d'autres parties du système. <br>
+Cependant, si aucune erreur n'est trouvée, cela ne
+présente aucune garantie quant à la qualité de la
+mémoire bien que la plupart des défauts de mémoire
+soient détectés.<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Options d'amorçage</a></h3>
+Il existe deux types d'options d'amorçage disponibles. D'une
+part, les options qui affectent le programme d'installation, d'autre
+part les options de noyau. Certaines des options courantes sont : <br>
+<br>
+a) options du programme d'installation<br>
+<br>
+<a href="#o_install">installer</a> -- sélectionner une source
+d'installation<br>
+<a href="#network">options réseau</a> -- options réseau<br>
+<br>
+<br>
+b) options de noyau<br>
+<br>
+<a href="#o_splash">splash</a> -- détermine le comportement de
+l'écran de démarrage (splash screen)<br>
+<a href="#o_acpi">acpi</a> -- interface avancée de configuration
+et énergie<br>
+<a href="#o_ide">ide</a> -- contrôle du sous-système IDE<br>
+<br>
+<br>
+Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Options du programme d'installation : installer</a></h3>
+Par défaut, la source d'installation est recherchée dans
+les CD locaux.
+Pour une installation à travers le réseau,
+sélectionnez l'option <em>installer</em>. Les protocoles
+d'installation possibles sont<br>
+* FTP<br>
+* NFS<br>
+* HTTP<br>
+La syntaxe à utiliser est simplement comme celle des URL
+standards. Par exemple, si votre serveur se trouve à l'adresse
+192.168.0.1 et vous voulez procéder à une installation
+basée NFS depuis le répertoire /install de ce serveur,
+spécifiez la source comme suit :<br>
+<br>
+<em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br>
+<br>
+Soit la carte réseau sera configurée avec <em>dhcp</em>,
+soit vous devrez spécifier les paramètres vous-même
+comme décrits dans les <a href="#network">options réseau</a>.<br>
+<br>
+<br>
+Retour aux <a href="#opt">options d'amorçage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Options de noyau : splash</a></h3>
+L'écran de démarrage (splash screen) est l'image
+affichée durant l'amorçage du système.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+<br>
+L'écran de démarrage est désactivé. Ceci
+peut être utile avec de très vieux moniteurs ou lorsqu'une
+erreur se produit.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br>
+<br>
+Active l'écran de démarrage, les messages de noyau et
+d'amorçage sont également affichés.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+<br>
+Active l'écran de démarrage, les messages ne sont pas
+affichés. À la place, une barre de progression est
+affichée.<br>
+<br>
+Retour aux <a href="#opt">options d'amorçage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Options du programme d'installation : options réseau</a></h3>
+Il est possible de configurer l'interface réseau dès
+maintenant. Le matériel sera détecté plus tard par
+DrakX. Le jeu minimum d'options pour configurer votre carte
+réseau consiste en l'IP d'hôte et le masque réseau.
+Par exemple :<br>
+<br>
+<em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+ou, en plus court :<br>
+<br>
+<em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+Si vous spécifiez une <a href="#o_install">installation basée réseau</a>
+et ne définissez aucune de ces
+options, le programme d'installation essaie de configurer l'interface
+réseau avec <em>dhcp</em>. Si vous nécessitez une
+passerelle par défaut, spécifiez-le avec l'option <em>gateway</em>.
+Par exemple :<br>
+<br>
+<em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+<br>
+<br>
+Retour aux <a href="#opt">options d'amorçage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Options de noyau : acpi</a></h3>
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) est un standard qui
+définit les interfaces de gestion d'énergie et de
+configuration entre un système d'exploitation et le BIOS. Par
+défaut, <em>acpi</em> est activé lorsqu'un BIOS
+ultérieur à l'année 2000 est
+détecté. Il existe plusieurs paramètres
+utilisés couramment pour contrôler le comportement de ACPI
+:<br>
+<br>
+<em>pci=noacpi</em> -- ne pas utiliser ACPI pour router les
+interruptions PCI<br>
+<em>acpi=oldboot</em> -- uniquement les parties de ACPI qui
+relèvent de l'amorçage restent activées<br>
+<em>acpi=off</em> -- désactiver ACPI complètement<br>
+<em>acpi=force</em> -- activer ACPI même si votre BIOS est
+antérieur à 2000<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Retour aux <a href="#opt">options d'amorçage</a>
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Options de noyau : ide</a></h3>
+À la différence de SCSI, IDE est utilisé
+couramment sur la plupart des postes de travail de bureau. Pour
+réduire certains problèmes matériels qui se
+produisent avec les systèmes IDE, utilisez le paramètre
+de noyau : <br>
+<br>
+<em>ide=nodma</em> -- désactiver dma pour les
+périphériques IDE<br>
+<br>
+<br>
+Retour aux <a href="#opt">options d'amorçage</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Sélection du type de logiciel</a></h3>
+
+Vous avez le choix entre installer la version 32 bits ou la version 64 bits de Mandriva Linux.
+
+<br><br>Retour à la <a href="#main">page de démarrage</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.hu.html b/help-install.hu.html
new file mode 100644
index 0000000..7352239
--- /dev/null
+++ b/help-install.hu.html
@@ -0,0 +1,164 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Rendszertöltő súgó</a></h3> Üdvözli a <em>&product;</em><BR><BR> Kérem válassza ki a kívánt funkciót a menüből. Ha gondot okoz a súgórendszerben való navigáció, az <em>F1</em> megnyomásával elolvashatja a súgórendszer <a href="#help">leírását</a>. A menü legfontosabb funkciói:<BR><BR>
+
+<a href="#harddisk">Rendszerindítás merevlemezről</a>: Elindítja a már korábban telepített rendszert a merevlemezről. Ebben az esetben semmilyen módosítás nem történik a rendszeren.<BR><BR>
+
+<a href="#linux">Telepítés</a>: Ez a telepítési mód a legtöbb gépen működik. Ha rendszerindítás közben lefagyást észlel, vagy problémák jelentkeznek a hardverkomponensek (például lemezvezérlők vagy hálózati kárták) felismerése során, akkor próbálkozzon meg az alábbi telepítési lehetőségekkel. <BR><BR>
+
+<a href="#noacpi">Telepítés - ACPI támogatás nélkül</a>: Nagyon sok mai számítógépen nem teljes vagy hibás az ACPI megvalósítása. Ez a menüpont letiltja a kernel ACPI-támogatását, ugyanakkor megtart számos további teljesítménynövelő funkciót, például az IDE-merevlemezek DMA-támogatását. <BR><BR>
+
+<a href="#failsafe">Telepítés - Biztonságos beállításokkal</a>: Ha a <em>Telepítés</em> mód nem bizonyult megfelelőnek, ez a mód lehet, hogy megoldja a problémát.<BR><BR>
+
+<a href="#rescue">Mentőrendszer</a>: Ez a rendszerkép egy kisméretű rendszert indít el RAM-ból. Akkor hasznos, ha a rendszer nem megfelelően indul. A rendszer betöltése után jelentkezzen be root felhasználóként. <BR><BR>
+
+<a href="#memtest">Memóriateszt</a>: A memóriatesztelés nemcsak az újonnan behelyezett memóriamodulok ellenőrzésére jó, hanem a rendszer nagy részét leterheli és alkalmas lehet hardverproblémák kimutatására. <BR><BR>
+
+<a href="#opt">Rendszerindítási paraméterek</a>: A rendszerindítási paraméterek teljesen megváltoztathatják a rendszer viselkedését. Ezek a kernel beállításai.<BR><BR>
+
+<a href="#help">F1 Segítség</a>: Környezetérzékeny súgó. A rendszerindítási képernyő aktív elemétől függően más és más képernyőket jelenít meg és magáról a súgórendszerről is található leírás.<BR><BR>
+
+<a href="#videomode">F2 Videomód</a>: Itt választhatja ki a telepítés során használt képernyőfelbontást. Ha probléma van a grafikus telepítéssel, kérem próbálja meg a <em>szöveges mód</em>ot.<BR><BR>
+
+<a href="#install_src">F3 Telepítés forrása</a>: Válassza ki a telepítés forrását.<BR><BR>
+
+<a href="#keytable">F4 Nyelv</a>: Adja meg a rendszertöltő által használt nyelvi és billentyűzetbeállításokat.<BR><BR>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Meghajtóprogram-frissítés</a>: Nagyon új gépek esetében szükséglehet valamely meghajtóprogram frissítésére a rendszer telepítéséhez.<BR><BR>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">A súgórendszer használata</a></h3> A rendszertöltő online súgója környezetérzékeny. Információt nyújt a kiválasztott menüelemről, vagy ha a rendszerindítási paramétereket módosítja, akkor megpróbál információt adni arról a paraméterről, amelyen a kurzor éppen áll.<BR>
+<BR> Navigációs billentyűk<BR><BR>
+
+ <em>Felfelé nyíl</em>: az előző hivatkozás kiemelése<BR>
+ <em>Lefelé nyíl</em>: a következő hivatkozás kiemelése<BR>
+ <em>Bal nyíl</em>, <em>Backspace</em>: visszatérés az előző témakörre<BR>
+ <em>Jobb nyíl,</em> <em>Enter</em>, <em>szóköz</em>: következő hivatkozás<BR>
+ <em>Page Up</em>: egy oldallal feljebb ugrás<BR>
+ <em>Page Down</em>: egy oldallal lejjebb ugrás<BR>
+ <em>Home</em>: oldal elejére ugrás<BR>
+ <em>End</em>: oldal végére ugrás<BR>
+ <em>Esc</em>: kilépés a súgóból<BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Meghajtóprogram frissítése</a></h3> Ha egy meghajtóprogram-frissítő hajlékonylemezt vagy CD-t kíván használni, nyomja meg az <em>F5</em> billentyűt. A rendszertöltő a Linux kernel betöltése után felszólítja a meghajtóprogram-frissítő adathordozó behelyezésére.<BR><BR> A meghajtóprogram-frissítő általában egy hajlékonylemez, amelyen a telepítés során szükséges hardver-meghajtóprogram legújabb változata vagy hibajavítása található. <BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Videomód kiválasztása</a></h3> Nyomja meg az <em>F2</em> gombot a grafikus kártya által támogatott videomódok listájának lekéréséhez. A monitor által támogatott legnagyobb felbontás alapértelmezésként kerül kiválasztásra.<BR><BR> Előfordulhat, hogy a monitor automatikus felismerése sikertelen, ebben az esetben válassza ki a használni kívánt felbontást.<BR><BR> Ha gondok vannak a grafikus kártyával a telepítés során, a <em>szöveges mód</em> nyújthat kerülő megoldást. <BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Nyelv és billentyűzetkiosztás kiválasztása</a></h3> Az <em>F4</em> gombbal módosíthatja a rendszertöltő által használt nyelvet és billentyűzetkiosztást. <BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Telepítés forrása</a></h3> Az <em>F3</em> megnyomásával választható ki a telepítés forrása.<BR><BR> Ez ugyanaz, mint az <a href="#o_install">install</a> paraméter használata. <BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Telepítés</a></h3> A <em>Telepítés</em> lehetőség kiválasztásával indul az alapértelmezett telepítés. A megadott <a href="#opt">rendszerindítási paraméterek</a> alkalmazásra kerülnek. Ez a lehetőség a szokásosan elérhető hardvereszközök számos funkcióját aktiválja. <BR><BR><BR><BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Rendszerindítás merevlemezről</a></h3> A <em>Rendszerindítás merevlemezről</em> lehetőséggel indítható el a helyi merevlemezen telepített rendszer. A rendszert helyesen kell telepíteni, mert csak az első merevlemez mester rendszerindító rekordja (MBR) kerül indításra. Az első merevlemez eszközazonosítóját a számítógép BIOS-a biztosítja. <BR><BR> Ez akkor hasznos, ha bentfelejtett a CD-t vagy DVD-t a meghajtóban, és feltétlenül a merevlemezről kívánja elindítani a rendszert.<BR><BR><BR><BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Telepítés - ACPI támogatás nélkül</a></h3> A Mandriva Linuxban a 2.6-os kernel ACPI támogatása elérhető a stabil 2.4-es kernelhez is. A nagyon friss hardvereszközök néha igénylik az ACPI meglétét a megszakítások kezeléséhez. Az ACPI teljesen felváltja a régi APM rendszert.. <BR><BR> Ha problémákba ütközik a kernel indítása során, válassza a <em>Telepítés - ACPI támogatás nélkül</em> lehetőséget. Ismert problémák hibás ACPI-vel rendelkező gépek esetén: <BR><BR> * a kernel lefagy rendszerindítás közben<BR> * a PCI kártyák nem kerülnek felismerésre, vagy nem sikerül tökéletesen inicializálni őket.<BR><BR><BR><BR>
+
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Telepítés - Biztonságos beállításokkal</a></h3> Ha telepítés közben lefagyásokat vagy nem megismételhető hibákat észlel, válassza a <em>Telepítés - Biztonságos beállításokkal</em> lehetőséget. Ez a beállítás letiltja az IDE-meghajtók DMA-támogatását és az összes tápellátás-felügyeleti funkciót. Tekintse meg továbbá az az <a href="#o_acpi">acpi</a> és az <a href="#o_ide">ide</a> paramétereket is. <BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Mentőrendszer</a></h3> A <em>Mentőrendszer</em> egy kisméretű, RAM-lemez alapú rendszer, így lehetséges egy már telepített rendszer módosítása. Mivel ebben a rendszerben csak alacsonyszintű eszközök érhetők el, használatát kizárólag szakembereknek javasoljuk<BR><BR><BR><BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Memóriateszt</a></h3> A mellékelt <em>Memóriateszt</em> remek lehetőséget nyújt egy rendszer hardvereszközeinek tesztelésére. Elsődleges célja természetesen a hibás RAM-modulok azonosítása, de a rendszer egyéb részeit is terheli. <BR>Az, hogy a rendszer nem talál hibát, még nem garancia a memória tökéletességére, bár a legtöbb hiba előjön a vizsgálat során.<BR><BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Rendszerindítási paraméterek</a></h3> Kétféle rendszerindítási paraméter használható. Egyes paraméterek a telepítőprogram működését befolyásolják. Mások pedig a kernel működését. Néhány a leggyakoribb paraméterek közül: <BR><BR> a) telepítési beállítások<BR>
+<BR>
+ <a href="#o_install">install</a> -- telepítési forrás megadása<BR>
+ <a href="#network">hálózati beállítások</a> -- a hálózati beállítások<BR>
+<BR>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- a rendszerindító képernyő viselkedésének beállítása<BR>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- Speciális beállítási és tápellátási felület (Advanced Configuration and Power Interface)<BR>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- az IDE-alrendszer szabályozása<BR><BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Telepítési beállítások: install</a></h3> Alapértelmezés szerint telepítési forrásként a helyi CD-olvasókat keresi végig a rendszer. Hálózati telepítéshez az <em>install</em> paramétert kell használni. A telepítéshez használható protokollok:<BR> * FTP<BR> * NFS<BR> * HTTP<BR> A szintaxis pontosan olyan, mint a szokásos URL-eké. Ha például a szerver a 192.168.0.1 címen található és a szerver /install könyvtárából kíván NFS alapú telepítést végrehajtani, akkor így kell megadni a forrást:<BR><BR>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><BR><BR> A hálózati kártya beállítása történhet <em>dhcp</em> segítségével, vagy a <a href="#network">hálózati beállítások</a> között bemutatott módon megadhatók kézzel a paraméterek.<BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#opt">Rendszerindítási beállításokhoz</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernelbeállítások: splash</a></h3> A rendszerindító képernyő az a kép, amelyet a rendszer indulás közben megjelenít.<BR>
+<BR>
+<em>splash=0</em><BR><BR> Nem látható rendszerindító képernyő Ez nagyon régi monitorok esetén lehet hasznos, vagy egyes hibák előfordulása esetén.<BR>
+<BR>
+<em>splash=verbose</em><BR><BR> A rendszerindító képernyő, valamint a kernel- és rendszerindítási üzenetek egyaránt látszanak.<BR>
+<BR>
+<em>splash=silent</em><BR><BR> Megjelenik a rendszerindító képernyő, de üzenetek nem láthatók. Ehelyett egy folyamatjelző jelenik meg a képernyőn.<BR><BR>
+<BR> Visszatérés a <a href="#opt">Rendszerindítási beállításokhoz</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Telepítési beállítások: Hálózati beállítások</a></h3> Itt közvetlenül be lehet állítani a hálózati csatolót. A DrakX a hardvert majd később felismeri. A hálózat beállításának minimális szintje a gép IP-címének és alhálózati maszkjának megadása. Például:<BR><BR>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><BR>
+<BR> vagy rövidebb formában:<BR><BR>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><BR>
+<BR> Ha <a href="#o_install">hálózati alapú telepítést</a> ír elő, de nem adja meg ezeket a paramétereket, akkor a telepítőprogram <em>dhcp</em> segítségével próbálja meg beállítani a hálózati csatolót. Ha szükséges, az alapértelmezett átjáró a <em>gateway</em> paraméterrel adható meg. Például:<BR><BR>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><BR><BR>
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#opt">Rendszerindítási beállításokhoz</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernelbeállítások: acpi</a></h3> Az ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) nevű szabvány az operációs rendszer és a BIOS közötti tápellátási és konfiguráció-felügyeleti illesztőket definiálja. Alapértelmezés szerint az <em>acpi</em> paraméter bekapcsolásra kerül, ha 2000-nél frissebb BIOS-t észlel a telepítőprogram. Az ACPI működése többféle módon is szabályozható:<BR>
+<BR>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ne az ACPI irányítsa át a PCI-megszakításokat <em>acpi=oldboot</em> -- az ACPI-nek csak a rendszerindításhoz kapcsolódó részei kerülnek aktiválásra<BR><BR>
+ <em>acpi=off</em> -- az ACPI teljes kikapcsolása<BR>
+ <em>acpi=force</em> -- az ACPI bekapcsolása még akkor is, ha a BIOS 2000-nél régebbi<BR>
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#opt">Rendszerindítási beállításokhoz</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernelbeállítások: ide</a></h3> Szemben az SCSI illesztővel, az IDE-felület szinte minden asztali munkaállomásban megtalálható. Az IDE-rendszerekkel kapcsolatban előforduló esetleges hardverproblémák elkerüléséhez használható a következő paraméter: <BR><BR>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- a DMA-kezelés kikapcsolása az IDE-meghajtók számára<BR><BR>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Szoftvertípus kiválasztása</a></h3>
+
+Telepítheti a Mandriva Linux akár 32, akár 64 bites változatát.
+
+<br><br>Visszatérés a <a href="#main">Kezdőoldalra</a>
+
+
+<BR><BR>Visszatérés a <a href="#opt">Rendszerindítási beállításokhoz.</a> </body></html>
diff --git a/help-install.it.html b/help-install.it.html
new file mode 100644
index 0000000..eb50010
--- /dev/null
+++ b/help-install.it.html
@@ -0,0 +1,362 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Boot Loader Help</a></h3>
+Benvenuti a <em>&product;</em><br><br>
+
+Tramite questo menu potete selezionare la funzione desiderata. Se doveste
+incontrare delle difficoltà navigando attraverso questo sistema di aiuto,
+premete <em>F1</em> per avere la <a href="#help">descrizione</a> del
+sistema di aiuto. Le funzioni principali del menu sono:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Boot dal disco rigido</a>: Questa selezione non
+va ad incidere sul vostro sistema, avvia solamente un sistema operativo
+installato in precedenza.<br><br>
+
+<a href="#linux">Installazione</a>:
+Questa modalità di installazione funziona sulla maggior parte delle
+macchine. Se il sistema si blocca durante il processo di boot o si verificano
+delle difficoltà in relazione al rilevamento delle vostre componenti hardware,
+come ad esempio controller di dischi o schede di rete, provate con una
+delle seguenti opzioni di installazione. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installazione -- ACPI disabilitato</a>: Molti dei computer
+attualmente in commercio hanno delle implementazioni ACPI incomplete o
+errate. Questa selezione disabilita il supporto ACPI nel kernel, ma rimangono
+comunque abilitate tante caratteristiche interessanti da un punto di vista della
+performance, come ad esempio DMA per dischi rigidi
+IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Installazione -- Safe Settings</a>: Se la voce
+<em>Installazione</em> non ha portato al risultato sperato, questa voce
+potrebbe risolvere il problema.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Sistema di salvataggio</a>: Questa immagine di boot
+avvia un piccolo sistema Linux nella RAM. Ciò è utile se il sistema non
+si avvia correttamente. Dopo il boot del sistema, eseguite il log in come root.
+ <br><br>
+
+<a href="#memtest">Verifica della memoria</a>: Questa verifica è
+utile non solo per controllare l'installazione di nuovi moduli di memoria.
+Si tratta di una dura prova per la maggior parte del vostro sistema e potrebbe
+rilevare dei problemi dovuti all'hardware. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opzioni di boot</a>: Le opzioni di boot possono cambiare
+completamente il comportamento del vostro sistema. Si tratta di settaggi
+per il kernel.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Aiuto</a>: Si tratta di un tasto che risponde in base
+al contesto in cui viene utilizzato. Mostrerà differenti schermate in base
+all'elemento attivo della schermata di avvio. Vi è inoltre una descrizione
+del sistema di aiuto.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Modo video</a>: Qui potete scegliere tra differenti
+risoluzioni dello schermo durante il processo di installazione. Se incontrate
+delle difficoltà con l'installazione grafica, il <em>modo testo</em> potrebbe
+essere un modo per aggirare le difficoltà.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Origine di installazione</a>: Selezionate l'origine di
+installazione.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Lingua</a>: Impostate la lingua e la mappatura della
+tastiera utilizzate dal boot loader.<br><br>
+
+
+
+<a href="#driverupdate">F5 Aggiornamento driver</a>: Per pochissime macchine
+recenti potrebbe essere necessario un aggiornamento dei driver per poter installare
+il sistema.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilizzare il sistema di aiuto</a></h3>
+
+L'aiuto in linea del boot loader dipende dal contesto; fornisce delle
+informazioni sulla voce di menu selezionata, se state modificando delle
+opzioni di boot, cercherà di reperire dell'informazioni relative all' opzione
+su cui è posizionato il cursore.<br>
+<br>
+Tasti di navigazione<br><br>
+
+ <em>Freccia su</em>: evidenzia link precedente<br>
+ <em>Freccia giù</em>: evidenzia prossimo link<br>
+ <em>Freccia sinistra</em>, <em>Backspace</em>: ritorna al topic precedente<br>
+ <em>Freccia destra</em>, <em>Invio</em>, <em>Spazio</em>: segui il link<br>
+ <em>Pag Su</em>: scorri su di una pagina<br>
+ <em>Pag Giù</em>: scrorri giù di una pagina<br>
+ <em>Home</em>: vai alla pagina iniziale<br>
+ <em>Fine</em>: vai alla fine della pagina<br>
+ <em>Esc</em>: esci<br>
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Aggiornamento driver</a></h3>
+
+Se vi serve un dischetto o CD-Rom con aggiornamenti di driver,
+premete <em>F5</em>. Il boot loader vi chiederà di inserire il
+dispositivo dopo aver caricato il kernel di Linux.<br><br>
+
+Di solito si tratta di un dischetto con le nuove versioni dei
+driver di hardware o bug fix richiesto durante l'installazione.
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Selezione modo video</a></h3>
+
+Premendo <em>F2</em> ottenete un elenco dei modi video supportati
+dalla vostra scheda grafica. E' preselezionato il modo più elevato
+supportato dal vostro schermo.<br><br>
+
+A volte succede che il monitor non venga rilevato automaticamente.
+In questi casi, selezionate il vostro modo preferito manualmente.
+<br><br>
+
+Se il vostro sistema incontra delle difficoltà con la scheda grafica
+durante il processo di installazione, il <em>modo testo</em>
+potrebbe essere un modo utile per aggirare il problema.
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selezione lingua e mappatura della tastiera</a></h3>
+
+Premete <em>F4</em> per cambiare la lingua e mappatura della
+tastiera utilizzate dal boot loader.
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Origine di installazione</a></h3>
+
+Premete <em>F3</em> per selezionare un origine di installazione.<br><br>
+
+Corrisponde alla opzione di boot <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installazione</a></h3>
+
+Selezionate <em>Installazione</em> per avviare l'installazione di
+default. Le <a href="#opt">opzioni di boot</a> immesse vengono
+utilizzate in fase di avvio. Questa voce abilita una serie di feature
+di hardware largamente diffuso. <br><br>
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Boot dal disco rigido</a></h3>
+
+Selezionate <em>Boot SO installato</em> per avviare il sistema
+installato sul vostro disco rigido locale. Il sistema deve essere installato
+correttamente, perché viene lanciato solo l'MBR (Master Boot Record)
+sul primo disco rigido. L'ID di dispositivo del primo disco rigido
+viene fornito dal BIOS del computer. <br><br>
+
+Utilizzate questa opzione se avete dimenticato di estrarre il
+CD o DVD dal lettore e volete avviare il computer dal disco
+rigido.<br><br>
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installazione -- ACPI disabilitata</a></h3>
+
+Hardware molto recente richiede
+a volte l'ACPI per amministrare gli interrupt. L'ACPI prende il posto
+del più datato sistema APM. <br><br>
+
+Selezionate <em>Installazione -- ACPI disabilitata</em> se doveste
+incontrare delle difficoltà durante il processo di boot del kernel.
+Le difficoltà risapute con macchine che non si sposano bene con
+ACPI sono:
+<br><br>
+
+ * blocco del kernel in fase di boot<br>
+ * le schede PCI non vengono rilevate o non vengono inzializzate
+ correttamente<br><br>
+
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installation -- Safe Settings</a></h3>
+
+Selezionate <em>Installazione -- Safe Settings</em> nei casi in
+cui il sistema si blocchi durante il processo di installazione o
+si verificano degli errori per certi versi inspiegabili. Questa opzione
+disabilita il DMA per drive IDE e tutte le feature in tema di risparmio
+energetico. Si vedano anche le opzioni del kernel per
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> e
+<a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Sistema di salvataggio</a></h3>
+
+Il <em>Sistema di salvataggio</em> è un piccolo sistema di base
+nella RAM disk. Da lì è possibile apportare tutta una serie di modifiche
+al sistema installato. Dato che in questo sistema sono a disposizione
+solamente tool low-level, questa opzione è indicata solo per utenti
+esperti.<br><br>
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Verifica della memoria</a></h3>
+
+La <em>Verifica della memoria</em> dà l'opportunità di
+mettere a dura prova l'hardware del sistema. Scopo principale della verifica
+è quello di rilevare disfunzioni della RAM, ma sottopone a dura prova
+anche altre componenti del sistema. <br>
+
+Se non vengono rilevati degli errori nella memoria
+questo non è una garanzia per il fatto che tutto sia a posto, comunque
+verranno rilevati la maggior parte degli errori.<br>
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opzioni di boot</a></h3>
+
+Sono disponibili due tipi di opzioni. Le prime interessano
+l'installer. Le seconde sono opzioni che interessano il kernel.
+Tra le opzioni più comuni vi sono: <br><br>
+a) opzioni per l'installer<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- seleziona una origine di installazione<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- le opzioni di rete<br>
+<br><br>
+b) opzioni per il kernel<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- influisce sul comportamento dello splash screen<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- controlla il sottosistema IDE<br>
+
+<br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Opzioni dell'installer: install</a></h3>
+
+Di default, si cercano i CD-Rom locali quale origine di installazione.
+Se eseguite l'installazione via rete, selezionate l'opzione
+<em>install</em>. Protocolli di installazione possibili sono<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+La sintassi da utilizzare corrisponde a quella delle URL standard.
+Ad esempio, se il vostro server ha l'indirizzo 192.168.0.1 e volete
+installare tramite NFS dalla directory /install che risiede su questo
+server, specificate l'origine di installazione nel modo seguente:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+La scheda di rete viene configurata tramite <em>dhcp</em> oppure
+potete specificate i parametri voi stessi come descritto nelle
+<a href="#network">opzioni di rete</a>.<br>
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opzioni per il kernel: splash</a></h3>
+
+
+Lo splash screen è la grafica visualizzata durante l'avvio del sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Lo splash screen è disattivato, opzione
+utile con monitor davvero datati o se si verificano delle difficoltà.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Attiva lo splash screen, e mostra
+messaggi del kernel e di boot.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Attiva lo splash screen, senza visualizzare dei messaggi. Viene mostrata
+invece una barra di avanzamento.<br>
+<br>
+Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Opzioni per l'installer: opzioni di rete</a></h3>
+
+Potete configurare l'interfaccia di rete adesso. L'hardware verrà rilevato
+in un secondo momento da DrakX. Per configurare la scheda di rete
+dovrete almeno impostare l'indirizzo IP dell'host e la maschera di rete.
+Per esempio:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+o in forma più breve:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Se avete specificato <a href="#o_install">installazione via rete</a>
+senza specificare questi due valori, l'installer tenderà di configurare
+l'interfaccia di rete tramite <em>dhcp</em>. Se vi serve un gateway
+di default, specificatelo tramite l'opzione <em>gateway</em>. Ad
+esempio:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opzioni per il kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) è uno
+standard di interfaccia posta tra sistema operativo e BIOS.
+Di default, <em>acpi</em> è attivata se è stato rilevato un BIOS
+del dopo 2000. Vi sono una serie d parametri per intervenire
+sul comportamento dell' ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- non utilizzare ACPI per gestire gli interrupt PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- solo le parti dell'ACPI che sono rilevanti per il processo di boot rimangono attivate<br>
+ <em>acpi=off</em> -- spegni completamente l'ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- attiva ACPI anche se il BIOS è di un anno precedente al 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opzioni per il kernel: ide</a></h3>
+
+IDE - a differenza di SCSI- viene utilizzato di solito su postazioni di
+lavoro desktop. Per aggirare degli eventuali problemi dovuti all'
+hardware che si possono verificare con sistemi IDE, utilizzate il
+parametro del kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- spengi DMA per drive IDE<br>
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#opt">Opzioni di boot</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Selezione tipo di software</a></h3>
+
+È possibile installare la versione di Mandriva Linux a 32 o 64 bit.
+
+<br><br>Ritorna alle <a href="#main">Pagina iniziale</a>
+
+
+</body></html>
+
+
diff --git a/help-install.ja.html b/help-install.ja.html
new file mode 100644
index 0000000..a33d19e
--- /dev/null
+++ b/help-install.ja.html
@@ -0,0 +1,208 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">ブートローダーヘルプ</a></h3> <em>&product;</em>にようこそ<br><br>
+
+このメニューを使用して、目的の機能を選択してください。 このヘルプシステムでうまくナビゲートできない場合、<em>F1</em>を押してヘルプシステムの<a href="#help">説明</a>に入ります。 このメニューの主な機能は、以下の通りです:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">ハードディスクからブート</a>: この選択により、システムが影響を受けることはありません。 それまでにインストールされたオペレーティングシステムを起動するだけです。<br><br>
+
+<a href="#linux">インストール</a>: このインストールモードは、ほとんどのコンピュータで機能します。 ブート中にシステムがフリーズする場合、またはディスクコントローラやネットワークカードなどのハードウェアコンポーネントの検出に問題がある場合、次のインストールオプションを試してください。 <br><br>
+
+<a href="#noacpi">インストール -- ACPI無効</a>: 現在販売されている多くのコンピュータはACPIを完全に実装していません。 この選択により、カーネルのACPIサポートは無効にされますが、IDEハードディスク用のDMAのような、多くのパフォーマンス機能は有効にされています。 <br><br>
+
+<a href="#failsafe">インストール -- セーフ設定</a>: <em>インストール</em>がうまくいかなかった場合、このオプションを選択することで問題が解決されることがあります。<br><br>
+
+<a href="#rescue">システムの救済</a>: このブート画像は、RAMで小さなLinuxシステムを起動します。 システムが正しく起動しない場合、この機能が役に立ちます。 このシステムをブートした後、ルートとしてログインします。 <br><br>
+
+<a href="#memtest">メモリテスト</a>: メモリテストは、新しいメモリモジュールのインストールをチェックする以上に役に立ちます。 これはコンピュータシステムの耐久度テストであり、ハードウェア問題を指摘することもあります。 <br><br>
+
+<a href="#opt">ブートオプション</a>: ブートオプションは、システムの動作を完全に変更することがあります。 このオプションはカーネル用の設定です。<br><br>
+
+<a href="#help">F1ヘルプ</a>: このヘルプは状況に依存します。 ブート画面のアクティブな要素に応じて、異なる画面を表示します。 使用できるこのヘルプシステムの説明も載っています。<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2ビデオモード</a>: インストールの間に、異なる画面解像度から選択してください。 グラフィカルでのインストールに関して問題が発生した場合、<em>テキストモード</em>が事前策になります。<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3インストールソース</a>: インストールソースを選択してください。<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4言語</a>: ブートローダで使用する言語とキーボードマッピングを設定します。<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5ドライバ更新</a>: 新しいコンピュータの場合、ドライバ更新はシステムのインストールに必要となります。<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">ヘルプシステムの使用</a></h3>
+
+ブートローダのオンラインヘルプは状況に依存します。 このヘルプは選択したメニュー項目についての情報を提供します。または、ブートオプションを編集している場合、カーソルを置いているオプションについての情報を調べようと試みます。<br> <br> ナビゲーションキー<br><br>
+
+ <em>上矢印</em>: 前のリンクを強調表示します<br> <em>下矢印</em>: 次のリンクを強調表示します<br> <em>左矢印</em>、<em>バックスペース</em>: 前のトピックに戻ります<br> <em>右矢印</em>、<em>Enter</em>、<em>スペース</em>: リンクに続く<br> <em>Page Up</em>: 1ページスクロールアップ<br> <em>Page Down</em>: 1ページスクロールダウン<br> <em>Home</em>: 開始ページにジャンプ<br> <em>End</em>: 最終ページにジャンプ<br> <em>Esc</em>: ヘルプを終了<br>
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">ドライバ更新</a></h3>
+
+ドライバ更新用のフロッピーディスクかCD-ROMが必要な場合、<em>F5</em>を押してください。 ブートローダは、Linuxカーネルをロードした後にドライバ更新メディアを挿入するように求めます。<br><br>
+
+ドライバ更新は、通常はインストール中に必要となるハードウェアドライバまたはバグフィックスの新しいバージョンをフロッピーディスクの形式で提供されます。
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">ビデオモード選択</a></h3>
+
+<em>F2</em>を押して、グラフィックスカードがサポートするビデオモードのリストを取得します。 モニタが表示できるもっとも高いモードが事前選択されています。<br><br>
+
+モニタが自動的に検出されないこともあります。 その場合、お好みのモードを手動で選択してください。<br><br>
+
+インストール中にグラフィックスカードに問題が発生した場合、<em>テキストモード</em>が事前策になります。
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">言語とキーボードのレイアウト選択</a></h3>
+
+<em>F4</em>を押すと、ブートローダが使用する言語とキーボードのレイアウトが変更されます。
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">インストールソース</a></h3>
+
+<em>F3</em>を押して、インストールソースを選択します。<br><br>
+
+このオプションは、<a href="#o_install">インストール</a>ブートオプションの使用と同じです。
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">インストール(N)</a></h3>
+
+<em>インストール</em>を選択して、デフォルトのインストールを開始します。 入力された<a href="#opt">ブートオプション</a>は起動時に使用されます。 この項目は、広く使用できるハードウェアの多くの機能を有効にします。 <br><br>
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">ハードディスクからブート</a></h3>
+
+<em>インストールされたOSをブート</em>を選択して、ローカルハードディスクにインストールされたシステムを起動します。 最初のハードディスクのMBR (Master Boot Record)のみが起動するため、システムを正しくインストールする必要があります。 最初のハードディスクデバイスIDは、コンピュータのBIOSによって提供されます。 <br><br>
+
+ドライブからCDやDVDを取り出すのを忘れたが、ハードディスクからコンピュータを起動したい場合、このオプションをご使用ください。<br><br>
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">インストール -- ACPI無効</a></h3>
+
+新しいハードウェアは割り込み処理をコントロールするために、ACPIを必要とすることがときどきあります。 ACPIは古いAPMシステムに完全に取って代わります。 <br><br>
+
+カーネルのブート中に問題が発生した場合、<em>インストール – ACPIの無効</em>を選択してください。 ACPIに問題があるコンピュータの既知の問題は、次の通りです: <br><br>
+
+ * ブート時にカーネルがフリーズする<br> * PCIカードが正しく検出されていないか、初期化されていません。<br><br>
+
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">インストール -- セーフ設定</a></h3>
+
+インストール中にハングアップする場合、または再生不可能なエラーが発生する場合、<em>インストール – セーフ設定</em>を選択します。 このオプションは、IDEドライブとすべての電源管理機能に対してDMAを無効にします。 、<a href="#o_acpi">acpi</a>および<a href="#o_ide">ide</a>に対しては、カーネルオプションも参照してください。
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">システムの救済</a></h3>
+
+<em>システムの救済</em>は、小さなRAMディスクベースシステムです。 ここから、インストールされたシステムに対してすべての種類の変更を行います。 このシステムでは、低レベルのツールしか使用できないため、このオプションは上級ユーザを対象にしています。<br><br>
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">メモリテスト</a></h3>
+
+付属の<em>メモリテスト</em>は、システムのハードウェアの耐久テストを行う絶好の機会を提供しています。 この主な目的は壊れたRAMを検出することですが、システムの他の多くの部分にストレスを加えることにもなります。 <br>
+
+ほとんどのメモリ欠陥は検出されますが、エラーが見つからなかったからといってメモリが正常であるという保証はありません。<br>
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">ブートオプション</a></h3>
+
+使用できるブートオプションには2種類があります。 第1は、インストーラに影響を与えるオプションがあります。 第2は、カーネルオプションがあります。 さらに一般的なオプションには、次のものがあります。 <br><br> a) インストーラオプション<br> <br> <a href="#o_install">インストール</a> -- インストールソースを選択します<br> <a href="#network">ネットワークオプション</a> -- ネットワークオプション<br> b) カーネルオプション<br> <br> <a href="#o_splash">スプラッシュ</a> -- スプラッシュ画面の動作に影響を与えます<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> -- 詳細設定と電源インタフェース<br> <a href="#o_ide">ide</a> -- IDEサブシステムをコントロールします<br>
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">インストーラオプション: インストール</a></h3>
+
+デフォルトで、ローカルのCD-ROMはインストールソースに対して検索されます。 ネットワークインストールの場合、<em>インストール</em>オプションを選択します。 使用可能なインストールプロトコルは<br> * FTP<br> * NFS<br> * HTTPです<br>使用する構文は標準のURLに似ています。 例えば、サーバが192.168.0.1で見つかり、このサーバのディレクトリ/インストールからNFSベースのインストールを行う場合、次のようにソースを指定します:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+ネットワークカードは<em>dhcp</em>で設定されるか、<a href="#network">ネットワークオプション</a>で説明したように自分でパラメータを指定する必要があります。
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">カーネルオプション: スプラッシュ</a></h3>
+
+
+スプラッシュスクリーンはシステム起動中に表示されるピクチャです。<br> <br> <em>splash=0</em><br><br>スプラッシュ画面がオフになります。 このオプションは古いモニタやエラーが発生した場合に役に立ちます。<br> <br> <em>splash=verbose</em><br><br>スプラッシュを有効にし、カーネルとブートメッセージを表示します。<br> <br> <em>splash=silent</em><br><br>スプラッシュを有効にしますが、メッセージは表示されません。 代わりに、進行状況バーが表示されます。<br> <br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">インストーラオプション: ネットワークオプション</a></h3>
+
+ネットワークインタフェースを今すぐ設定することができます。 ハードウェアはDrakXによって後で検出されます。 ネットワークカードを設定するオプションの最低セットは、ホストIPとネットマスクで構成されます。 例:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br> <br> または、短いフォーム:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br> <br>
+
+<a href="#o_install">ネットワークベースのインストール</a>を指定してこれらのオプションのどちらも指定しない場合、インストーラは<em>dhcp</em>でネットワークインタフェースを設定しようとします。 デフォルトのゲートウェアが必要な場合、オプション<em>gateway</em>でこのゲートウェイをしています。 例:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">カーネルオプション: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)は、オペレーティングシステムとBIOSの間の電源と設定管理インターフェイスを定義する標準です。 デフォルトで、<em>acpi</em>はBIOSが2000年より新しいものであることを検出するとオンになります。ACPIの動作をコントロールするために、いくつかのパラメータが使用されています:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- PCI割り込みをルーティングするためにACPIを使用しません <em>acpi=oldboot</em> -- 有効になったままの起動に関連するACPIのほんの一部です<br> <em>acpi=off</em> -- ACPIを完全にオフにします<br> <em>acpi=force</em> -- BIOSが2000年以前の日付でもACPIをオンにします<br>
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">カーネルオプション: ide</a></h3>
+
+SCSIと異なり、IDEはほとんどのデスクトップワークステーションで広く使用されています。 IDEシステムに発生したハードウェア問題を回避するために、カーネルパラメータを使用してください。 <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- IDEドライブに対してDMAを切り替えます<br>
+
+
+
+<br><br><a href="#opt">ブートオプションに戻る</a>。
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">ソフトウェアタイプの選択</a></h3>
+
+Mandriva Linuxの32ビットまたは64ビットバージョンをインストールする選択肢があります。
+
+<br><br><a href="#main">開始ページに戻る</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.nb.html b/help-install.nb.html
new file mode 100644
index 0000000..8298f7e
--- /dev/null
+++ b/help-install.nb.html
@@ -0,0 +1,253 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Hjelp for oppstartslaster</a></h3>
+Velkommen til <em>&product;</em><br><br>
+
+Velg ønsket funksjon i denne menyen. Hvis du har problemer med å navigere i dette hjelpesystemet, trykk
+<em>F1</em> for å vise <a href="#help">beskrivelsen</a> av systemet. Hovedfunksjonene i denne menyen er:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Start fra harddisk</a>: Dette valget vil ikke endre systemet på noen måte. Det vil bare starte et tidligere installert operativsystem.<br><br>
+
+<a href="#linux">Installasjon</a>: Denne installasjonsmodusen fungerer på de fleste maskiner. Hvis systemet fryser under oppstart eller har problemer med å finne maskinvarekomponenter som diskkontrollere eller nettverkskort, kan du forsøke en av følgende installasjonsalternativer. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installasjon -- ACPI deaktivert</a>: Mange datamaskiner som selges i dag, har mangelfull eller defekt ACPI-implementasjon. Dette valget deaktiverer ACPI-støtte i kjernen, men mange funksjoner for bedre ytelse vil fremdeles være aktivert, f.eks. DMA for IDE-harddisker. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Installasjon -- sikker modus</a>: Hvis installasjonen ikke var vellykket med valget <em>Installasjon</em>, kan dette valget løse problemet.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Redningssystem</a>: Oppstartsdiskbildet starter et lite Linux-system i RAM. Dette er nyttig hvis systemet ikke starter opp som det skal. Logg inn som rot etter at dette systemet er startet opp. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Minnekontroll</a>: Minnekontroll er nyttig for mer enn å søke etter nye minnemoduler ved installasjonen. Det er en viktig stresstest for datamaskinen som kan avsløre maskinvareproblemer. <br><br>
+
+<a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>: Oppstartsalternativene kan endre systemets egenskaper fullstendig. De endrer innstillinger for kjernen.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Hjelp</a>: Dette er kontekstfølsom informasjon. Skjermbildene som vises, avhenger av hvilket element på oppstartsskjermen som er aktivt. Det finnes også en beskrivelse av dette hjelpesystemet.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Skjermmodus</a>: Her kan du velge ulike skjermoppløsninger under installasjonen. Hvis du støter på problemer under den grafiske installasjonen, kan <em>tekstmodus</em> være en løsning.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Installasjonskilde</a>: Velg installasjonskilde.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Språk</a>: Velg språk og tastaturoppsett som skal brukes av oppstartslasteren.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Driveroppgradering</a>: For helt nye maskiner trenger du kanskje en driveroppgradering for å installere systemet.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Bruke hjelpesystemet</a></h3>
+
+Den elektroniske hjelpen for oppstartslasteren er kontekstfølsom. Den gir informasjon om det valgte menypunktet, og når du redigerer oppstartsalternativer, forsøker hjelpeprogrammet å søke etter informasjon om alternativet der skrivemerket befinner seg.<br>
+<br>
+Navigasjonstaster<br><br>
+
+ <em>Pil opp</em>: Merk forrige lenke<br>
+ <em>Pil ned</em>: Merk neste lenke<br>
+ <em>Pil venstre</em>, <em>Backspace</em>: Gå tilbake til forrige emne<br>
+ <em>Pil høyre</em>, <em>Enter</em>, <em>Mellomrom</em>: Følg lenke<br>
+ <em>Page Up</em>: Rull én side oppover<br>
+ <em>Page Down</em>: Rull én side nedover<br>
+ <em>Home</em>: Gå til begynnelsen av siden<br>
+ <em>End</em>: Gå til slutten av siden<br>
+ <em>Esc</em>: Avslutt hjelpen<br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Driveroppgradering</a></h3>
+
+Trykk <em>F5</em> hvis du trenger en oppgraderingsdiskett eller -CD-ROM. Oppstartslasteren ber deg om å sette inn mediet med driveroppgraderingen etter at Linux-kjernen er lastet.<br><br>
+
+En driveroppgradering er normalt en diskett med nye versjoner eller rettelser av feil i maskinvaredrivere som er nødvendige under installasjon.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Valg av skjermmodus</a></h3>
+
+Trykk <em>F2</em> for å vise listen over skjermmoduser som grafikkortet støtter. Den høyeste oppløsningen som skjermen kan bruke, er forhåndsvalgt.<br><br>
+
+I noen tilfeller blir ikke skjermen funnet automatisk. I så fall må du velge modus manuelt.<br><br>
+
+Hvis systemet har problemer med grafikkortet under installasjonen, kan <em>tekstmodus</em> løse problemet.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Valg av språk og tastaturoppsett</a></h3>
+
+Trykk <em>F4</em> for å endre språket og tastaturoppsettet som oppstartslasteren bruker.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Installasjonskilde</a></h3>
+
+Trykk <em>F3</em> for å velge en installasjonskilde.<br><br>
+
+Dette er det samme som å bruke oppstartsalternativet <a href="#o_install">install</a>
+.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installasjon</a></h3>
+
+Velg <em>Installasjon</em> for å starte standardinstallasjonen. Velg
+<a href="#opt">oppstartsalternativer</a> som skal brukes ved oppstart. Her kan mange funksjoner for vanlige maskinvaretyper aktiveres. <br><br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Start fra harddisk</a></h3>
+
+Velg <em>Start installert OS</em> for å starte systemet som er installert på den lokale harddisken. Dette systemet må være riktig installert, fordi bare MBR (Master Boot Record) på første harddisk blir startet. Enhets-IDen for første harddisk defineres av datamaskinens BIOS. <br><br>
+
+Bruk dette alternativet hvis du har glemt å ta ut en CD eller DVD fra stasjonen og ønsker å starte datamaskinen fra harddisken.<br><br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installasjon -- ACPI deaktivert</a></h3>
+
+Ny maskinvare krever iblant ACPI for å kontrollere avbruddshåndteringen. ACPI erstatter alle funksjonene i det gamle APM-systemet. <br><br>
+
+Velg <em>Installasjon -- ACPI deaktivert</em> hvis du får problemer ved å starte opp kjernen. Kjente problemer med maskiner med mangelfull ACPI-implementering: <br><br>
+
+ * kjernen fryser under oppstart<br>
+ * PCI-kort blir ikke funnet eller blir ikke riktig initialisert<br><br>
+
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installasjon -- sikker modus</a></h3>
+
+Velg <em>Installasjon -- sikker modus</em> hvis installasjonen henger eller uforklarlige feil oppstår. Dette alternativet deaktiverer DMA for IDE-stasjoner og alle strømsparefunksjoner. Se også kjernealternativene for
+<a href="#o_acpi">acpi</a> og <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Redningssystem</a></h3>
+
+<em>Redningssystemet</em> er et lite grunnsystem som lastes inn i RAM-disken. Derfra kan alle typer endringer utføres i et installert system. Fordi bare lavnivåverktøy er tilgjengelige i dette systemet, er det beregnet på avanserte brukere.<br><br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Minnekontroll</a></h3>
+
+<em>Minnekontrollen</em> gir gode muligheter til å stressteste systemets maskinvare. Hovedformålet er å oppdage defekte minnebrikker, men kontrollen stresser også mange andre deler av systemet. <br>
+
+Det er ingen garanti for at minnebrikkene er i orden selv om ingen feil blir registrert, men de fleste minnefeil blir funnet.<br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Oppstartsalternativer</a></h3>
+
+To typer oppstartsalternativer er tilgjengelige. Noen alternativer påvirker installasjonsprogrammet. Andre alternativer påvirker kjernen. Noen av de vanligste alternativene er: <br><br>
+a) Alternativer for installasjonsprogrammet<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- velg en installasjonskilde<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- nettverksalternativer<br>
+<br><br>
+b) Alternativer for kjernen<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- påvirker oppstartsskjermbildet<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- avanserte konfigurasjons- og strømsparefunksjoner<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- styrer IDE-undersystemet<br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#main">startsiden</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Alternativer for installasjonsprogrammet: install</a></h3>
+
+Standardinnstillingen er at det søkes etter en installasjonskilde på lokale CD-ROM-stasjoner. Velg
+<em>install</em>-alternativet for nettverksinstallasjoner. Mulige installasjonsprotokoller:<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Bruk samme syntaks som i vanlige nettadresser. Hvis for eksempel serveren befinner seg på 192.168.0.1 og du vil utføre en NFS-basert installasjon fra katalogen /install på denne serveren, angir du kilden på følgende måte:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Nettverkskortet vil enten bli konfigurert med <em>dhcp</em> eller du må spesifisere parametere manuelt som beskrevet under
+<a href="#network">nettverksalternativer</a>.<br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Alternativer for kjerne: splash</a></h3>
+
+
+Dette er bakgrunnsbildet som vises under oppstart av systemet.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Bakgrunnsbildet er slått av. Dette kan være nyttig for svært gamle skjermmodeller eller hvis det oppstår en feil.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Aktiverer bakgrunnsbilde ved oppstart, men kjerne- og oppstartsmeldinger vises likevel.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Aktiverer bakgrunnsbilde ved oppstart uten meldinger. En fremdriftsindikator vises i stedet.<br>
+<br>
+Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Alternativer for installasjonsprogrammet: Nettverksalternativer</a></h3>
+
+Nettverksgrensesnittet kan konfigureres nå. Maskinvaren vil bli funnet senere av DrakX. Du må minst angi vertsmaskinens IP og nettverksmaske for å konfigurere nettverkskortet. For eksempel:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+eller i kortform:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Hvis du valgte <a href="#o_install">nettverksbasert installasjon</a> uten å spesifisere disse to alternativene, vil installasjonsprogrammet forsøke å konfigurere nettverksgrensesnittet med <em>dhcp</em>. Hvis du trenger en standard systemport, spesifiserer du dette med alternativet <em>gateway</em>. For eksempel:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Alternativer for kjerne: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) er en standard for kommunikasjonen mellom operativsystemet og BIOS i forbindelse med konfigurasjons- og strømsparefunksjoner. Som standard er <em>acpi</em> slått på når en BIOS produsert etter år 2000 er registrert. ACPI-funksjonene kan styres ved hjelp av en del vanlige parametere:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- Ikke bruk ACPI for å rute PCI-avbrudd <em>acpi=oldboot</em> -- bare ACPI -funksjoner i forbindelse med oppstart er aktivert<br>
+ <em>acpi=off</em> -- slå av ACPI helt<br>
+ <em>acpi=force</em> -- slå på ACPI selv om BIOS er produsert før 2000<br>
+<br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Alternativer for kjerne: ide</a></h3>
+
+IDE er langt vanligere i skrivebordsmaskiner enn SCSI. For å løse maskinvareproblemer som kan oppstå i IDE-systemer, kan følgende kjerneparameter brukes: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- slå av DMA for IDE-stasjoner<br>
+
+
+<br><br>Gå tilbake til <a href="#opt">Oppstartsalternativer</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Software Type Selection</a></h3>
+
+You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of Mandriva Linux.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.nl.html b/help-install.nl.html
new file mode 100644
index 0000000..1acec9d
--- /dev/null
+++ b/help-install.nl.html
@@ -0,0 +1,319 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Bootloader Help</a></h3>
+Welkom bij <em>&product;</em><br><br>
+
+Gebruik dit menu voor het selecteren van de gewenste functie. Als u
+bij dit helpsysteem problemen heeft met de navigatie, druk dan op
+<em>F1</em> om de <a href="#help">beschrijving</a> van dit helpsysteem
+weer te geven. De hoofdfuncties in dit menu zijn:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Van harde schijf opstarten</a>: Deze selectie zal verder
+niets met het systeem doen. Het zal slechts een eerder geïnstalleerd
+operating systeem vanaf de harde schijf opstarten.<br><br>
+
+<a href="#linux">Installatie</a>:
+Deze installatiemodus werkt bij de meeste computers. Als uw systeem
+tijdens het opstarten vastloopt of er problemen bij de detectie
+van uw hardware componenten optreden (zoals diskcontrollers of netwerkkaarten),
+probeert u dan ëën van de volgende installatieopties. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installatie -- ACPI uitgeschakeld</a>: Veel van de
+momenteel verkochte computers hebben incomplete of gebrekkige ACPI-implementaties. Deze selectie schakelt de ACPI-ondersteuning in de
+kernel uit, maar activeert wel de vele prestatie verhogende opties zoals
+bijvoorbeeld DMA voor IDE harddisks. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Installatie -- Veilige instellingen</a>: Als de gewone
+<em>Installatie</em> mislukt is, dan kan deze selectie het probleem
+misschien oplossen.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Reddingssysteem</a>: Deze bootimage start een klein
+Linuxsysteem in het RAM-geheugen op. Dit is handig in het geval het systeem niet goed wil opstarten.
+Nadat het systeem is opgestart kunt u als root inloggen. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Geheugentest</a>: Een geheugentest is handig voor meer dan
+alleen het testen van nieuw geïnstalleerde geheugenmodules. Het is
+voor een groot deel van uw computersysteem een goede belastingstest en kan
+mogelijke hardwareproblemen naar boven halen. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opstartopties</a>: De bootopties kunnen het gedrag van
+het systeem compleet veranderen. Het zijn kernelinstellingen.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Help</a>: Dit is contextgevoelig. Het zal verschillende
+schermen laten zien afhankelijk van het actieve gedeelte van het
+opstartscherm. Er is tevens een beschrijving van het helpsysteem beschikbaar.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Videomodus</a>: Hier kunt u tijdens het installeren kiezen tussen
+de verschillende schermresoluties. Als u problemen tijdens de grafische installatie ondervindt,
+dan is de <em>tekstmodus</em> waarschijnlijk een goede oplossing voor u.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Installatiebron</a>: Kies de installatiebron.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Taal</a>: Instelling van de door de bootloader gebruikte taal en toetsenbordindeling.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Driver update</a>: Bij zeer nieuwe computers kan een driver update nodig zijn om het systeem te kunnen installeren.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Informatie over het gebruik van het Helpsysteem</a></h3>
+
+De online help van de bootloader is contextgevoelig.
+Het geeft informatie over het geselecteerde menu-item of, indien u de bootopties aan het wijzigen bent,
+probeert informatie te vinden over de optie waar de cursor zich bij bevindt.<br>
+<br>
+Navigatie toetsen<br><br>
+
+ <em>Pijl omhoog</em>: vorige koppeling benadrukken<br>
+ <em>Pijl omlaag</em>: volgende koppeling benadrukken<br>
+ <em>Pijl naar links</em>, <em>Backspace</em>: terug naar vorige onderwerp<br>
+ <em>Pijl naar rechts</em>, <em>Enter</em>, <em>Spatiebalk</em>: koppeling volgen<br>
+ <em>Page Up</em>: een pagina omhoog schuiven<br>
+ <em>Page Down</em>: een pagina omlaag schuiven<br>
+ <em>Home</em>: ga naar het begin van de pagina<br>
+ <em>End</em>: ga naar het einde van de pagina<br>
+ <em>Esc</em>: help verlaten<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Driverupdate</a></h3>
+
+Als u een driver-update-diskette of -CD-ROM nodig heeft, druk dan op <em>F5</em>.
+De bootloader zal u, nadat de Linuxkernel geladen is, vragen om de driver-update-diskette of -CD-ROM te plaatsen.<br><br>
+
+Een driverupdate is meestal een diskette met daarop de nieuwe versies van de hardware
+drivers die tijdens de installatie nodig zijn.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Videomodus selecteren</a></h3>
+
+Druk op <em>F2</em> om een lijst te krijgen van de videomodi die uw grafische kaart
+ondersteunt. De hoogste modus die uw monitor aan kan, is voorgeselecteerd.<br><br>
+
+Het is mogelijk dat uw monitor niet automatisch gedetecteerd kan worden. In dat geval
+dient u de door uw gewenste modus handmatig te selecteren.<br><br>
+
+Als uw systeem tijdens de installatie problemen met uw grafische kaart heeft, dan
+is het gebruik van de <em>tekstmodus</em> een mogelijke oplossing.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Taal en toetsenbordindeling</a></h3>
+
+Druk op <em>F4</em> om de taal en toetsenbordindeling die de bootloader gebruikt aan te passen.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Installatiebron</a></h3>
+
+Druk op <em>F3</em> om een installatiebron te kiezen.<br><br>
+
+Dit is hetzelfde als de bootoptie <a href="#o_install">installatie</a>.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installatie</a></h3>
+
+Selecteer <em>Installatie</em> om de standaardinstallatie te starten. De opgegeven
+<a href="#opt">bootopties</a> worden bij het opstarten gebruikt.
+Dit item activeert vele opties van de algemene beschikbare hardware. <br>
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Van de hardeschijf opstarten</a></h3>
+
+Selecteer <em>Geïnstalleerd besturingssysteem opstarten</em> om het op uw hardeschijf geïnstalleerde systeem
+op te starten. Dit systeem dient correct geïnstalleerd te zijn omdat alleen het
+MBR (Master Boot Record) op de eerste hardeschijf wordt opgestart.
+De apparaat-ID van de eerste hardeschijf wordt door de BIOS van de computer opgegeven. <br><br>
+
+Gebruik dit in het geval u vergeten bent om de CD of DVD uit de drive te halen
+en u uw computer vanaf de hardeschijf wilt gaan opstarten.<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installatie -- ACPI uitgeschakeld</a></h3>
+
+Bepaalde nieuwe hardware zal
+soms ACPI nodig hebben om de interruptafhandeling uit te kunnen voeren. ACPI vervangt
+het oude APM-systeem dan ook volledig. <br><br>
+
+Selecteer <em>Installatie -- ACPI uitgeschakeld</em> als u tijdens het opstarten van
+de kernel problemen ondervindt. Bekende gevallen van computers
+die problemen met ACPI hebben zijn:
+<br><br>
+
+ * kernel loopt tijdens het opstarten vast<br>
+ * PCI-kaarten worden niet gedetecteerd of initialiseren niet correct<br>
+
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installatie -- Veilige instellingen</a></h3>
+
+Selecteer <em>Installatie -- Veilige instellingen</em> als uw computer
+tijdens het installeren vastloopt of als er vreemde fouten optreden.
+Deze optie schakelt de DMA-optie van alle IDE-stations uit als ook alle energiebeheeropties.
+Zie ook de kernelopties voor
+<a href="#o_acpi">acpi</a> en <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Reddingssysteem</a></h3>
+
+Het <em>Reddingssysteem</em> is een klein, in het geheugen geïnstalleerd (RAM disk), systeem. Vanaf hier
+is het mogelijk om allerlei soorten wijzigingen aan de op de harde schijf geïnstalleerde systeem aan
+te brengen. Aangezien er alleen low-level tools in dit systeem beschikbaar zijn, is dit meer
+iets voor experts.<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Geheugentest</a></h3>
+
+De inbegrepen <em>Geheugentest</em> biedt goede mogelijkheden
+om de hardware van het systeem goed te testen. Het hoofddoel is natuurlijk
+om een defecte geheugenbank (RAM) op te sporen, maar het test ook vele
+andere delen van het systeem. <br>
+
+Als er geen fouten gevonden zijn is dat nog geen garantie dat het geheugen helemaal in orde is,
+alhoewel de meeste geheugendefecten zeker gevonden zullen worden.<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opstartopties</a></h3>
+
+Er zijn twee verschillende type opstartopties: opties die het installatieprogramma beïnvloeden en
+ specifieke kernelopties. Enkele van de meer algemene opties zijn: <br><br>
+a) installatieprogramma-opties<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">installatie</a> -- selecteert een installatie bron<br>
+ <a href="#network">netwerkopties</a> -- de netwerk opties<br>
+<br><br>
+b) kernelopties<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- geavanceerde configuratie- en energie-interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- IDE-subsysteembesturing<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Installatieprogramma-opties: installatie</a></h3>
+
+Standaard worden de lokale CD-ROM's onderzocht op een installatiebron.
+Selecteer de <em>installatie</em>-optie voor een netwerkinstallatie.
+De mogelijkheden zijn:<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+De te gebruiken syntaxis is gelijk aan de standaard URL's. Als bijvoorbeeld
+uw server op 192.168.0.1 gevonden kan worden en u een op NFS-gebaseerde
+installatie van de directory /install op deze server wilt uitvoeren, specificeer
+de bron dan als volgt:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+De netwerkkaart zal of geconfigureerd worden met behulp van <em>dhcp</em> of u
+moet zelf de parameters specificeren zoals die worden beschreven bij de
+<a href="#network">netwerkopties</a>.<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#opt">Opstartopties</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kernelopties: splash</a></h3>
+
+Het opstartscherm is de afbeelding die tijdens het opstarten van het systeem zal worden weergegeven.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Het opstartscherm is uitgezet. Soms zinvol bij erg oude monitoren of bij een opgetreden fout.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Activeert het opstartscherm, kernel- en boot-berichten blijven zichtbaar.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Activeert het opstartscherm zonder berichten. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk zichtbaar.<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#opt">Opstartopties</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Installatieprogramma-opties: Netwerkopties</a></h3>
+
+Het is mogelijk om de netwerkinterface nu direct te configureren. De
+hardware zal later door DrakX worden gedetecteerd. Het minimum aan opties
+om uw netwerkkaart te configureren bestaat uit een host-IP en een netmasker. Een voorbeeld:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+of in verkorte vorm:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Als u een <a href="#o_install">netwerk-gebaseerde installatie</a> opgegeven heeft en
+geen van beide opties heeft opgegeven, dan zal het installatieprogramma proberen om
+de netwerkinterface te configureren met behulp van <em>dhcp</em>. Als u een standaardgateway nodig heeft, specificeer deze dan met de optie <em>gateway</em>. Een voorbeeld:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br>Terug naar <a href="#opt">Opstartopties</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kernelopties: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard dat de energie-
+en configuratiebeheerinterfaces definieert tussen het besturingssysteem en de BIOS.
+Standaard wordt <em>acpi</em> geactiveerd als er een BIOS is gedetecteerd dat na het jaar 2000
+gemaakt is. Er zijn diverse algemeen te gebruiken parameters die het gedrag van ACPI beïnvloeden:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ACPI niet gebruiken om PCI-interrupts af te handelen<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- alleen die ACPI-onderdelen gebruiken die voor het opstarten relevant zijn<br>
+ <em>acpi=off</em> -- ACPI geheel uitschakelen<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ACPI inschakelen, zelfs als uw BIOS van voor 2000 gedateerd is<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Terug naar <a href="#opt">Opstartopties</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kernelopties: ide</a></h3>
+
+Gewoonlijk wordt IDE, in tegenstelling tot SCSI, bij de meeste desktopcomputers gebruikt.
+Gebruik de volgende kernelparameter om enkele hardwareproblemen die bij IDE systemen zouden kunnen optreden
+te voorkomen: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- DMA voor IDE-stationss uitschakelen<br>
+
+<br>Terug naar <a href="#opt">Opstartopties</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Type software selecteren</a></h3>
+
+U kunt kiezen uit het installeren van de 32-bit of 64-bit versie van Mandriva Linux.
+
+<br><br>Terug naar <a href="#main">Beginpagina</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.pl.html b/help-install.pl.html
new file mode 100644
index 0000000..ad04914
--- /dev/null
+++ b/help-install.pl.html
@@ -0,0 +1,333 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Pomoc programu rozruchowego</a></h3>
+Witaj w <em>&product;</em><br><br>
+
+Menu to pozwala wybrać odpowiednią funkcję. W przypadku problemów z
+nawigacją w systemie pomocy, należy nacisnąć klawisz <em>F1</em>, aby
+przejść do <a href="#help">opisu</a> systemu pomocy. Podstawowe funkcje
+tego menu to:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Uruchomienie z dysku twardego</a>: opcja ta uruchamia
+wcześniej zainstalowany system operacyjny. Dysk komputera nie jest modyfikowany.
+<br><br>
+
+<a href="#linux">Instalacja</a>:
+ten tryb odpowiedni jest dla większości komputerów. Jeśli system przestanie
+odpowiadać podczas uruchamiania albo wystąpią problemy z wykrywaniem
+sprzętu, takiego jak kontrolery dysków czy karty sieciowe, należy spróbować
+jednej z poniższych trybów instalacyjnych. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Instalacja (bez ACPI)</a>: część z
+obecnie sprzedawanych komputerów zawiera niekompletne albo błędne
+implementacje ACPI. Opcja ta wyłącza obsługę ACPI w jądrze, ale
+zachowuje wiele ustawień zwiększających wydajność, takich jak DMA dla
+dysków IDE.<br><br>
+
+<a href="#failsafe">Instalacja (bezpieczne ustawienia)</a>: jeśli nie
+powiodła się instalacja w trybie domyślnym, opcja ta może pomóc
+rozwiązać ten problem.<br><br>
+
+<a href="#rescue">System ratunkowy</a>: w tym trybie uruchamiany jest
+niewielki system Linux ładowany do pamięci RAM. Jest to przydatne,
+jeśli główny system nie uruchamia się poprawnie. Po uruchomieniu systemu
+należy zalogować się jako administrator (root). <br><br>
+
+<a href="#memtest">Test pamięci</a>: jest to intensywny test wielu
+części systemu komputerowego i może pomóc wykryć problemy ze sprzętem,
+nie tylko z nowymi modułami pamięci. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opcje rozruchowe</a>: są to ustawienia jądra, które
+mogą całkowicie zmienić zachowanie uruchamianego systemu. <br><br>
+
+<a href="#help">F1 Pomoc</a>: pomoc kontekstowa, wyświetlająca informacje
+na temat aktualnie wybranej opcji. Dostępny jest także opis samego
+systemu pomocy.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Tryb graficzny</a>: w tym oknie można wybrać różne
+ustawienia rozdzielczości ekranu podczas instalacji. Jeśli wystąpią
+problemy z instalacją w trybie graficznym, rozwiązaniem może być
+<em>tryb tekstowy</em>.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Źródło instalacji</a>: opcja wyboru źródła
+instalacji.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Język</a>: pozwala wybrać język i układ klawiatury
+używany przez program rozruchowy.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Aktualizacja sterowników</a>: w przypadku
+komputerów nowszych niż ta wersja systemu, może być wymagana
+aktualizacja sterowników.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Korzystanie z systemu pomocy</a></h3>
+
+Pomoc kontekstowa programu rozruchowego przedstawia informacje o wybranym
+elemencie menu.<br>
+<br>
+Klawisze nawigacyjne<br><br>
+
+ <em>Strzałka w górę</em>: podświetlenie poprzedniego odnośnika<br>
+ <em>Strzałka w dół</em>: podświetlenie następnego odnośnika<br>
+ <em>Strzałka w lewo</em>, <em>Backspace</em>: powrót do poprzedniego tematu<br>
+ <em>Strzałka w prawo</em>, <em>Enter</em>, <em>Spacja</em>: otwarcie odnośnika<br>
+ <em>Page Up</em>: przewinięcie strony w górę<br>
+ <em>Page Down</em>: przewinięcie strony w dół<br>
+ <em>Home</em>: przejście na początek strony<br>
+ <em>End</em>: przejście na koniec strony<br>
+ <em>Esc</em>: opuszczenie pomocy<br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Aktualizacja sterowników</a></h3>
+
+Jeśli potrzebna jest dyskietka lub płyta CD z aktualizacją
+sterowników, należy nacisnąć klawisz <em>F5</em>. Program rozruchowy poprosi
+o umieszczenie nośnika w napędzie po wczytaniu jądra systemu Linux.<br><br>
+
+Aktualizacja sterowników to zwykle dyskietka z nowymi wersjami
+sterowników sprzętu lub poprawkami niezbędnymi w czasie instalacji.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Wybór trybu graficznego</a></h3>
+
+W celu uzyskania listy trybów graficznych
+obsługiwanych przez kartę graficzną, należy nacisnąć <em>F2</em>.
+Domyślnie wybrany jest najwyższy tryb, jaki może wyświetlać monitor.<br><br>
+
+Możliwe, że monitor nie zostanie automatycznie rozpoznany. W
+takim przypadku należy wybrać tryb ręcznie.<br><br>
+
+Jeśli system ma problemy z kartą graficzną w czasie instalacji, rozwiązaniem może być <em>tryb tekstowy</em>.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Wybór języka i układu klawiatury</a></h3>
+
+Aby zmienić język i układ klawiatury używany przez program rozruchowy, należy nacisnąć <em>F4</em>.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Źródło instalacji</a></h3>
+
+Aby wybrać źródło instalacji, należy nacisnąć <em>F3</em> .<br><br>
+
+Opcja ma taki sam skutek jak użycie opcji rozruchowej <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Instalacja</a></h3>
+
+Opcja <em>Instalacja</em> uruchamia instalację w trybie domyślnym.
+Podane <a href="#opt">opcje rozruchowe</a> zostaną użyte podczas
+uruchamiania systemu. Pozwalają one wykorzystać wiele możliwości
+sprzętu. <br><br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Uruchom z dysku twardego</a></h3>
+
+Opcja <em>Uruchom zainstalowany system</em> pozwala uruchomić system
+zainstalowany już na lokalnym twardym dysku. Ponieważ uruchamiany jest
+tylko sektor MBR (Master Boot Record) na pierwszym twardym dysku,
+istniejący system musi być prawidłowo zainstalowany. Identyfikator
+urządzenia, które jest pierwszym dyskiem twardym, jest zapisany w
+BIOS-ie komputera. <br><br>
+
+Z możliwości tej można skorzystać, jeśli system uruchomiono
+z płyty CD lub DVD, a planowano uruchomić go z twardego dysku.<br><br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Instalacja (bez ACPI)</a></h3>
+
+Komputery z nowymi komponentami wymagają czasem ACPI do sterowania obsługą
+przerwań. APCI całkowicie zastępuje stary system APM. <br><br>
+
+Opcji <em>Instalacja (bez ACPI)</em> można użyć, jeśli wystąpią problemy
+podczas uruchamiania jądra. Typowe problemy z ACPI to:
+<br><br>
+
+ * system przestaje odpowiadać podczas uruchamiania<br>
+ * karty PCI nie są prawidłowo wykrywane lub inicjowane<br><br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Instalacja (bezpieczne ustawienia)</a></h3>
+
+<em>Instalacja (bezpieczne ustawienia)</em>: tryb ten należy wybrać, jeśli system
+zawiesza się przy instalacji albo pojawiają się inne błędy. Opcja ta
+wyłącza DMA dla dysków IDE oraz obsługę zarządzania
+energią. Zobacz także opcje jądra dotyczące
+<a href="#o_acpi">ACPI</a> i <a href="#o_ide">IDE</a>.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">System ratunkowy</a></h3>
+
+<em>System ratunkowy</em> jest małym systemem wczytywanym do RAM-dysku.
+Przy jego użyciu możliwe jest wykonanie wszelkiego rodzaju zmian w
+zainstalowanym systemie. System jest przeznaczony dla użytkowników
+zaawansowanych, ponieważ są w nim dostępne wyłącznie narzędzia
+niskiego poziomu.<br><br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Test pamięci</a></h3>
+
+<em>Test pamięci</em> pozwala wykonać intensywny test systemu.
+Podstawowym celem jest wykrycie uszkodzeń pamięci RAM, ale
+testowanych jest także wiele innych części systemu. <br>
+
+Test ten nie gwarantuje wykrycia wszystkich uszkodzeń.<br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opcje rozruchowe</a></h3>
+
+Dostępne są dwa typy opcji rozruchowych: opcje instalatora i opcje jądra.
+Niektóre z opcji to: <br><br>
+a) opcje instalatora<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">instalacja</a> -- wybór źródła instalacji<br>
+ <a href="#network">opcje sieciowe</a> -- opcje sieciowe<br>
+<br><br>
+b) opcje jądra<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- zmiana wyglądu ekranu powitalnego (splash screen)<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- włączenie trybu zarządzania energią ACPI<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- zarządzanie podsystemem IDE<br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Opcje instalatora: instalacja</a></h3>
+
+Domyślnie, jako źródło instalacji przeszukiwane są lokalne napędy
+CD-ROM. Dla instalacji sieciowej należy wybrać opcję
+<em>install</em>. Do instalacji można wykorzystać protokoły:<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Składnia jest taka sama jak w standardowych adresach URL. Na przykład,
+jeśli serwer jest pod adresem 192.168.0.1 i instalacja przeprowadzona będzie
+przez NFS z katalogu /install na tym serwerze, należy określić źródło
+w następujący sposób:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Karta sieciowa zostanie skonfigurowana przez <em>dhcp</em> albo
+konieczne będzie ręczne podanie parametrów, jak opisano w
+<a href="#network">opcjach sieciowych</a>.<br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opcje jądra: splash</a></h3>
+
+Splash screen to obrazek powitalny pokazywany podczas uruchamiania systemu.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Wyłączenie ekranu powitalnego. Może być konieczne przy bardzo starych
+monitorach albo w razie wystąpienia błędów.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Aktywacja ekranu powitalnego, komunikaty jądra
+i rozruchowe są widoczne.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Aktywacja ekranu powitalnego, brak komunikatów. Wyświetlany jest pasek postępu.<br>
+<br>
+Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Opcje instalatora: opcje sieciowe</a></h3>
+
+Możliwe jest skonfigurowanie interfejsu sieciowego. Sprzęt
+zostanie wykryty później przez program DrakX. Do poprawnej pracy sieci
+potrzebne są co najmniej adres IP i maska sieci, na
+przykład:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+albo w formie skróconej:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Jeśli wybrano <a href="#o_install">instalację sieciową</a> i nie
+użyto powyższych parametrów, instalator spróbuje skonfigurować interfejs
+sieciowy za pomocą <em>dhcp</em>. Domyślną bramę można podać za
+pomocą parametru <em>gateway</em>, na przykład:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opcje jądra: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) jest nowoczesnym
+systemem zarządzania energią. Przy instalacji <em>ACPI</em> jest
+włączany domyślnie po wykryciu BIOS-u z roku późniejszego niż 2000.
+Istnieje kilka typowych parametrów sterujących działaniem ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- bez użycia ACPI do przekierowywania przerwań PCI<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- aktywowane są tylko części ACPI dotyczące procesu rozruchu systemu <br>
+ <em>acpi=off</em> -- całkowite wyłączenie ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- włączenie ACPI, nawet jeśli BIOS pochodzi sprzed
+roku 2000<br>
+<br>
+
+
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opcje jądra: ide</a></h3>
+
+IDE jest, w przeciwieństwie do SCSI, powszechnie wykorzystywane w
+stacjach roboczych. Aby zapobiec niektórym problemom z systemami
+IDE, można użyć parametru jądra: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- wyłączenie DMA dla urządzeń IDE<br>
+
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Wybór rodzaju oprogramowania</a></h3>
+
+Istnieje możliwość zainstalowania 32- lub 64-bitowej wersji systemu Mandriva Linux.
+
+<br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.pt.html b/help-install.pt.html
new file mode 100644
index 0000000..505ec50
--- /dev/null
+++ b/help-install.pt.html
@@ -0,0 +1,263 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Ajuda da Rotina de Arranque</a></h3>
+Bem-vido ao <em>&product;</em><br><br>
+
+Utilize este menu para escolher a função desejada. Se tem problemas com a navegação neste sistema de ajuda, prima <em>F1</em> para entrar na <a href="#help">descrição</a> do sistema de ajuda. As principais funções deste menu são:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Iniciar de Disco Rígido</a>: Esta selecção não fará nada ao sistema. Apenas inicia um sistema operativo previamente instalado.<br><br>
+
+<a href="#linux">Instalação</a>:
+Este modo de instalação funciona com a maioria das máquinas. Se experimentar um congelamento do sistema durante o arranque, ou problemas com a detecção dos seus componentes de hardware, como controladores de discos ou placas de rede, tente uma das seguintes opções de instalação. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Instalação -- ACPI Desactivado</a>: Muitos dos computadores actualmente comercializados têm implementações de ACPI incompletas ou avariadas. Esta selecção desactiva o suporte ACPI no kernel, mas ainda assim activa muitas funcionalidades de desempenho, como o DMA para discos rígidos IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Instalação -- Definições Seguras</a>: Se não teve sucesso com a <em>Instalação</em>, esta selecção poderá resolver o seu problema.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Sistema de Recuperação</a>: Esta imagem de arranque inicia um pequeno sistema Linux em memória RAM. Isto é útil se o sistema não arranca de forma apropriada. Depois de arrancar o sistema, inicie a sua sessão como root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Teste de Memória</a>: O teste de memória é útil para além da simples verificação da instalação de novos módulos de memória. Trata-se de um teste de stress para uma grande parte do seu sistema de computador, e pode-lhe indicar problemas de hardware. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opções de Arranque</a>: As opções de arranque podem alterar completamente o comportamento do seu sistema. São definições para o kernel.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Ajuda</a>: Esta é sensível ao contexto. Mostra-lhe ecrãs diferentes dependendo do elemento activo no ecrã de arranque. Existe também disponível uma descrição deste sistema de ajuda.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Modo de Vídeo</a>: Escolha aqui entre diferentes resoluções de ecrã a utilizar durante a instalação. Se econtrar problemas com a instalação gráfica, o <em>modo texto</em> pode ser uma forma de contrornar o problema.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Origem de Instalação</a>: Escolha a origem de instalação.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Idioma</a>: Defina o idioma e o mapeamento de teclado utilizado pela rotina de arranque.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Driver de Actualização</a>: Para computadores muito novos, pode ser necessário um driver de actualização para instalar o sistema.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Utilizando o Sistema de Ajuda</a></h3>
+
+A ajuda online da rotina de arranque é sensível ao contexto. Fornece informação acerca do item de menu seleccionado ou, se está a editar as opções de arranque, tenta procurar informação acerca da opção na qual o cursor está posicionado.<br>
+<br>
+Teclas de Navegação<br><br>
+
+ <em>Seta para Cima</em>: ilumina o link anterior<br>
+ <em>Seta para Baixo</em>: ilumina o link seguinte<br>
+ <em>Seta para a Esquerda</em>, <em>Backspace</em>: volta ao tópico anterior<br>
+ <em>Seta para a Direita</em>, <em>Enter</em>, <em>Barra de Espaços</em>: Entra no link<br>
+ <em>Page Up</em>: rola uma página para cima<br>
+ <em>Page Down</em>: rola uma página para baixo<br>
+ <em>Home</em>: vai para o início da página<br>
+ <em>End</em>: vai para o fim da página<br>
+ <em>Esc</em>: sair da ajuda<br>
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Driver de Actualização</a></h3>
+
+Se necessita de utilizar uma disquete ou CD-ROM com um driver de actualização, prima <em>F5</em>. A rotina de arranque pedir-lhe-á para introduzir o suporte com o driver de actualização depois de carregar o kernel de Linux.<br><br>
+
+Uma actualização de driver é tipicamente uma disquete com novas versões de drivers de hardware ou correcções de erros, necessários durante a instalação.
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Selecção de Modo de Vídeo</a></h3>
+
+Prima <em>F2</em> para obter uma lista dos modos de vídeo que a sua placa gráfica suporta. É previamente seleccionado, o modo mais alto de resolução que o seu monitor pode suportar.<br><br>
+
+É possível que o seu monitor não possa ser automaticamente detectado. Nesse caso, escolha manualmente o modo preferido de visualização.<br><br>
+
+Se o seu sistema tem problemas com a placa gráfica durante a instalação, o <em>modo texto</em> pode ser uma forma de contornar o problema.
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Selecção de Teclado e Idioma</a></h3>
+
+Prima <em>F4</em> para alterar o idioma e a disposição de teclado que a rotina de arranque utiliza.
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Origem de Instalação</a></h3>
+
+Prima <em>F3</em> para escolher uma origem de instalação.<br><br>
+
+Isto é o mesmo que utilizar a opção de arranque <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Instalação</a></h3>
+
+Escolha a <em>Instalação</em> para iniciar a instalação pré-definida. As
+<a href="#opt">opções de arranque</a> introduzidas são utilizadas no arranque. Este item activa várias funcionalidades existentes no hardware mais comum. <br><br>
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Iniciar de Disco Rígido</a></h3>
+
+Escolha <em>Iniciar de Disco Rígido</em> para iniciar o sistema instalado no seu disco rígido local. Este sistema deve estar correctamente instalado, porque apenas o MBR (Registo Mestre de Arranque) do primeiro disco rígido é iniciado.
+O ID do dispositivo do primeiro disco rígido é fornecido pela BIOS do computador. <br><br>
+
+Utilize esta selecção se se esqueceu de remover o CD ou DVD da unidade, e pretende iniciar o computador a partir de disco rígido.<br><br>
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Instalação -- ACPI Desactivado</a></h3>
+
+O hardware muito recente, por vezes necessita que o ACPI afectue o controlo do manuseamento de interrupções. O ACPI substitui completamente o sistema APM mais antigo. <br><br>
+
+Escolha <em>Instalação -- ACPI Desactivado</em> se encontrar problemas durante o arranque do kernel. Problemas conhecidos com máquinas que têm difculdades com ACPI são:
+<br><br>
+
+ * o kernel congela durante o arranque<br>
+ * As placas PCI não são detectadas ou inicializadas correctamente<br><br>
+
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Instalação -- Definições Seguras</a></h3>
+
+Escolha <em>Instalação -- Definições Seguras</em> se o computado encravar durante a instalação, ou surgiram erros irreprodutíveis. Esta opção desactiva o DMA para unidades IDE, assim como todas as funcionalidades de gestão de energia. Veja também as opções de kernel para
+<a href="#o_acpi">acpi</a> e <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Sistema de Recuperação</a></h3>
+
+O <em>Sistema de Recuperação</em> é um pequeno sistema em memória RAM. A partir daí, é possível realizar todo o tipo de alterações a um sistema instalado. Em virtude de apenas existirem ferramentas de baixo nível disponíveis neste sistema, ele é orientado para utilizadores avançados.<br><br>
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Teste de Memória</a></h3>
+
+O <em>Teste de Memória</em> incluído, fornece boas possibilidades para realizar um teste de stress ao hardware de um sistema. O seu principal objectivo é detectar memória RAM avariada, mas também testa e utiliza muitas outras partes do sistema. <br>
+
+Não existem garantias de que a memória se encontre em bom estado, mesmo que nenhum erro tenha sido encontrado, apesar de que a maioria dos defeitos serão encontrados.<br>
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opções de Arranque</a></h3>
+
+Existem dois tipos de opções de arranque disponíveis. Primeiro, existem opções que afectam o instalador. Segundo, existem opções de kernel. Algumas das opções mais comuns são: <br><br>
+a) opções de instalador<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- escolher uma origem de instalação<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- as opções de rede<br>
+<br><br>
+b) opções de kernel<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> influencia o comportamento do ecrã de splash<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- configuração avançada e interface de energia<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- controla o subsistema IDE<br>
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Opções de Instalador: install</a></h3>
+
+Por definição, os CDROMs locais são procurados para serem a origem da instalação. Para uma instalação de rede, escolha
+<em>install</em> opção. Os protocolos possíveis de instalação são<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+A sintaxe a utilizar é simplesmente como as URLs standard. Por exemplo, se o seu servidor se encontra em 192.168.0.1 e pretende realizar uma instalação baseada em NFS, mais concretamente a partir do directório /install neste servidor, especifique a origem da seguinte forma:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+A placa de rede será configurada por <em>dhcp</em>, ou terá de especificar os parâmetros conforme descrito na secção
+<a href="#network">opções de rede</a>.<br>
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opções de Kernel: splash</a></h3>
+
+
+O ecrã de splash é a imagem apresentada durante o arranque do sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+O ecrã de splash é desliga. Esta opção é útil com monitores muito antigos, ou se ocorre um erro.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Activa o splash, e as mensagens de kernel e de arranque são ainda assim apresentadas.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Activa o splash, mas sem mensagens. Em vez das mensagens, é desenhada uma barra de progresso.<br>
+<br>
+Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Opções de Instalador: Opções de Rede</a></h3>
+
+É possível configurar a interface de rede agora mesmo. O hardware será detectado mais tarde pelo DrakX. O conjunto mínimo de opções para configurar a sua placa de rede consiste num endereço IP e uma máscara de rede. Por exemplo:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+ou numa forma mais abreviada:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Se especificou uma <a href="#o_install">instalação baseada em rede</a> e não especificar ambas as opções, o instalador tenta configurar a interface de rede com <em>dhcp</em>. Se necessitar de uma gateway pré-definida, especifique-a com a opção <em>gateway</em>. Por exemplo:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opções de Kernel: acpi</a></h3>
+
+O ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) é uma norma que define uma interface de gestão e configuração de consumo de energia entre o sistema operativo e a BIOS. Por pré-definição, o <em>acpi</em> é
+ligado quando é detectada uma BIOS mais recente que o ano 2000. Existem vários parâmetros frequentemente utilizados para controlar o comportamento do ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- não utilizar o ACPI para encaminhar as interrupções de PCI
+ <em>acpi=oldboot</em> -- manter activadas apenas as partes do ACPI que são relevantes<br>
+ <em>acpi=off</em> -- desligar completamente o ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- ligar o ACPI mesmo que a sua BIOS seja anterior ao ano 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opções de Kernel: ide</a></h3>
+
+O IDE é habitual na maioria dos computadores de secretária (ao contrário do SCSI).
+Para contornar alguns problemas que ocorrem com os sistemas IDE, utilize o parâmetro de kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- desligar o dma para unidades IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Voltar às <a href="#opt">Opções de Arranque</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Selecção do Tipo de Software</a></h3>
+
+Tem a opção de instalar a versão 32-bit ou 64-bit do Mandriva Linux.
+
+<br><br>Voltar à <a href="#main">Página de Início</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.pt_BR.html b/help-install.pt_BR.html
new file mode 100644
index 0000000..582ff25
--- /dev/null
+++ b/help-install.pt_BR.html
@@ -0,0 +1,209 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Ajuda do Boot Loader</a></h3> Bem-vindo ao <em>&product;</em><br><br>
+
+Use este menu para selecionar a função desejada. Se tiver problemas ao navegar neste sistema de ajuda, pressione <em>F1</em> para exibir a <a href="#help">descrição</a> do sistema de ajuda. As funções principais deste menu são:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Inicializar do Disco Rígido</a>: Essa seleção não afetará o sistema. Ela apenas iniciará um sistema operacional instalado previamente.<br><br>
+
+<a href="#linux">Instalação</a>: O modo de instalação funciona na maioria das máquinas. Se o sistema congelar durante o boot ou se houver problemas na detecção dos componentes do hardware, como controladoras de disco ou placas de rede, tente uma das opções de instalação a seguir. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Instalação -- ACPI Desabilitada</a>: Muitos dos computadores atualmente vendidos possuem implementações incompletas ou com falhas da ACPI. Essa seleção desabilita o suporte a ACPI no kernel, mas mantém muitos recursos de desempenho habilitados, como DMA para discos rígidos IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Instalação - Configurações Seguras</a>: Caso não tenha obtido êxito com <em>Instalação</em>, esta seleção poderá solucionar o problema.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Sistema de Recuperação</a>: Essa imagem de boot inicia um pequeno sistema Linux na RAM. Isso é útil caso o sistema não inicialize normalmente. Após inicializar o sistema, efetue login como root. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Teste de Memória</a>: O teste de memória é útil não apenas para verificar a instalação de novos módulos de memória. É um teste de tensão que abrange uma grande parte do sistema do computador e pode indicar problemas de hardware. <br><br>
+
+<a href="#opt">Opções de Boot</a>: As opções de boot podem mudar completamente o comportamento do sistema. Trata-se de configurações para o kernel.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Ajuda</a>: Esse recurso é sensível ao contexto. Ele mostrará telas diferentes, dependendo do elemento ativo da tela de boot. Também há uma descrição disponível desse sistema de ajuda.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Modo de Vídeo</a>: Escolha aqui entre resoluções de tela diferentes durante a instalação. Se tiver problemas com a instalação gráfica, o <em>modo de texto</em> pode ser uma boa alternativa para você.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Fonte de Instalação</a>: Escolha a fonte de instalação.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Idioma</a>: Configure o mapeamento de idioma e teclado usado pelo boot loader.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Atualização de Driver</a>: Para máquinas muito novas, uma atualização de driver talvez seja necessária para instalar o sistema.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Usando o Sistema de Ajuda</a></h3>
+
+A ajuda online do boot loader é sensível ao contexto. Ela oferece informações sobre o item de menu selecionado ou, se você estiver editando opções de boot, ela tenta procurar informações sobre a opção na qual o cursor está posicionado.<br> <br> Teclas de Navegação<br><br>
+
+ <em>Seta para Cima</em>: destacar link anterior<br> <em>Seta para Baixo</em>: destacar próximo link<br> <em>Seta para a Esquerda</em>, <em>Backspace</em>: retornar ao tópico anterior<br> <em>Seta para a Direita</em>, <em>Enter</em>, <em>Espaço</em>: seguir link<br> <em>Page Up</em>: rolar uma página para cima<br> <em>Page Down</em>: rolar uma página para baixo<br> <em>Home</em>: ir para o início da página<br> <em>End</em>: ir para o fim da página<br> <em>Esc</em>: sair da ajuda<br>
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Atualização de Driver</a></h3>
+
+Se precisar de um disquete ou CD-ROM de atualização de driver, pressione <em>F5</em>. O boot loader pede que você insira uma mídia de atualização de driver depois de carregar o kernel do Linux.<br><br>
+
+Uma atualização de driver vem, normalmente, em um disquete com novas versões de drivers de hardware ou correções de erros necessários durante a instalação.
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Seleção do Modo de Vídeo</a></h3>
+
+Pressione <em>F2</em> para obter a lista de modos de vídeo suportados pela sua placa de vídeo. O modo mais alto que o monitor pode exibir está pré-selecionado.<br><br>
+
+É possível que seu monitor não possar ser detectado automaticamente. Neste caso, selecione manualmente seu modo de preferência.<br><br>
+
+Se o sistema tiver problemas com a placa de vídeo durante a instalação, o <em>modo de texto</em> poderá ser uma alternativa útil.
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Seleção de Layout de Idioma e Teclado</a></h3>
+
+Pressione <em>F4</em> para mudar o layout do idioma e do teclado usado pelo boot loader.
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Fonte de Instalação</a></h3>
+
+Pressione <em>F3</em> para escolher uma fonte de instalação.<br><br>
+
+É o mesmo que usar a opção de boot <a href="#o_install">instalar</a>.
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Instalação</a></h3>
+
+Selecione <em>Instalação</em> para iniciar a instalação padrão. As <a href="#opt">opções de boot</a> digitadas são usadas na inicialização. Esse item ativa muitos recursos de hardware comumente disponíveis. <br><br>
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Inicializar do Disco Rígido</a></h3>
+
+Selecione <em>Inicializar SO Instalado</em> para iniciar o sistema instalado no disco rígido local. Esse sistema deve ser instalado corretamente, pois somente o registro mestre de inicialização (MBR) do primeiro disco rígido é inicializado. O ID do dispositivo do primeiro disco rígido é fornecido pelo BIOS do computador. <br><br>
+
+Use-o caso tenha esquecido de remover o CD ou DVD da unidade e deseje iniciar o computador a partir do disco rígido.<br><br>
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Instalação -- ACPI Desabilitada</a></h3>
+
+Algumas vezes, hardwares muito novos exigem que a ACPI controle o tratamento de interrupções. A ACPI substitui completamente o antigo sistema APM. <br><br>
+
+Selecione <em>Instalação -- ACPI Desabilitada</em> se tiver problemas durante o boot do kernel. As dificuldades conhecidas em máquinas que possuem problemas com ACPI são: <br><br>
+
+ * kernel congela durante o boot<br> * Placas PCI não são detectadas nem inicializadas corretamente<br><br>
+
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Instalação -- Configurações Seguras</a></h3>
+
+Selecione <em>Instalação -- Configurações Seguras</em> se tiver ocorrerem congelamentos durante a instalação ou erros irreproduzíveis. Essa opção desabilita o DMA para unidades IDE e todos os recursos de gerenciamento de energia. Consulte também as opções de kernel para <a href="#o_acpi">acpi</a> e <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Sistema de Recuperação</a></h3>
+
+O <em>Sistema de Recuperação</em> é um sistema de base de disco RAM pequeno. A partir daqui, é possível fazer todos os tipos de mudanças em um sistema instalado. Por esse sistema possuir apenas ferramentas de nível baixo, ele é destinado a usuários avançados.<br><br>
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Teste de Memória</a></h3>
+
+O <em>Teste de Memória</em> incluído oferece boas possibilidades de testar a tensão do hardware de um sistema. Seu principal objetivo é detectar uma RAM danificada, mas ele também analisa muitas outras partes do sistema. <br>
+
+Não há garantia de que a memória seja boa se nenhum erro for encontrado, apesar de que a maioria dos defeitos de memória serão localizados.<br>
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Opções de Boot</a></h3>
+
+Há dois tipos de opções de boot disponíveis. Primeiro, há opções que afetam o instalador. Segundo, há opções de kernel. Algumas das opções mais comuns são: <br><br> a) opções do instalador<br> <br> <a href="#o_install">instalar</a> -- selecionar uma fonte de instalação<br> <a href="#network">opções de rede</a> -- as opções de rede<br> b) opções de kernel<br> <br> <a href="#o_splash">splash</a> -- influenciar o comportamento da splash screen<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface (interface de energia e configuração avançada) <br> <a href="#o_ide">ide</a> -- controlar o subsistema IDE<br>
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Opções do Instalador: instalar</a></h3>
+
+Por padrão, a fonte de instalação é procurada nos CD-ROMs locais. Para uma instalação de rede, selecione a opção <em>instalar</em>. Os protocolos de instalação possíveis são<br> * FTP<br> * NFS<br> * HTTP<br> A sintaxe a ser usada é igual à dos URLs padrão. Por exemplo, se o servidor é encontrado em 192.168.0.1 e você deseja executar uma instalação baseada em NFS a partir do diretório /install nesse servidor, especifique a fonte da seguinte forma:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+A placa de rede será configurada com <em>dhcp</em> ou você precisará especificar os parâmetros, conforme descrito nas <a href="#network">opções de rede</a>.<br>
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Opções de Kernel: splash</a></h3>
+
+
+A splash screen é uma imagem mostrada durante a inicialização do sistema.<br> <br> <em>splash=0</em><br><br> A splash screen é desligada. Isso pode ser útil com monitores muito antigos ou se ocorrerem alguns erros.<br> <br> <em>splash=verbose</em><br><br> Ativa splash, kernel e mensagens de boot ainda são mostradas.<br> <br> <em>splash=silent</em><br><br> Ativa splash, mas não ativa mensagens. Em vez disso, uma barra de progresso é exibida.<br> <br> Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Opções do Instalador: Opções de Rede</a></h3>
+
+É possível configurar a interface da rede neste exato momento. O hardware será detectado posteriormente pelo DrakX. O conjunto mínimo de opções para configurar a placa de rede consiste em IP do host e máscara de rede. Por exemplo:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br> <br> ou de forma abreviada:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br> <br>
+
+Se você tiver especificado uma <a href="#o_install">instalação baseada em rede</a> e não tiver especificado essas duas opções, o instalador tentará configurar a interface de rede com <em>dhcp</em>. Se precisar de um gateway padrão, especifique isso com a opção <em>gateway</em>. Por exemplo:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Opções de Kernel: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) é um padrão que define interfaces de gerenciamento de configuração e energia entre um sistema operacional e o BIOS. Por padrão, a <em>acpi</em> é ligada quando um BIOS detectado é mais novo do que os do ano 2000. Há vários parâmetros normalmente usados para controlar o comportamento da ACPI:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- não usar ACPI para rotear interrupções de PCI <em>acpi=oldboot</em> -- somente as partes da ACPI relevantes para a inicialização permanecem ativadas<br> <em>acpi=off</em> -- desligar completamente a ACPI<br> <em>acpi=force</em> -- ligar a ACPI, mesmo se o BIOS for anterior ao ano 2000<br>
+
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Opções de Kernel: ide</a></h3>
+
+IDE, diferente do SCSI, é usado normalmente na maioria das estações de trabalho. Para contornar alguns problemas de hardware que ocorrem com sistemas IDE, use o parâmetro kernel: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- desligar o DMA para unidades IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Retornar às <a href="#opt">Opções de Boot</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Seleção de Tipo de Software</a></h3>
+
+Você pode instalar a versão de 32 bits ou de 64 bits do Mandriva Linux.
+
+<br><br>Retornar à <a href="#main">Página Inicial</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.ru.html b/help-install.ru.html
new file mode 100644
index 0000000..c153f9a
--- /dev/null
+++ b/help-install.ru.html
@@ -0,0 +1,331 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Справка по Загрузчику</a></h3>
+Вас приветствует <em>∏uct;</em><br><br>
+
+Используйте это меню для выбора необходимой функции. Если у вас есть
+проблемы с навигацией в системе помощи, нажмите
+<em>F1</em> что просмотреть <a href="#help">описание</a> системы
+помощи. Основные функции в этом меню:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Загрузка с жесткого диска</a>: Этот выбор ничего не делает
+с системой. Она только загружает уже ранее установленную оперционную
+систему.<br><br>
+
+<a href="#linux">Установка</a>:
+Этот режим установки работает в большинстве случаев. Если ваша система
+зависает при загрузке или есть проблемы при обнаружении вашего оборудования,
+такого как контроллеры диска или сетевые карты, попробуйте один из
+следующих параметров установки. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Установка -- ACPI отключено</a>: Многие из проданных
+компьютеров в настоящее время имеют неточную реализацию ACPI функций.
+Здесь вы можете отключить поддержку ACPI в ядре, но по прежнему использовать
+остальные особенности, например DMA для жестких дисков IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Установка -- Безопасные настройки</a>: Если у вас не удалось
+провести установку при помощи <em>Установка</em>, выбрав этот пункт, вы можете
+попробовать решить ваши проблемы.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Спасательная система</a>: Этот загрузочный образ запустит маленькую
+Linux систему в RAM. Это бывает нужным, если система не запускается.
+После загрузки, войдите в систему как суперпользователь. <br><br>
+
+<a href="#memtest">Тест памяти</a>: Проверка памяти полезна для дополнительной
+проверки после установки новых модулей памяти. Это нагрузочный тест основной
+части вашего компютера и может вызвать сбой. <br><br>
+
+<a href="#opt">Параметры загрузки</a>: Параметры загрузки могут полностью
+изменять поведение сисетмы. Это настройки для ядра.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Справка</a>: Зависит от содержания. Она покажет
+различные разделы в зависимости от активного элемента экрана загрузки.
+Также доступно описание системы помощи.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Видео режим</a>: Выбор различного разрешения
+экрана используемого во время установки. Если у вас есть проблемы
+с графической установкой, вы можете использовать <em>текстовый режим</em>.
+<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Источник Установки</a>: Выбор источника установки.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Язык</a>: Установка языка и раскладки клавиатуры
+используемой загрузчиком.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Обновление драйвера</a>: Для новых компьютеров,
+для установки системы может понадобиться обновленные драйвера.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Использование Системы помощи</a></h3>
+
+Он-лайновая помощь загрузчика зависит от регистра букв. Она предоставляет информацию
+в зависимости от выбранного пункта в меню, или если вы редактируете параметр загрузки,
+она пытается найти информацию о параметре, под которым находится курсор.<br>
+<br>
+Кнопки навигации<br><br>
+
+ <em>Up Arrow</em>: подсвечивет предыдущую ссылку<br>
+ <em>Down Arrow</em>: подсвечивает следующую ссылку<br>
+ <em>Left Arrow</em>, <em>Backspace</em>: возврат к предыдущему разделу<br>
+ <em>Right Arrow</em>, <em>Enter</em>, <em>Пробел</em>: переход по ссылке<br>
+ <em>Page Up</em>: пролистывает на одну страницу назад<br>
+ <em>Page Down</em>: пролистывает на одну страницу вперед<br>
+ <em>Home</em>: переход к начальной странице<br>
+ <em>End</em>: переход к конечной странице<br>
+ <em>Esc</em>: выход из помощи<br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Обновление драйвера</a></h3>
+
+Если вам необходим драйвер с обновлениями расположенный на гибком или лазерном диске,
+нажмите <em>F5</em>. Загрузчик попросит вас вставить соответствующий диск после загрузки
+ядра.<br><br>
+
+Драйвер с обновлениями это обычно дискетт с новой версией драйверов или исправлениями
+которые необходимы во время установки.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Выбор видео режима</a></h3>
+
+Нажмите <em>F2</em> чтобы увидеть список доступных видео режимов вашей графической карты.
+Выбран наилучший режим.<br><br>
+
+Возможно что ваш монитор не сможет определиться автоматически. В этом случае,
+выберите желаемый режим вручную.<br><br>
+
+Если у вашей системы есть проблемы с графической картой во время установки,
+вы можете использовать <em>текстовый режим</em>.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Выбор языка и раскладки клавиатуры</a></h3>
+
+Нажмите <em>F4</em> чтобы изменить язык и раскладку клавиатуры которую будет использовать загрузчик.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Источник Установки</a></h3>
+
+Нажмите <em>F3</em> чтобы выбрать источник установки.<br><br>
+
+Это тоже самое как при использовании параметра загрузки <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Установка</a></h3>
+
+Выберите <em>Установка</em> чтобы начать установку по умолчанию. Меню
+<a href="#opt">параметры загрузки</a> используется при загрузке.
+Этот пункт активирует различные особенности различного оборудования. <br><br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Загрузка с жесткого диска</a></h3>
+
+Выберите <em>Загрузить установленную ОС OS</em> для загрузки системы установленной
+на ваш локальный жесткий диск. Соответственно вы должны иметь установленную систему,
+так как при этом запускается на диске MBR (Главная загрузочная запись).
+Индентификатор устройства первого жесткого диска предоставляется BIOS компьютером. <br><br>
+
+Используйте это если забыли вытащить CD или DVD из
+дисковода и хотите загрузить компьютер с жесткого диска.<br><br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Установка -- ACPI отключено</a></h3>
+
+Иногда очень современное оборудование требует, чтобы ACPI управляло
+прерываниями. ACPI полностью заменяет старую APM систему. <br><br>
+
+Выберите <em>Установка -- ACPI отключено</em>, если у вас есть проблемы
+во время загрузки ядра. Известны проблемы с ACPI когда машина:
+<br><br>
+
+ * ядро зависает при загрузке<br>
+ * PCI карты не определяются или неправильно инициализируются<br><br>
+
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Установка -- Безопасные настройки</a></h3>
+
+Выберите <em>Установка -- Безопасные настройки</em>, если у вас есть проблемы
+во время установки. Это отключает DMA для IDE дисков и управление питанием.
+См.также параметры ядра
+<a href="#o_acpi">acpi</a> и <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Спасательная система</a></h3>
+
+<em>Спасательная система</em> это маленькая операционная система распологающая в RAM. Используя ее,
+вы можете изменить уже установленную систему. Так как в этой системе находятся только утилиты
+низкого уровня, она предназначена только для специалистов.<br><br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Тест памяти</a></h3>
+
+<em>Тест Памяти</em> предоставляет хорошую возможность произвести
+проверку вашего оборудования с нагрузкой. Основная цель обнаружить
+неисправное RAM, но проверка также нагружает другие части системы. <br>
+
+Нет гарантии, что если не обнаружено ошибок, что память хорошая,
+однако большинство ошибок обнаруживаются правильно.<br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Параметры загрузки</a></h3>
+
+Доступны два типа параметров загрузки. Во первых, параметры
+которые влияют на установку. Во вторых, есть параметры ядра.
+Некоторые наиболее используемых параметров: <br><br>
+a) параметры установщика<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- выбор источника установки<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- сетевые параметры<br>
+<br><br>
+b) параметры ядра<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- включение/выключение заставки<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- расширенная конфигурация и интерфейс питания<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- управление IDE системой<br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Параметры установщика: install</a></h3>
+
+По умолчанию, ищется CD-ROM как источник установки.
+Для сетевой установки, выберите параметр <em>install</em>.
+Возможные протоколы установки<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Синтакс использования такой же как обычный URL. Для примера,
+если ваш сервер находится 192.168.0.1 и вы хотите осуществить NFS
+установку из каталога /install на этом сервере, укажите
+источник в следующем виде:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Сетевая карта будет также настроена при помощи <em>dhcp</em> или вы
+должны указать параметры сами как описано в
+<a href="#network">сетевые параметры</a>.<br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Параметры Ядра: splash</a></h3>
+
+
+Экранная заставка это картинка показываемая при загрузки системы.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Экранная заставка отключена. Это полезно при использовании
+очень старых мониторов или если есть какая-либо ошибка.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br>
+Экранная заставка включена, однако сообщения загрузки и ядра по прежнему показываются.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Экранная заставка включена, никакие сообщения не показываются. Вместо сообщений показан индикатор выполнения загрузки.<br>
+<br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Параметры установщика: network options</a></h3>
+
+Возможно настроить стевой интерфейс прямо сейчас. Сетевое оборудование
+будет обнаружено позже при помощи DrakX. Минимальный набор параметров для
+настройки вашей сетевой карты состоит из IP адреса хоста и сетевой маски.
+Для примера:<br><br>
+
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+или в более короткой форме:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Если вы указали <a href="#o_install">сетевую установку</a> и не
+указали оба этих параметров, установщик попытается настроить
+сетевой интерфейс при помощи <em>dhcp</em>. Если вам нужен
+шлюз по умолчанию, укажите его при помощи параметра <em>gateway</em>. Для
+примера:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Параметры Ядра: acpi</a></h3>
+
+
+ACPI (Расширенная конфигурация и интерфейс питания) это
+стандарт который определяет интерфейс управлением питанием и
+конфигурацией между операционной системой и BIOS. По умолчанию, <em>acpi</em>
+включен если обнаруженный BIOS моложе чем 2000. Есть несколько общих
+параметров для управления действиями ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- не использовать ACPI для управления PCI прерываниями<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- активируется только часть ACPI которая применима к загрузке<br>
+ <em>acpi=off</em> -- выключает полностью ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- включает ACPI даже если ваш BIOS датирован
+до 2000 года<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Параметры Ядра: ide</a></h3>
+
+IDE в отличии от SCSI, широко используется в настольных системах.
+При наличии проблем связанных IDE системами, используйте
+параметр ядра: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- выключает режим dma для IDE дисков<br>
+
+
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#opt">Параметры загрузки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Выбор типа программного обеспечения</a></h3>
+
+Вы может выбрать какую версию устанавливать: 32 или 64 битовую версию Mandriva Linux.
+
+<br><br>Вернуться к <a href="#main">Начальной странице</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.sl.html b/help-install.sl.html
new file mode 100644
index 0000000..f2a339c
--- /dev/null
+++ b/help-install.sl.html
@@ -0,0 +1,327 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Pomoča zagonskega nalagalnika</a></h3>
+Dobrodošli v <em>&product;</em><br><br>
+
+Naslednje možnosti uporabite za izbiro željene funkcije. Za pomoč
+pri uporabi sistema pomoči, pritisnite tipko <em>F1</em> in
+prikazal se bo <a href="#help">opis</a> sistema pomoči. glavne funkcije so:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Zagon s trdega diska</a>: izbira te možnosti na sistemu
+ne naredi nič, saj omogoča zagon že nameščenega sistema na trdem
+disku.<br><br>
+
+<a href="#linux">Namestitev</a>:
+ta način namestitve deluje na večini računalnikov. Če imate v tem načinu
+namestitve težave (računalnik zmrzne ali se pojavijo napake pri
+zaznavanju strojne opreme, npr. omrežne kartice), poizkusite z izbiro
+enega od naslednjih načinov namestitve.<br><br>
+
+<a href="#noacpi">Namestitev - ACPI izključen</a>: veliko računalnikov,
+ki so sedaj v prodaji, ima nepopolno ali napačno izveden ACPI sistem.
+Ta način namestitve v jedru onemogoči podporo ACPI sistemu, vendar
+še vedno omogoča druge možnosti, kot so DMA za IDE trde diske.<br><br>
+
+<a href="#failsafe">Namestitev - varne nastavitve</a>: če način namestitve
+<em>Namestitev</em> ni bila uspešna, je ta način mogoče rešitev težav.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Sistem za reševanje</a>: zagonska slika zažene majhen
+Linux sistem, ki se naseli v pomnilniku. Sistem za reševanje je uporaben za
+reševanje zagonskih težav. Po zagonu sistema, se v sistem prijavite kot
+uporabnik root.<br><br>
+
+<a href="#memtest">Testiranje pomnilnika</a>: testiranje pomnilnika
+ni namenjeno le preverjanju namestitve novih pomnilniških modulov, ampak
+je obsežen test za večino delov vašega sistema in lahko pokaže nekatere
+težave strojne opreme.<br><br>
+
+<a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>: možnosti pri zagonu lahko v
+celoti spremenijo obnašanje vašega sistema pri zagonu. Predstavljajo
+nastavitve jedra.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Pomoč</a>: povezava na sistem pomoči, ki prikaže
+različne zaslone pomoči, glede na aktivni element zagonskega ekrana.
+Na voljo je tudi opis sistema pomoči.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Video način</a>: omogoča izbiro zaslonske
+ločljivosti med namestitvijo. Če pri namestitvi naletite na težave
+v grafičnem načinu, mogoče <em>tekstivni način</em> predstavlja
+rešitev teh težav.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Izvor namestitve</a>: izberite izvor za
+namestitev (kje se nahajajo PRM paketi za namestitev).<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Jezik</a>: izberite jezik in razporedite tipk
+na tipkovnici za uporabo v zagonskem nalagalniku.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Posodobitev gonilnikov</a>: za zelo nove
+računalnike bo mogoče potrebno posodobiti gonilnike za uspešno
+namestitev sistema.<br><br>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Uporaba sistema pomoči</a></h3>
+
+Sistem pomoči zagonskega nalagalnika je odvisen od vašega položaja v programu.
+Vsebuje informacije o izbrani možnosti v meniju. Pri urejanju zagonskih
+možnosti vam prikaže informacije o možnosti, ki je izbrana s kurzorjem.<br>
+<br>
+Navigacijske tipke<br><br>
+
+ <em>Puščica navzgor</em>: osvetli predhodno povezavo<br>
+ <em>Puščica navzdol</em>: osvetli naslednjo povezavo<br>
+ <em>Puščica levo</em>, <em>Backspace</em>: vrnitev na prejšno stran<br>
+ <em>Puščica desno</em>, <em>Enter</em>, <em>Preslednica</em>: sledi povezavi<br>
+ <em>Stran gor</em>: premik za stran navzor<br>
+ <em>Stran dol</em>: premik za stran navzdol<br>
+ <em>Home</em>: na začetek strani<br>
+ <em>End</em>: na konec strani<br>
+ <em>Esc</em>: zapustitev sistema pomoči<br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Posodobitev gonilnikov</a></h3>
+
+Če potrebujete posodobitev gonilnikov z disketne enote ali CD-ja,
+pritisnite tipko <em>F5</em>. Zagonski nalagalnik po končanem nalaganju
+Linux jedra od vas zahteval medij z najnovejšimi gonilniki.<br><br>
+
+Posodobitev gonilnkov je navadno disketna enota z novimi različicami
+gonilnikov za strojno opremo ali popravki, ki so potrebni med
+namestitvijo.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Izbira video načina</a></h3>
+
+Pritisk na tipko <em>F2</em> prikaže seznam možnih grafičnih načinov, ki jih
+podpira vaša grafična kartca. Predizbrana je najvišja možna grafična
+ločljivost, ki jo dopušča vaš monitor.<br><br>
+
+Obstaja možnost, da vaš monitor ne bo samodejno zaznan. V tem primeru
+izberite željen grafični način.<br><br>
+
+Če pri namestitvi naletite na težave v grafičnem načinu,
+mogoče <em>tekstovni način</em> predstavlja rešitev teh težav.<br><br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Izbira jezika in razporeditve tipk na tipkovnici</a></h3>
+
+S pritiskom na tipko <em>F2</em> lahko spremenite jezik in razpored tipk na
+tipkovnici, ki jih uporablja zagonski nalagalnik.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Izvor namestitve</a></h3>
+
+S pritiskom na tipko <em>F3</em> izberete izvor namestitve.<br><br>
+
+Rezultate izbire je enak, kot pri zagonski možnosti <a href="#o_install">install</a>.
+
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Namestitev</a></h3>
+
+Izberite <em>Namestitev</em> za začetek privzete namestitve. Pri zagonu se
+uporabijo vpisane <a href="#opt">možnosti pri zagonu</a>. Možnost
+aktivira veliko zmožnosti splošno dostopne strojne opreme.<br><br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Zagon s trdega diska</a></h3>
+
+Za zagon operacijskega sistema, ki je nameščen na trdem disku, izberite
+možnost <em>Zagon s trdega diska</em>. Operacijski sistem mora biti
+nameščen pravilno, saj se za zagon uporabi le MBR (Master Boot Record)
+na prvem trdem disku. ID naprave za prvi trdi disk določi BIOS
+računalnika. <br><br>
+
+Možnost uporabite v primeru, želite zagnati operacijski sistem na
+trdem disku, vendar ste v enoti pozabili CD/DVD medij.<br><br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Namestitev - ACPI izključen</a></h3>
+
+Najnovejša strojna oprema za nadzor prekinitev zahteva ACPI sistem. ACPI
+v celoti nadomesti star APM sistem.<br><br>
+
+Če med zagonom jedra sistema naletite na težave, izberite možnost
+<em>Namestitev - ACPI izključen</em>. Znane težave z računalniki, ki
+imajo težave z ACPI so:
+<br><br>
+
+ * jedro sistema med zagonom zmrzne<br>
+ * PCI kartice so nepravilno zaznane ali inicializirane<br><br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Namestitev - varne nastavitve</a></h3>
+
+Če med namestitvijo doživite, da se računalnik "obesi" ali se pojavljajo
+neponovljive napake, izberite možnost <em>Namestitev - varne nastavitve</em>.
+Ta možnost onemogoči uporabo DMA za IDE diske in vse možnosti upravljanja
+z energijo. Poglejte tudi možnosti jedra za
+<a href="#o_acpi">acpi</a> in <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Sistem za reševanje</a></h3>
+
+<em>Sistem za reševanje</em> je majhen sistem, ki za delovanje potrebuje
+le pomnilnik. Po zagonu je možno narediti vse vrste sprememb na nameščenem
+sistemu. Ker omogoča uporabo je tekstovnh orodij, je namenjen le
+strokovnjakom.<br><br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Testiranje pomnilnika</a></h3>
+
+Vključena možnost <em>testiranja pomnilnika</em> nudi lepo priložnost
+za poglobljene testiranje strojne opreme vašega sistema. Glavna naloga
+tesiranja je odkrivanje pokvarjenega pomnilnika, vendar lahko pregleduje
+tudi drige dele sistema.<br>
+
+Pri preverjanju ni zagotovila, da je pomnilnik v redu, če se
+test konča brez napak, čeprav testiranje odkrije večini napak.<br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Možnosti pri zagonu</a></h3>
+
+Na voljo sta dve vrsti možnosti pri zagonu: prve možnosti vplivajo na
+postopek namestitve, druge možnosti so možnosti jedra sistema.
+Nekatere najbolj običajne možnosti so: <br><br>
+a) pri postopku namestitve<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- izbira izvora namestitve<br>
+ <a href="#network">network options</a> -- možnosti omrežja<br>
+<br><br>
+b) možnosti jedra<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- vplivanje na obnašanje začetnega zaslona<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- nadzor nad IDE podsistemom<br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Možnosti pri postopku namestitve: install</a></h3>
+
+Privzeti izvor namestitve je lokalna CD-ROM/DVD enota. Za namestitve
+preko omrežja, izberite možnost <em>install</em>. Možni namestitveni
+protokoli so:<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Izvor namestitve se poda v obliki običajnega URL naslova. Primer:
+če ima vaš strežnik naslov 192.168.0.1 in želite namestiti sistem
+preko NFS protokola in imenika /install, je izvor namestitve:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Nastavitev omrežne kartice se naredi preko protokola <em>dhcp</em>
+ali pa sami vpišete parametre, kot je opisano v
+<a href="#network">možnosti omrežja</a>.<br>
+
+Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Možnosti jedra: splash</a></h3>
+
+Začetni zaslon je slika, ki se prikaže med zagonom sistema.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br>
+Začetni zaslon je izključen. Možnost je uporabna pri uporabi zelo
+starih zaslonov ali pri kakšnih napakah..<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br> Vključi začetni zaslon s sporočili jedra in
+zagonskimi sporočili.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br>
+Zagonski zaslon je vključen, vendar se prikaže je stolpec napredka.<br>
+<br>
+Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Možnosti pri postopku namestitve: možnosti omrežja</a></h3>
+
+Omrežno kartico je možno nastaviti takoj. Omrežno strojno opremo
+bo kasneje zaznal DrakX. Minimalni set nastavitev za priključitev
+na omrežje sestavljajo IP naslov in maska omrežja. Primer:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+ali v krajši obliki:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Če ste izbrali <a href="#o_install">namestitev preko omrežja</a> in
+niste določili obeh vrednosti, bo namestitveni program poizkusil
+nastaviti omrežni vmesnik preko protokola <em>DHCP</em>. Če morate
+določiti privzeti prehod (gateway), lahko to storite s parametrom
+<em>gateway</em>. Primer:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Možnosti jedra: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je standard, ki
+določa vmesnik za urejanje nastavitev in upravljanja z energijo med
+operacijskim sistemom in BIOSom. Če je med zagonom zaznan BIOS, ki
+je bil izdelan po letu 2000, je <em>acpi</em> vključen. Najbolj
+uporabni paramteri za določanje obnašanja ACPI sistema:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- ne uporabi ACPI sistem za preusmeritve PCI prekinitev
+ <em>acpi=oldboot</em> -- le za zagon pomebni deli ACPIja ostanejo aktivni<br>
+ <em>acpi=off</em> -- v celoti izključi ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- vključi ACPI tudi v primeru, da je bil BIOS narejen pred letom 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Možnosti jedra: ide</a></h3>
+
+IDE je, nasprotno kot SCSI, v splošni rabi v večini namiznih računalnikov.
+Za premostitev nekaterih napak strojne opreme, lahko uporabite parameter
+jedra:<br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- za IDE naprave izključi DMA<br>
+
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#opt">Možnosti pri zagonu</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Izbira različice programske opreme</a></h3>
+
+Pri namestitvi mora izbrati ali želite namestiti 32-bitno ali 64-bitno
+različico Mandriva Linuxa.
+
+<br><br>Vrnitev na <a href="#main">Začetno stran</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.sv.html b/help-install.sv.html
new file mode 100644
index 0000000..d2dbfe1
--- /dev/null
+++ b/help-install.sv.html
@@ -0,0 +1,341 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Hjälp för starthanteraren</a></h3>
+Välkommen till <em>&product;</em><br><br>
+
+Använd denna meny för att välja önskad funktion. Om du har problem
+att navigera i detta hjälpsystem, tryck på <em>F1</em> för att komma
+till <a href="#help">beskrivningen</a> av hjälpsystemet.
+Huvudfunktionerna i denna meny är:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Starta från hårddisk</a>: Detta val kommer inte
+att påverka systemet. Det startar bara ett tidigare installerat
+operativsystem.<br><br>
+
+<a href="#linux">Installation</a>:
+Denna installationmetod fungerar på de flesta maskiner. Om du upplever
+att systemet hänger sig under uppstart, eller problem under detekteringen
+av hårdvarukomponenterna, som diskkontrollers eller nätverkskort, prova
+något av de följande installationsalternativen.<br><br>
+
+<a href="#noacpi">Installation -- ACPI avstängt</a>: Många av de
+maskiner som säljs idag har inkompletta eller felaktiga ACPI
+implementationer. Detta val avaktiverar ACPI-stödet i kärnan, men
+medger ändå många prestandafunktioner, som DMA för IDE hårddiskar.<br><br>
+
+<a href="#failsafe">Installation -- Säkra inställningar</a>: Om du inte
+lyckades med <em>Installation</em>, kanske detta val kan lösa
+problemet.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Räddningssystem</a>: Denna startavbild startar ett litet
+Linux system i RAM-minnet. Detta är användbart om systemet inte startar på
+ett korrekt vis. Efter att systemet startats, logga in som root.<br><br>
+
+<a href="#memtest">Minnestest</a>: Minnestestning är bra för mer än
+bara kontrollera installationen av nya minnesmoduler. Det är också ett
+stresstest för en stor del av ditt datorsystem och kan indikera
+hårdvaruproblem.<br><br>
+
+<a href="#opt">Startalternativ</a>: Startalternativen kan ändra systemets
+uppförande helt och hållet. De är inställningar för kärnan.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Hjälp</a>: Detta är kontextmedveten hjälp. Den kommer
+att visa olika texter beroende på det aktiva alternativet i startmenyn.
+Det finns också en beskrivning av detta hjälpsystem tillgänglig.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Bildskärmsläge</a>: Här väljer du mellan
+olika skärmupplösningar under installationen. Om du upplever problem
+med den grafiska installationen kan <em>text läge</em> vara en
+lösning för dig.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Installationskälla</a>: Välj den källa du vill
+installera från.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Språk</a>: Välj det språk och den tangentbordslayout
+som starthanteraren skall använda.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Drivrutinsuppdatering</a>: För väldigt nya
+maskiner kan en uppdatering av drivrutiner krävas för att installera
+systemet.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Användande av hjälpsystemet</a></h3>
+
+Starthanterarens hjälp är kontextmedveten. Den ger information
+om det valda menyobjektet, eller om du redigerar startalternativ så
+försöker hjälpen leta upp information om det val markören befinner sig
+på.<br>
+<br>
+Navigeringstangenter<br><br>
+
+ <em>Uppåtpil</em>: Markera föregående länk<br>
+ <em>Nedåtpil</em>: Markera nästa länk<br>
+ <em>Vänsterpil</em>, <em>Bakåtknapp</em>: Tillbaka till föregående alternativ<br>
+ <em>Högerpil</em>, <em>Retur</em>, <em>Mellanslag</em>: Följ länk<br>
+ <em>Sida upp</em>: Bläddra upp en sida<br>
+ <em>Sida ner</em>: Bläddra ner en sida<br>
+ <em>Hem</em>: Gå till sidans början<br>
+ <em>Slut</em>: Gå till sidans slut<br>
+ <em>Esc</em>: Lämna hjälpen<br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Drivrutinsuppdatering</a></h3>
+
+Om du behöver använda en drivrutinsuppateringsskiva, floppy eller CD-ROM,
+tryck <em>F5</em>. Starthanteraren ber dig sätta i mediet efter att
+Linuxkärnan laddats.<br><br>
+
+En drivrutinsuppdatering är vanligen en diskett med en ny version av
+drivrutinen till hårdvaran, eller buggfixar som behövs under installationen.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Val av grafikläge</a></h3>
+
+Tryck på <em>F2</em> för att se en lista av de grafiklägen ditt grafikkort
+stödjer. Den högsta upplösningen din monitor klarar är förvald.<br><br>
+
+Det är möjligt att din monitor inte kan detekteras automatiskt. I så fall
+måste du välja ditt föredragna läge manuellt.<br><br>
+
+Om ditt system har problem med grafikkortet under installationen kan
+<em>text läge</em> vara en användbar lösning.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Val av språk och tangentborslayout</a></h3>
+
+Tryck på <em>F4</em> för att ändra språket och tangentbordslayouten som
+starthanteraren använder.
+
+<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Installationskälla</a></h3>
+
+Tryck på <em>F3</em> för att välja källa för installationen.<br><br>
+
+Detta är samma som <a href="#o_install">installation</a>
+startval.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Installation</a></h3>
+
+Välj <em>Installation</em> för att starta standardinstallationen.
+De <a href="#opt">startalternativ</a> du valt kommer att användas
+under uppstarten. Detta val aktiverar de flesta funktionerna hos
+de flesta maskiner. <br><br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Starta från hårddisk</a></h3>
+
+Välj <em>Starta installerat OS</em> för att starta det system som finns
+installerat på din lokala hårddisk. Detta system måste vara korrekt
+installerat eftersom endast MBR (Master Boot Record) på den första hårddisken
+används. Enhets ID för den första hårddisken rapporteras av datorns BIOS.
+<br><br>
+
+Använd detta val om du glömt ta ur din CD eller DVD från läsaren och du
+vill starta datorn från hårddisken.<br><br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Installation -- ACPI avaktiverat</a></h3>
+
+Väldigt ny hårdvara kräver ibland att ACPI hanterar datorns avbrottsrutiner.
+ACPI ersätter det äldre APM systemet helt och hållet.<br><br>
+
+Välj <em>Installation -- ACPI avaktiverat</em> om du stöter på problem
+under kärnans uppstart. Kända problem med maskiner som har problem med
+ACPI är:
+<br><br>
+
+ * kärnan "fryser" och stannar under uppstart<br>
+ * PCI kort detekteras eller initieras inte korrekt<br><br>
+
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Installation -- Säkra inställningar</a></h3>
+
+Välj <em>Installation -- Säkra inställningar</em> om du upplever att datorn
+hänger sig under installationen, eller om du får oåterkallegia fel. Detta val
+inaktiverar DMA för IDE diskar och alla strömsparfunktioner.
+Se också kärnalternativen för
+<a href="#o_acpi">acpi</a> och <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Räddningssystem</a></h3>
+
+<em>Räddningssystemet</em> är ett litet RAM-disk baserat system. Därifrån har
+du möjlighet att göra alla sorters ändringar i ett installerat system.
+Eftersom endast lågnivå-verktyg är tillgängliga i detta system är det avsett
+för experter.<br><br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Minnestest</a></h3>
+
+Det inkluderade <em>Minnestestet</em> erbjuder goda möjligheter att
+stresstesta hårdvaran i systemet. Dess huvudsakliga uppgift är att detektera
+felaktigt RAM, men funktionen stressbelastar även många andra komponenter i
+systemet.<br>
+
+Det finns inga garantier att minnes är felfritt om inga fel rapporteras,
+även om de flesta minnesproblem kommer att upptäckas.<br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Startalternativ</a></h3>
+
+Det finns två olika typer av startalternativ tillgängliga. Först är det de
+alternativ som påverkar installeraren. Sedan är det de olika kärnalternativen.
+Några av de vanligare alternativen är: <br><br>
+a) Installationsalternativ<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">Installera</a> -- Välj en källa för installationen<br>
+ <a href="#network">Nätverksalternativ</a> -- Alternativ för nätverk<br>
+<br><br>
+b) Kärnalternativ<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- Påverkar uppträdandet hos startbilden<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- Avancerad konfiguration och strömsparhantering<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- Kontrollerar IDE undersystemet<br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Installationsalternativ: install</a></h3>
+
+Som standard genomsöks de lokala CD-ROM enheterna för installationskällan.
+För en nätverksinstallation, välj <em>installation</em> alternativ. Möjliga
+installationsprotokoll är<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Syntaxen som skall användas är prcis som vanliga URLer. Till exempel om din
+server finns på 192.168.0.1 och du vill göra en NFS-baserad installation från
+katalogen /install på denna server, ange källan som följer:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Nätverkskortet kan konfigureras via <em>dhcp</em> eller så måste du ange
+parametrarna själv, som beskrivs i
+<a href="#network">nätverksalternativ</a>.<br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Kärnalternativ: splash</a></h3>
+
+
+Startbilden är en bild som visas under systemstart.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Startbilden är inaktiverad. Detta kan vara användbart
+med väldigt gamla bildskärmar eller om något fel uppstår.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Aktiverar bilden, kärn- och startmeddelanden
+visas fortfarande.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Aktiverar bilden, men inga meddelanden visas. Istället visas en växande
+indikatorstapel.<br>
+<br>
+Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Installationsalternativ: Nätverk</a></h3>
+
+Det är möjligt att konfigurera nätverkskort redan nu. Hårdvaran kommer att
+identifieras senare av DrakX. De minimala uppgifterna för att konfigurera
+ditt nätverkskort består av värd IP adress och nätmask. Till exempel:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+eller i kortare format:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Om du angivit en <a href="#o_install">nätverksinstallation</a> och du inte
+anger båda dess alternativ kommer installationen att försöka konfigurera
+nätverkskortet med <em>dhcp</em>. Om du behäver ange en standardgateway,
+specificera detta med alternativet <em>gateway</em>. Till exempel:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Kärnalternativ: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) är en standard
+som definierar strömspar och konfigurationshantering mellan BIOS
+och operativsystemet. Som standard är <em>acpi</em> påkopplat
+om BIOS anger att det är nyare än från år 2000. Det finns flera
+vanligt använda parametrar för att kontrollera ACPI uppträdande:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- Använd inte ACPI att skicka PCI avbrott<br>
+ <em>acpi=oldboot</em> -- Endast de delar av ACPI som är relevanta
+för uppstart är aktiverade<br>
+ <em>acpi=off</em> -- Stäng av ACPI helt och hållet<br>
+ <em>acpi=force</em> -- Slå på ACPI även om ditt BIOS är daterat
+före 2000<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>.
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Kärnalternativ: ide</a></h3>
+
+IDE är, olikt SCSI, vanligt förekommande i de flesta skrivbordsdatorer.
+För att undvika en del hårdvaruproblem som kan uppstå med IDE system,
+använd kärnparameter: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- Koppla från dma för IDE enheter<br>
+
+
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#opt">Startalternativ</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Val av mjukvarutyp</a></h3>
+
+Du kan välja mellan att installera 32-bit eller 64-bit versionen av
+Mandriva Linux.
+
+<br><br>Tillbaka till <a href="#main">Startsidan</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.uk.html b/help-install.uk.html
new file mode 100644
index 0000000..51b7d06
--- /dev/null
+++ b/help-install.uk.html
@@ -0,0 +1,260 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Довідка для завантажувача</a></h3>
+Ласкаво просимо до <em>&product;</em><br><br>
+
+Скористайтесь цим меню для вибору необхідної функції. Якщо ви будете мати труднощі з навігацією по цій системі довідки, натисніть <em>F1</em>, щоб перейти в <a href="#help">опис</a> системи довідки. Головні функції цього меню:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">Завантаження з жорсткого диска</a>: Цей вибір нічого не змінить в системі. Він просто запустить попередньо встановлену операційну систему.<br><br>
+
+<a href="#linux">Встановлення</a>:
+Цей режим встановлення працює на більшості комп'ютерів. Якщо під час завантаження трапиться зависання системи або проблеми з виявленням компонентів вашого обладнання, наприклад, дискових контролерів або мережних плат, спробуйте один із наступних способів встановлення. <br><br>
+
+<a href="#noacpi">Встановлення -- ACPI вимкнено</a>: Багато комп'ютерів, які тепер продаються, мають неповне або помилкове впровадження ACPI. Цей вибір вимикає в ядрі підтримку ACPI, але, однак, вмикає багато функцій швидкодії, таких як DMA для жорстких дисків IDE. <br><br>
+
+<a href="#failsafe">Встановлення -- безпечні параметри</a>: Якщо <em>Встановлення</em> не було успішним, можливо, цей спосіб вирішить проблему.<br><br>
+
+<a href="#rescue">Порятунок системи</a>: Цей завантажувальний штамп запускає малу систему Linux в RAM. Придатне, якщо система не запускається як слід.
+Після завантаження системи увійдіть в неї як адміністратор (root). <br><br>
+
+<a href="#memtest">Тест пам'яті</a>: Тест пам'яті придатний не тільки для перевірки встановлення нових модулів пам'яті. Це також тест на витримку навантаження значної частини вашої комп'ютерної системи і може виявити проблеми пов'язані з обладнанням. <br><br>
+
+<a href="#opt">Параметри завантаження</a>: Параметри завантаження можуть цілком змінити поведінку вашої системи. Вони є параметрами для ядра.<br><br>
+
+<a href="#help">F1 Довідка</a>: Довідка є чутливою до контексту. Вона покаже різні вікна залежно від активного елемента завантажувального екрану. Доступний також і опис цієї довідкової системи.<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 Відеорежим</a>: Тут можна вибрати роздільну здатність екрану під час встановлення. Якщо виникнуть проблеми з встановленням у графічному режимі, можна скористатись встановленням у <em>текстовому режимі</em>.<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 Джерела встановлення</a>: Виберіть джерело встановлення.<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 Мова</a>: Вкажіть мову та приписування клавіатури для завантажувача.<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 Оновлення драйверів</a>: Для дуже нових комп'ютерів, можливо, буде необхідно оновити драйвери перед встановленням системи.<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">Використання системи довідки</a></h3>
+
+Довідка завантажувача є чутливою до контексту. Вона подає інформацію про вибраний елемент меню або, якщо ви редагуєте параметри завантаження, вона намагається знайти інформацію про параметр, на який наведено курсор.<br>
+<br>Навігаційні клавіші<br><br>
+
+ <em>Стрілка вгору</em>: виділити попереднє посилання<br>
+ <em>Стрілка вниз</em>: виділити наступне посилання<br>
+ <em>Стрілка ліворуч</em>, <em>Backspace</em>: повернутись до попередньої теми<br>
+ <em>Стрілка праворуч</em>, <em>Enter</em>, <em>Space</em>: слідувати за посиланням<br>
+ <em>Сторінка вгору</em>: прокрутити на одну сторінку вгору<br>
+ <em>Сторінка вниз</em>: прокрутити на одну сторінку вниз<br>
+ <em>Home</em>: перейти до початку сторінки<br>
+ <em>End</em>: перейти до кінця сторінки<br>
+ <em>Esc</em>: вийти з довідки<br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">Оновлення драйверів</a></h3>
+
+Якщо для оновлення драйверів потрібна дискета або КД, натисніть <em>F5</em>. Завантажувач попросить вас вставити носій з оновленнями драйверів після завантаження ядра Linux.<br><br>
+
+Зазвичай оновлення драйверів робиться з дискети, яка містить новіші версії або виправлення помилок драйверів обладнання необхідних під час встановлення.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">Вибір відеорежиму</a></h3>
+
+Натисніть <em>F2</em>, щоб отримати список відеорежимів, які підтримуються вашою графічною платою. Заздалегідь вибрано найвищий режим, який підтримується вашим монітором.<br><br>
+
+Можливо, що ваш монітор не буде виявлено автоматично. У цьому випадку, виберіть бажаний режим вручну.<br><br>
+
+Якщо виникнуть проблеми з встановленням у графічному режимі, можна скористатись встановленням у <em>текстовому режимі</em>.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">Вибір мови і розкладки клавіатури</a></h3>
+
+Натисніть <em>F4</em>, щоб змінити мову та розкладку клавіатури для завантажувача.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">Джерело встановлення</a></h3>
+
+Натисніть <em>F3</em>, щоб вибрати джерело встановлення.<br><br>
+
+Це те саме, що й використання параметра завантаження <a href="#o_install">install</a>.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">Встановлення</a></h3>
+
+Виберіть <em>Встановлення</em>, щоб почати типове встановлення. Введені
+<a href="#opt">параметри завантаження</a> використовуються при запуску. Цей елемент активує багато функцій пересічного обладнання. <br><br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">Завантаження з жорсткого диска</a></h3>
+
+Виберіть <em>Завантажити встановлену ОС</em>, щоб запустити систему встановлену на локальному жорсткому диску. Цю систему має бути перед тим правильно встановлено, тому що запускається тільки MBR (головний запис завантаження) на першому жорсткому диску. ІД пристрою першого жорсткого диска вказано в cbcntvs BIOS комп'ютера. <br><br>
+
+Скористайтесь цим, якщо ви забули вийняти КД або DVD з вашого приводу і хочете запустити комп'ютер з жорсткого диска.<br><br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">Встановлення -- ACPI вимкнено</a></h3>
+
+Деяке дуже нове обладнання потребує ACPI для керування опрацюванням переривань. ACPI цілком заміняє стару систему APM. <br><br>
+
+Виберіть <em>Встановлення -- ACPI вимкнено</em>, якщо у вас виникнуть проблеми при завантаженні ядра. Відомі проблеми у комп'ютерах, пов'язані з ACPI:
+<br><br>
+
+ * "замерзання" ядра під час завантаження<br>
+ * плати PCI не розпізнано або належно не започатковано<br><br>
+
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">Встановлення -- безпечні параметри</a></h3>
+
+Виберіть <em>Встановлення -- безпечні параметри</em>, якщо виникнуть проблеми з зависанням системи під час встановлення або невідтворювані помилки. Цей параметр вимикає DMA для приводів IDE та всі функції керування живленням.
+Також, див. параметри ядра для
+<a href="#o_acpi">acpi</a> та <a href="#o_ide">ide</a>.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">Порятунок системи</a></h3>
+
+<em>Порятунок системи</em> -- це невелика базова система, яка завантажується в оперативну пам'ять RAM. Звідти, можна робити різноманітні зміни у встановленій системі. Цей режим призначений для експертів, оскільки в цій системі наявні тільки засоби низького рівня.<br><br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">Тест пам'яті</a></h3>
+
+<em>Тест пам'яті</em> надає можливість випробовування обладнання системи на витримку навантаження. Його головна мета -- це виявлення пошкодженої оперативної пам'яті RAM, але він також спричиняє значне навантаження на багато інших компонентів системи. <br>
+
+Не дається гарантії, що пам'ять не має проблем, навіть, якщо не знайдено помилок. Однак, більшість дефектів пам'яті буде знайдено.<br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">Параметри завантаження</a></h3>
+
+Наявні два типи параметрів завантаження. 1. Параметри, які мають вплив на встановлення. 2. Параметри ядра. Деякі з поширених параметрів: <br><br>
+a) параметри встановлення<br>
+<br>
+ <a href="#o_install">install</a> -- вибір джерела встановлення<br>
+ <a href="#network">мережні параметри</a> -- ваші мережні параметри<br>
+<br><br>
+b) параметри завантаження<br>
+<br>
+ <a href="#o_splash">splash</a> -- вплив на поведінку екрану заставки<br>
+ <a href="#o_acpi">acpi</a> -- розширений інтерфейс для налаштування та живлення<br>
+ <a href="#o_ide">ide</a> -- керування підсистемою IDE<br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">Параметри встановлення: install</a></h3>
+
+Типово, пошук джерела встановлення проводиться в локальних приводах CD-ROM.
+для мережного встановлення, виберіть параметр <em>install</em>. Для встановлення можливе використання наступних протоколів<br>
+ * FTP<br>
+ * NFS<br>
+ * HTTP<br>
+Використовується синтаксис такий як в стандартних адресах URL. Наприклад,
+якщо ваш сервер знаходиться на 192.168.0.1 і ви хочете зробити встановлення через NFS з каталогу /install на тому сервері, вкажіть джерело таким чином:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+Мережну плату буде або налаштовано через <em>dhcp</em>, або ви повинні самі вказати параметри, відповідно до того, як описано в <a href="#network">мережних параметрах</a>.<br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">Параметри ядра: splash</a></h3>
+
+
+Екран заставки -- це зображення, яке показується під час запуску системи.<br>
+<br>
+<em>splash=0</em><br><br> Екран заставки вимкнено. Може знадобитись для дуже старих моніторів або при виникненні якоїсь помилки.<br>
+<br>
+<em>splash=verbose</em><br><br> Активує заставку, однак, буде показано повідомлення ядра та завантаження.<br>
+<br>
+<em>splash=silent</em><br><br>
+Активує заставку, але не повідомлення. Замість цього показується смужка поступу.<br>
+<br>
+Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">Параметри встановлення: мережні параметри</a></h3>
+
+ВИ можете вже тепер налаштувати мережний інтерфейс. Обладнання буде пізніше виявлено програмою DrakX. Мінімальний набір параметрів необхідних для налаштування вашої мережної плати складається з адреси IP вузла та мережної маски. Наприклад:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br>
+<br>
+або в коротшому вигляді:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br>
+<br>
+
+Якщо ви вкажете <a href="#o_install">мережне встановлення</a>, але не наставите ці два параметри, процес встановлення зробить спробу налаштування мережного інтерфейсу за допомогою <em>dhcp</em>. Якщо необхідний типовий шлюз6 вкажіть його за допомогою параметра <em>gateway</em>. Наприклад:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">Параметри ядра: acpi</a></h3>
+
+ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) -- це стандарт, який визначає інтерфейси керування живленням та налаштуванням між операційною системою та BIOS. Типово, <em>acpi</em> вмикається, коли виявлено BIOS новіший ніж з 2000 року. Є декілька загальновживаних параметрів для керування поведінкою ACPI:<br>
+<br>
+ <em>pci=noacpi</em> -- не використовувати ACPI для маршрутизації переривань
+ <em>acpi=oldboot</em> -- активувати тільки частини ACPI, які відносяться до завантаження<br>
+ <em>acpi=off</em> -- цільком вимкнути ACPI<br>
+ <em>acpi=force</em> -- увімкнути ACPI навіть, якщо ваш BIOS датований перед 2000 роком<br>
+<br>
+
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">Параметри ядра: ide</a></h3>
+
+На відміну від SCSI, IDE використовується в переважній більшості робочих станцій. Щоб обійти деякі проблеми з обладнанням, які трапляються в системах з IDE, скористайтесь параметром ядра: <br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- вимкнути dma для приводів IDE<br>
+
+
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#opt">параметрів завантаження</a>.
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">Вибір типу ПЗ</a></h3>
+
+Ви можете встановити 32-бітну або 64-бітну версію Mandriva Linux.
+
+<br><br>Повернутись до <a href="#main">початку сторінки</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.zh_CN.html b/help-install.zh_CN.html
new file mode 100644
index 0000000..9ead205
--- /dev/null
+++ b/help-install.zh_CN.html
@@ -0,0 +1,209 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">Boot Loader 帮助</a></h3> 欢迎使用 <em>&product;</em><br><br>
+
+使用此菜单可选择需要的功能。如果在浏览该帮助系统时有问题,请按 <em>F1</em> 键进入帮助系统的<a href="#help">说明</a>部分。此菜单中的主要功能有:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">从硬盘引导</a>:此选项不会对系统进行任何操作。它只启动以前安装的操作系统。<br><br>
+
+<a href="#linux">安装</a>:这种安装方式在大多数计算机上起作用。如果引导时发生系统冻结或在检测硬件组件(例如:磁盘控制器或网络卡)时出现问题,请尝试使用以下一种安装选项:<br><br>
+
+<a href="#noacpi">安装 - 禁用 ACPI</a>:目前出售的很多计算机的 ACPI 实施都是不完整或存在错误的。此选项虽在内核中禁用 ACPI 支持,但仍启用了很多性能功能,如 IDE 硬盘的 DMA。<br><br>
+
+<a href="#failsafe">安装 - 安全设置</a>:如果<em>安装</em>不成功,则此选项可解决您的问题。<br><br>
+
+<a href="#rescue">应急系统</a>:该引导映象可在 RAM 中启动一个小的 Linux 系统。如果系统未正确启动,则这将非常有用。引导系统后,请以 root 用户身份登录。<br><br>
+
+<a href="#memtest">内存测试</a>:内存测试非常有用,其作用不仅仅在于检查新内存模块的安装。它是对您计算机系统的大范围的重点测试,并且可指出硬件问题。<br><br>
+
+<a href="#opt">引导选项</a>:引导选项可完全更改您系统的行为。它们是内核的设置。<br><br>
+
+<a href="#help">F1 帮助</a>:它与环境相关。将根据引导屏幕中活动元素显示不同的屏幕。这里还提供了一份有关该帮助系统的说明。<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 视频方式</a>:安装时,在此处选择不同的屏幕分辨率。如果在图形安装时遇到问题,则<em>文本方式</em>可能就是一种变通方法。<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 安装源</a>:选择安装源。<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 语言</a>:设置 boot loader 使用的语言和键盘映射。<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 驱动程序更新</a>:对于出品时间不长的新计算机,安装系统时可能需要更新驱动程序。<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">使用帮助系统</a></h3>
+
+Boot loader 联机帮助是与环境相关的。它提供有关选定菜单项的信息,或者在您编辑引导选项时,它会尝试查询光标所指选项的有关信息。<br><br> 导航键<br><br>
+
+<em>向上箭头键</em>:高亮显示前一个链接<br> <em>向下箭头键</em>:高亮显示下一个链接<br> <em>向左箭头键</em>,<em>Backspace 键</em>:返回前一个主题<br> <em>向右箭头键</em>、<em>Enter 键</em>、<em>空格键</em>:后面的链接<br> <em>Page Up 键</em>:上翻一页<br> <em>Page Down 键</em>:下翻一页<br> <em>Home 键</em>:回到页首<br> <em>End 键</em>:回到页尾<br> <em>Esc 键</em>:退出帮助<br>
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">驱动程序更新</a></h3>
+
+如果您需要驱动程序更新软盘或 CD-ROM,请按 <em>F5</em> 键。Boot loader 会让您在装载 Linux 内核后插入驱动程序更新媒体。<br><br>
+
+驱动程序更新通常为一张软盘,其中带有新版本的硬件驱动程序或安装时需要的错误修订。
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">视频方式选择</a></h3>
+
+按 <em>F2</em> 键获得您图形卡支持的视频方式的列表。已经预先选定监视器可以显示的最高一级方式。<br><br>
+
+有可能无法自动检测到您的显示器。在这种情况下,请手动选择您首选的方式。<br><br>
+
+如果安装时您的图形卡出现问题,则<em>文本方式</em>可能就是一种有用的变通方法。
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">语言和键盘布局选择</a></h3>
+
+按 <em>F4</em> 键可以更改 boot loader 使用的语言和键盘布局。
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">安装源</a></h3>
+
+按 <em>F3</em> 键可选择安装源。<br><br>
+
+这和使用<a href="#o_install">安装</a>引导选项的作用一样。
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">安装</a></h3>
+
+选择<em>安装</em>可启动默认安装。输入的<a href="#opt">引导选项</a>将在启动时使用。此项目激活了一般可用硬件的多项功能。<br><br>
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">从硬盘引导</a></h3>
+
+选择<em>引导安装操作系统</em>可启动在您本地硬盘上安装的系统。此系统必须正确安装,因为仅启动第一个硬盘上的 MBR(主引导记录)。第一个硬盘的设备 ID 由计算机的 BIOS 提供。<br><br>
+
+如果忘了从驱动器中取出 CD 或 DVD,且想从硬盘启动计算机,请使用该选项。<br><br>
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">安装 - 禁用ACPI</a></h3>
+
+出品时间不长的新硬件有时需要 ACPI 来控制中断处理。ACPI 完全取代了旧的 APM 系统。<br><br>
+
+如果在内核引导时遇到问题,请选择<em>安装 - 禁用 ACPI</em>。存在 ACPI 问题的计算机上的已知问题有:<br><br>
+
+* 引导时内核冻结<br> * PCI 卡未被检测到或未正确初始化<br><br>
+
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">安装 - 安全设置</a></h3>
+
+当您遇到安装时系统挂起或无法再现的错误时,请选择<em>安装 - 安全设置</em>。该选项禁用"IDE 驱动器的 DMA"和所有电源管理功能。另请参见 、<a href="#o_acpi">acpi</a> 和 <a href="#o_ide">ide</a> 内核选项。
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">应急系统</a></h3>
+
+<em>应急系统</em>是一个小 RAM 磁盘基础系统。在其中可以对已安装的系统进行各种类型的更改。因为此系统中只提供底层工具,所以它仅供专家使用。<br><br>
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">内存测试</a></h3>
+
+包含的<em>内存测试</em>为系统硬件的重点测试提供了很好的机会。其主要目的是检测损坏的 RAM,但同时也重点检查很多其他的系统部件。<br>
+
+尽管大多数内存缺陷将会被发现,但没有发现错误并不能保证内存完好。<br>
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">引导选项</a></h3>
+
+有两种引导选项可用。第一种,影响安装程序的选项。第二种,内核选项。更一般的选项有:<br><br> a} 安装程序选项<br> <br> <a href="#o_install">安装</a> - 选择安装源<br> <a href="#network">网络选项</a> - 网络选项<br> <a href="#o_splash">splash</a> - 影响启动屏幕的行为<br> <a href="#o_ide">ide</a> - 控制子系统的 IDE<br>
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">安装程序选项:安装</a></h3>
+
+默认情况下,在本地的 CD-ROM 中搜索安装源。对于网络安装,请选择<em>安装</em>选项。可能的安装协议为 <br> * FTP<br> * NFS<br> * HTTP<br> 使用的语法和标准 URL 类似。例如,如果发现服务器为 192.168.0.1,而您想从该服务器上的目录 /install 进行基于 NFS 的安装,则可以如下指定源:<br><br>
+
+<em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+将使用 <em>dhcp</em> 配置网络卡,或者您必须自己指定参数(如<a href="#network">网络选项</a><br>中所述)。
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">内核选项"splash</a></h3>
+
+
+启动屏幕是在系统启动时显示的画面。<br> <br> <em>splash=0</em><br><br>启动屏幕被关闭。这可能对于很早出品的监视器或在发生某些错误时有帮助。<br> <br> <em>splash=verbose</em><br><br> 激活启动屏幕,且仍显示内核和引导讯息。<br> <br> <em>splash=silent</em><br><br> 激活启动屏幕,但不显示讯息。而是显示一个进度条。<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">安装程序选项:网络选项</a></h3>
+
+需要立即配置网络接口。硬件稍后将会被 DrakX 检测到。配置网络卡的最小选项集由主机 IP 和网络掩码组成。例如:<br><br>
+
+<em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br> <br>或采用较简短的形式:<br><br>
+
+<em>hostip=192.168.0.10/24</em><br> <br>
+
+如果指定了<a href="#o_install">基于网络安装</a>且没有同时指定以上这些选项,则安装程序将尝试使用 <em>dhcp</em> 配置网络端口。如果需要默认网关,请使用选项<em>网关</em>进行指定。例如:<br><br>
+
+<em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>返回<a href="#opt">启动选项</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">内核选项:acpi</a></h3>
+
+ACPI(高级配置和电源接口)是一种标准,它定义了在操作系统和 BIOS 之间的电源和配置管理接口。默认情况下,如果检测到 BIOS 为 2000 年后的新版本,则打开 <em>ACPI</em>。以下是控制 ACPI 行为的常用参数:<br><br> <em>pci=noacpi</em> -- 不使用 ACPI 传递 PCI 中断<em>acpi=oldboot</em> - 仅部分与引导有关的 ACPI 保持活动<br> <em>acpi=off</em> - 完全关闭 ACPI<br> <em>acpi=force</em> - 打开 ACPI,即使 BIOS 版本早于 2000 年<br> <br> 特别是在一些新计算机上,ACPI 取代了旧的 apm 系统。
+
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">内核选项:ide</a></h3>
+
+和 SCSI 不同,IDE 常用于大多数的桌面工作站。要巧妙解决 IDE 系统发生的一些硬件问题,请使用内核参数:<br><br>
+
+<em>ide=nodma</em> - 关闭 IDE 驱动器的 DMA<br>
+
+
+
+<br><br>返回<a href="#opt">引导选项</a>。
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">软件类型选择</a></h3>
+
+您可以选择安装 32 位或 64 位版本的 Mandriva Linux。
+
+<br><br>返回<a href="#main">启动页面</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help-install.zh_TW.html b/help-install.zh_TW.html
new file mode 100644
index 0000000..5ad2470
--- /dev/null
+++ b/help-install.zh_TW.html
@@ -0,0 +1,209 @@
+<html>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<body>
+
+<!-- help=install -->
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="main">開機載入器說明</a></h3> 歡迎使用 <em>&product;</em><br><br>
+
+使用此功能表選取想要的功能。如果您在瀏覽此說明系統時發生任何問題,請按 <em>F1</em> 進入說明系統的 <a href="#help">描述</a>。此功能表的主要功能有:<br><br>
+
+<a href="#harddisk">從硬碟開機</a>:此選項對系統不會造成任何影響。它只會啟動之前所安裝的作業系統。<br><br>
+
+<a href="#linux">安裝</a>:大部份的機器都使用此安裝模式。如果您在開機時曾發生系統當機的情況,或者在偵測磁碟控制卡或網路卡等硬體元件時發生問題,請嘗試下列其中一種安裝選項。<br><br>
+
+<a href="#noacpi">安裝 - 關閉 ACPI</a>:目前市面上許多電腦的 ACPI 建置並不完整或者有缺陷。此選項會停用核心中的 ACPI 支援,但仍會啟用許多效能特性,例如 IDE 硬碟的 DMA。<br><br>
+
+<a href="#failsafe">安裝 -- 安全設定</a>:如果<em>安裝</em>不成功,此選項或許能解決問題。<br><br>
+
+<a href="#rescue">救援系統</a>:此開機影像可在 RAM 中啟動小型的 Linux 系統。如果系統無法正常啟動時,這將會很有用。在開機此系統之後以 root 使用者登入。<br><br>
+
+<a href="#memtest">記憶體測試</a>:記憶體測試比檢查新記憶體模組的安裝更為有用。它能自動測試電腦系統的主要部份,並找出硬體的問題。<br><br>
+
+<a href="#opt">開機選項</a>:開機選項可完全變更系統的動作。這些是核心的設定。<br><br>
+
+<a href="#help">F1 說明</a>:這是一種即時線上說明系統。它將根據開機畫面的作用中元素顯示不同的畫面。您也可以參考此說明系統的描述。<br><br>
+
+<a href="#videomode">F2 視訊模式</a>:安裝時,您可以在此選擇不同的畫面解析度。如果您在進行圖形化安裝時遇到問題, <em>文字模式</em>或許可幫助您解決問題。<br><br>
+
+<a href="#install_src">F3 安裝來源</a>: 選擇安裝來源。<br><br>
+
+<a href="#keytable">F4 語言</a>:設定開機載入器所使用的語言和鍵盤對應。<br><br>
+
+<a href="#driverupdate">F5 驅動程式更新</a>:如果您使用非常新的機器,可能會需要驅動程式更新以安裝系統。<br><br>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="help">使用說明系統</a></h3>
+
+開機載入器說明是一種即時的線上說明系統。它能提供關於所選功能表項目的資訊,或者如果您正在編輯開機選項,只要將游標置於項目之上, 它就能為您尋找關於該項目的資訊。<br> <br> 瀏覽鍵<br><br>
+
+ <em>向上箭頭</em>:反白上一個連結<br> <em>向下箭頭</em>:反白下一個連結<br> <em>向左箭頭</em>,<em>倒退鍵</em>:回到上一個主題<br> <em>向右箭頭</em>,<em>Enter</em>,<em>空白鍵</em>:追蹤連結<br> <em>Page Up</em>:向上捲動一頁<br> <em>Page Down</em>:向下捲動一頁<br> <em>Home</em>:回到起始頁面<br> <em>End</em>:回到結束頁面<br> <em>Esc</em>:離開說明<br>
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="driverupdate">驅動程式更新</a></h3>
+
+如果您需要驅動程式更新磁片或 CD-ROM,請按 <em>F5</em>。在載入 Linux 核心之後,開機載入器會要求您插入驅動程式更新媒體。<br><br>
+
+驅動程式更新通常裝載於磁片中,內含安裝期間所需的新版硬體驅動程式和錯誤修復程式。
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="videomode">視訊模式選項</a></h3>
+
+按 <em>F2</em> 以取得圖形配接卡所支援的視訊模式清單。系統會預先選取監視器可顯示的最佳模式。<br><br>
+
+系統可能無法自動偵測監視器。在此情況下,請手動選取您偏好的模式。<br><br>
+
+如果系統在安裝期間發生圖形配接卡的問題,可使用 <em>文字模式</em>獲得解決。
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="keytable">語言和鍵盤配置選項</a></h3>
+
+按 <em>F4</em> 以變更開機載入器所使用的語言和鍵盤配置。
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="install_src">安裝來源</a></h3>
+
+按 <em>F3</em> 選擇安裝來源。<br><br>
+
+這與使用 <a href="#o_install">安裝</a>開機選項相同。
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="linux">安裝</a></h3>
+
+選取<em>「安裝」</em>來啟動預設安裝。啟動時會使用輸入的<a href="#opt">開機選項</a>。此項目將啟用常用硬體的許多功能。<br><br>
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="harddisk">從硬碟開機</a></h3>
+
+選取<em>「開機已安裝的 OS」</em>來啟動安裝在本機硬碟上的系統。由於只有第一個硬碟上的 MBR (主開機記錄) 會開啟,因此您必須正確安裝此系統。電腦的 BIOS 會提供第一個硬碟的裝置 ID:<br><br>
+
+如果您忘了將 CD 或 DVD 從磁碟機中取出,並且要由硬碟啟動電腦,可使用此功能。<br><br>
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="noacpi">安裝 -- 關閉 ACPI</a></h3>
+
+有時候非常新的硬體會需要 ACPI 來控制中斷處理。ACPI 將完全取代舊的 APM 系統。<br><br>
+
+如果您在核心開機期間遇到問題,請選取 <em>「安裝 -- 關閉 ACPI」</em>。機器使用 ACPI 時發生的已知問題:<br><br>
+
+ * 開機時的核心當機<br> 未偵測或未正確起始化 * PCI 卡<br><br>
+
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="failsafe">安裝 -- 安全設定</a></h3>
+
+如果發生安裝中斷或無法重製的錯誤,請選取 <em>「安裝 - 安全設定」</em>。此選項會停用 IDE 磁碟機的 DMA 以及所有電源管理功能。另請參閱 、<a href="#o_acpi">acpi</a> 和 <a href="#o_ide">ide</a> 的核心選項。
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="rescue">救援系統</a></h3>
+
+<em>救援系統</em>是一種小型的 RAM 磁碟基礎系統。您無法藉由此系統針對已安裝的系統進行各種變更。因為此系統只提供一些低階的工具,主要提供給專家所使用。<br><br>
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="memtest">記憶體測試</a></h3>
+
+包含的 <em>記憶體測試</em>可自動測試大部份的系統硬體。其主要目的在於偵測損毀的 RAM,同時可自動測試系統的其他部份。<br>
+
+雖然系統可偵測出大部份的記憶體缺陷,但找不到錯誤並不代表記憶體的完好無缺。<br>
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="opt">開機選項</a></h3>
+
+您可以使用兩種開機選項。第一種是影響安裝程式的選項。第二種是核心選項。一些更常見的選項為:<br><br> a) 安裝程式選項<br> <br> <a href="#o_install">安裝</a> -- 選取安裝來源<br> <a href="#network">網路選項</a> -- 網路選項 <br> <a href="#o_splash">splash</a> -- 影響開頭顯示畫面的動作<br> <a href="#o_acpi">acpi</a> -- 進階組態和電源介面<br> <a href="#o_ide">ide</a> -- 控制 IDE 次系統<br>
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_install">安裝程式選項:安裝</a></h3>
+
+根據預設,系統會搜尋本地 CD-ROM 的安裝來源。若要進行網路安裝,請選取 <em>「安裝」</em>選項。可用的安裝通訊協定為<br> * FTP<br> * NFS<br> * HTTP<br> 使用的語法類似標準的 URL。例如,如果您的伺服器位於 192.168.0.1,而您要從此伺服器上的目錄進行以 NFS 為主的安裝,請指定如以下所示的來源:<br><br>
+
+ <em>install=nfs://192.168.0.1/install</em><br><br>
+
+您可以藉由 <em>dhcp</em> 來設定網路卡,或者您必須自行指定如<a href="#network">「網路選項」</a>中所描述的參數。<br>
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_splash">核心選項:開頭顯示畫面</a></h3>
+
+
+開頭顯示畫面為系統啟動期間所顯示的圖形。<br> <br> <em>splash=0</em><br><br> 關閉開頭顯示畫面。如果監視器過於老舊或者發生一些錯誤時將會很有用。<br> <br> <em>splash=verbose</em><br><br> 啟用開頭顯示畫面,仍顯示核心和開機訊息。<br> <br> <em>splash=silent</em><br><br> 啟用開頭顯示畫面,但不顯示任何訊息。此時將顯示進度列來取代。<br> <br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="network">安裝程式選項:網路選項</a></h3>
+
+您現在無法設定網路介面。DrakX 稍後將會偵測硬體。若要設定網路卡,其選項集至少必須包含主機 IP 和網路遮罩。例如:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br> <br> 或者以更簡短的形式:<br><br>
+
+ <em>hostip=192.168.0.10/24</em><br> <br>
+
+如果您指定<a href="#o_install">以網路為主的安裝</a>且尚未指定這些選項,安裝程式會嘗試藉由 <em>dhcp</em> 設定網路介面。如果需要預設閘道,請使用<em>閘道</em>選項來指定。例如:<br><br>
+
+ <em>gateway=192.168.0.8</em><br>
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_acpi">核心選項:acpi</a></h3>
+
+進階組態和電源介面 (Advanced Configuration and Power Interface, ACPI ) 是一種用來定義作業系統和 BIOS 之間電源和組態管理介面的標準。根據預設值,當系統偵測到有較 2000 年起更新的 BIOS 時將會開啟 <em>acpi</em>。目前有幾組常用的參數可控制 ACPI 的動作:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- 不使用 ACPI 來路由 PCI 岔斷 <em>acpi=oldboot</em> -- 僅與開機相關的 ACPI 部份維持啟用狀態<br> <em>acpi=off</em> -- 完全關閉 ACPI<br> <em>acpi=force</em> -- 即使 BIOS 日期位於 2000 之前仍開啟 ACPI<br>
+
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="o_ide">核心選項:ide</a></h3>
+
+與 SCSI 不同,大部分桌面工作站經常使用 IDE。若要避免 IDE 系統中所發生的一些硬體問題,請使用核心參數:<br><br>
+
+ <em>ide=nodma</em> -- 關閉 IDE 磁碟機的 DMA<br>
+
+
+
+<br><br>回到<a href="#opt">開機選項</a>。
+
+
+<hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+<h3><a name="bits">軟體類型選項</a></h3>
+
+您可以選擇安裝 32 位元或 64 位元的 Mandriva Linux。
+
+<br><br>回到<a href="#main">起始頁面</a>
+
+
+</body></html>
diff --git a/help.inc b/help.inc
new file mode 100644
index 0000000..58f79d9
--- /dev/null
+++ b/help.inc
@@ -0,0 +1,696 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% help system
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+% global vars used by help system
+
+
+/help.context "main" def
+
+/help.light white def
+/help.dark black def
+/help.font font.normal def
+/help.normal.bg lightgray def
+/help.normal.fg black def
+/help.highlight.fg green def
+/help.link.fg blue def
+/help.link.selected.fg white def
+/help.link.selected.bg blue def
+
+/help.x 80 def
+/help.y 50 def
+/help.width 480 def
+/help.height 322 def
+
+clip.size pop 800 eq {
+ /help.x 120 def
+ /help.y 90 def
+ /help.width 560 def
+ /help.height 359 def
+} if
+
+/help.text.x help.x 10 add def
+/help.text.y help.y 30 add def
+
+/help.text.width help.width 20 sub def
+/help.text.height help.height help.text.y sub help.y add 4 sub def
+/help.text.rightmargin help.text.x help.text.width add def
+
+/help.title.x help.x 10 add def
+/help.title.y help.y 3 add def
+/help.title.height 20 def
+/help.title.font font.normal def
+
+/help.hist.page 16 array def
+/help.hist.startrow help.hist.page length array def
+/help.hist.selectedlink help.hist.page length array def
+
+
+% for boot option lookup
+/bo.opt.max 32 def
+/bo.opt bo.opt.max 3 add string def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Map help context.
+%
+% ( context ) ==> ( new_context )
+%
+/help.mapcontext {
+ dup "o_vncpassword" eq { pop "o_vnc" } if
+ dup "o_hostip" eq { pop "network" } if
+ dup "o_netmask" eq { pop "network" } if
+ dup "o_gateway" eq { pop "network" } if
+ dup "o_pci" eq { pop "o_acpi" } if
+
+ syslinux not livecd or {
+ % only help, startup, keytable and option pages
+ dup "o_" strstr 1 ne {
+ dup "help" ne
+ over "startup" ne and
+ over "keytable" ne and
+ over "profile" ne and { pop "opt" } if
+ } if
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Set help context.
+%
+% ( context ) ==> ( )
+%
+/help.setcontext {
+ help.mapcontext /help.context exch def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find boot option the cursor is positioned at.
+%
+% ( ) ==> ( option )
+%
+/findbootoption {
+ /bo.buf boot.ed 3 get def
+ /bo.len boot.ed 4 get def
+ /bo.pos boot.ed 5 get def
+
+ {
+ bo.pos 0 eq { exit } if
+ bo.buf bo.pos 1 sub get ' ' le { exit } if
+ /bo.pos bo.pos 1 sub def
+ } loop
+
+ /bo.buf bo.buf bo.pos add def
+
+ bo.buf 0 get ' ' le { "" return } if
+
+ % "o_" + option name is the help text label
+ "o_" 3 bo.opt snprintf
+
+ 0 1 bo.opt.max 1 sub {
+ dup
+ bo.buf exch get
+ dup ' ' le over '=' eq or { pop pop exit } if
+ over bo.opt 2 add exch rot put
+ bo.opt 3 add exch 0 put
+ } for
+
+ bo.opt
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find help page.
+%
+% returns help page or empty string if no page was found
+%
+% ( label ) ==> ( help_text )
+%
+/help.findpage {
+ dup length 3 add dup string
+ "\x12%s\x14"
+ 3 1 roll dup 5 1 roll snprintf
+ help.getmessages over strstr
+ dup { help.getmessages exch 1 sub add } { pop "" } ifelse
+ exch free
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find help page.
+%
+% returns n-th help page or empty string if no page was found
+%
+% ( n ) ==> ( help_text )
+%
+/help.findpagebyindex {
+ help.getmessages exch
+ {
+ dup "\x04" strstr
+ dup { add } { pop pop "" exit } ifelse
+ } repeat
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Init & display help page.
+%
+% ( help_text start_row selected_link ) ==> ( )
+%
+/help.initpage {
+ /help.selectedlink exch def
+ /help.startrow exch def
+
+ /help.currenttext over def
+
+ title.bg setcolor
+ help.x 1 add help.y 1 add moveto
+ help.width 2 sub help.title.height 1 sub fillrect
+
+ help.text.x help.text.y moveto
+ currentmaxrows 0 setmaxrows exch formattext setmaxrows
+
+ white setcolor
+ currenteotchar 16 seteotchar
+ help.title.x help.title.y moveto currenttitle
+ currentfont help.title.font setfont exch show setfont
+ seteotchar
+
+ getlinks { help.selectedlink setlink } if
+
+ help.updatepage
+
+ % 500 0 moveto gettextrows print
+ % 400 0 moveto getlinks print
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw help page.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.updatepage {
+ help.normal.bg setcolor
+ help.text.x help.text.y moveto
+ help.text.width help.text.height fillrect
+
+ help.normal.fg help.highlight.fg help.link.fg help.link.selected.fg settextcolors
+
+ help.startrow setstartrow
+
+ help.text.x help.text.y moveto
+ help.currenttext show
+
+ 0 setstartrow
+
+ true help.selectedlink help.redrawlink
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Used to iterate over all help pages (for debugging).
+%
+% get the n-th page starting from current pos
+%
+% ( n ) ==> ( help_text )
+%
+/help.test {
+ help.test.cnt add
+ dup 1 lt { pop 1 } if
+ /help.test.cnt over def
+ help.findpagebyindex
+ dup "" eq {
+ % one page back
+ pop help.test.cnt 1 sub /help.test.cnt over def
+ help.findpagebyindex
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw link.
+%
+% selected: true or false.
+%
+% ( selected n ) ==> ( )
+%
+%
+/help.redrawlink {
+ getlinks 0 eq { pop pop return } if
+ getlink
+ dup help.startrow lt
+ over help.startrow help.text.rows add ge or {
+ 5 { pop } repeat return
+ } if
+ help.startrow sub lineheight mul help.text.y add
+ moveto
+ rot
+
+ 16 seteotchar
+
+ {
+ currenttextcolors 4 1 roll pop pop pop
+ help.link.selected.bg
+ } {
+ currenttextcolors 4 2 roll pop pop pop
+ help.normal.bg
+ } ifelse
+
+ setcolor over currentpoint rot strsize fillrect moveto
+
+ setcolor show
+
+ 4 seteotchar
+
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Select n-th link.
+%
+% ( n ) ==> ( )
+%
+/help.selectlink {
+ help.selectedlink over eq {
+ pop
+ } {
+ % deselect old link
+ false help.selectedlink help.redrawlink
+
+ /help.selectedlink over dup setlink def
+
+ % select link
+ true exch help.redrawlink
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Select first visible link.
+%
+% No screen update if 'update' is false.
+%
+% ( update ) ==> ( )
+%
+/help.sel.firstlink {
+ getlinks {
+ 0 1 getlinks 1 sub {
+ dup
+ getlink 4 1 roll pop pop pop
+ dup help.startrow help.text.rows add ge {
+ pop pop exit
+ } if
+ dup help.startrow ge {
+ pop
+ over { help.selectlink } { /help.selectedlink exch dup setlink def } ifelse
+ exit
+ } if
+ pop pop
+ } for
+ } if
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Select last visible link.
+%
+% No screen update if 'update' is false.
+%
+% ( update ) ==> ( )
+%
+/help.sel.lastlink {
+ getlinks {
+ getlinks 1 sub -1 0 {
+ dup
+ getlink 4 1 roll pop pop pop
+ dup help.startrow lt {
+ pop pop exit
+ } if
+ dup help.startrow help.text.rows add lt {
+ pop
+ over { help.selectlink } { /help.selectedlink exch dup setlink def } ifelse
+ exit
+ } if
+ pop pop
+ } for
+ } if
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Push current help context to history.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.add2history {
+ help.hist.index help.hist.page length lt {
+ help.hist.page help.hist.index help.currenttext put
+ help.hist.startrow help.hist.index help.startrow put
+ help.hist.selectedlink help.hist.index help.selectedlink put
+ /help.hist.index help.hist.index 1 add def
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Follow currently selected link.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.followlink {
+ getlinks {
+ help.selectedlink getlink pop pop pop
+ help.add2history
+ help.findpage
+ dup "" eq {
+ pop
+ } {
+ 0 0 help.initpage
+ } ifelse
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Go back to previous page.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.prevlink {
+ help.hist.index 0 gt {
+ /help.hist.index help.hist.index 1 sub def
+ help.hist.page help.hist.index get
+ help.hist.startrow help.hist.index get
+ help.hist.selectedlink help.hist.index get
+ help.initpage
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Scroll a page down.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.key.pagedown {
+ help.startrow
+ gettextrows help.text.rows gt {
+ pop
+ gettextrows help.text.rows sub
+ help.startrow help.text.rows add
+ min
+ } if
+
+ dup help.startrow eq {
+ pop
+ true help.sel.lastlink
+ } {
+ /help.startrow exch def
+ false help.sel.firstlink
+ help.updatepage
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Scroll a page up.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.key.pageup {
+ help.startrow
+ gettextrows help.text.rows gt {
+ pop
+ 0
+ help.startrow help.text.rows sub
+ max
+ } if
+
+ dup help.startrow eq {
+ pop
+ true help.sel.firstlink
+ } {
+ /help.startrow exch def
+ false help.sel.firstlink
+ help.updatepage
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Go to page start.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.key.home {
+ help.startrow 0 eq {
+ true help.sel.firstlink
+ } {
+ /help.startrow 0 def
+ false help.sel.firstlink
+ help.updatepage
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Go to page end.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.key.end {
+ gettextrows help.text.rows sub 0 max
+ dup help.startrow eq {
+ pop
+ true help.sel.lastlink
+ } {
+ /help.startrow exch def
+ false help.sel.lastlink
+ help.updatepage
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Next link or scroll down.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.key.down {
+ help.selectedlink getlinks 1 sub lt {
+ help.selectedlink 1 add getlink 4 1 roll pop pop pop
+ dup help.startrow help.text.rows add lt {
+ % link visible
+ pop help.selectedlink 1 add help.selectlink
+ return
+ } {
+ help.startrow help.text.rows add eq {
+ % link visible after scrolling down
+ /help.selectedlink help.selectedlink 1 add dup setlink def
+ } if
+ } ifelse
+ } if
+
+ % scroll down
+
+ help.startrow help.text.rows add gettextrows lt {
+ /help.startrow help.startrow 1 add def
+ help.updatepage
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Previous link or scroll up.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.key.up {
+ help.selectedlink 0 gt {
+ help.selectedlink 1 sub getlink 4 1 roll pop pop pop
+ % row
+ dup help.startrow ge {
+ % link visible
+ pop help.selectedlink 1 sub help.selectlink
+ return
+ } {
+ help.startrow 1 sub eq {
+ % link visible after scrolling up
+ /help.selectedlink help.selectedlink 1 sub dup setlink def
+ } if
+ } ifelse
+ } if
+
+ % scroll up
+
+ help.startrow 0 gt {
+ /help.startrow help.startrow 1 sub def
+ help.updatepage
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Handle keyboard input.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/help.input {
+ dup 0 eq { return } if
+
+ dup keyEsc eq { /window.action actNothing def window.done } if
+ dup keyCtrlDown eq { 1 help.test 0 0 help.initpage } if
+ dup keyCtrlUp eq { -1 help.test 0 0 help.initpage } if
+ dup keyDown eq { help.key.down } if
+ dup keyUp eq { help.key.up } if
+ dup keyPgDown eq { help.key.pagedown } if
+ dup keyPgUp eq { help.key.pageup } if
+ dup keyHome eq { help.key.home } if
+ dup keyEnd eq { help.key.end } if
+ dup keyRight eq { help.followlink } if
+ dup keyEnter eq { help.followlink } if
+ dup 0xff and ' ' eq { help.followlink } if
+ dup keyLeft eq { help.prevlink } if
+ dup 0xff and '\x08' eq { help.prevlink } if
+ dup keyF1 eq {
+ "help" help.findpage
+ dup help.currenttext eq {
+ pop
+ } {
+ help.add2history
+ 0 0 help.initpage
+ } ifelse
+ } if
+% dup keyF9 eq {
+% /help.font help.font 8 add 10 mod def help.reinit
+% help.currenttext help.startrow help.selectedlink help.initpage
+% } if
+ pop 0
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Recalculate some sizes and redraw help screen.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.reinit {
+ help.normal.bg setcolor
+ help.x help.y moveto
+ help.width help.height fillrect
+
+ help.x 1 add help.y 1 add help.title.height add moveto
+ help.dark help.light
+ help.width 2 sub help.height 2 sub help.title.height sub
+ drawborder
+
+ help.font setfont
+
+ /help.text.rows help.text.height lineheight div def
+ help.text.rows setmaxrows
+
+ help.text.rightmargin settextwrap
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Initialize help window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/help.init {
+ /help.tmp exch def
+
+ help.x 1 sub help.y 1 sub moveto
+ help.light help.dark
+ help.width 2 add help.height 2 add
+ over over
+ savescreen
+ help.tmp .saved rot put
+ drawborder
+
+ help.reinit
+
+ 4 seteotchar
+
+ /help.hist.index 0 def
+
+ /help.test.cnt 1 def
+
+ help.context help.findpage 0 0 help.initpage
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw help window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/help.show {
+ window.push
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Close current help window.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/help.done {
+ 0 settextwrap
+ 0 seteotchar
+ 0 setmaxrows
+} def
+
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Create new help window.
+%
+% ( ) ==> ( window )
+%
+/window.help {
+ widget.size array
+ dup .type t_help put
+
+ dup .x help.x put
+ dup .y help.y put
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find help texts.
+%
+% ( ) ==> ( start_of_help_messages )
+%
+/help.getmessages {
+
+ help.messages .undef eq {
+ % find help texts
+ /help.messages
+ help.file free /help.file .undef def
+ 16 string dup config.lang "%s.hlp" 2 index sprintf
+ findfile exch free
+ dup .undef eq { pop "en.hlp" findfile } if
+ dup .undef eq { pop "" } if
+ /help.file over def
+ cvs
+ def
+ } if
+
+ help.messages
+
+} def
+
+
diff --git a/install.config b/install.config
new file mode 100644
index 0000000..e77d02f
--- /dev/null
+++ b/install.config
@@ -0,0 +1,24 @@
+%% include system.inc
+%% include bsplash.inc
+
+%% include timeout.inc
+%% include common.inc
+
+%% include po/text.inc
+%% include window.inc
+%% include button.inc
+%% include help.inc
+%% include main.inc
+%% include xmenu.inc
+%% include dia_video.inc
+%% include dia_splash.inc
+%% include dia_lang.inc
+%% include dia_dud.inc
+%% include dia_help.inc
+%% include dia_profile.inc
+%% include dia_install.inc
+%% include dia_bits.inc
+%% include dia_options.inc
+%% include panel.inc
+%% include keytables.inc
+%% include locale.inc
diff --git a/keymap.cs.inc b/keymap.cs.inc
new file mode 100644
index 0000000..4e1a34b
--- /dev/null
+++ b/keymap.cs.inc
@@ -0,0 +1,28 @@
+/keymap.cs [
+ [ 0x02 0x2b 0x31 0x00 ]
+ [ 0x03 0x11b 0x32 0x00 ]
+ [ 0x04 0x161 0x33 0x00 ]
+ [ 0x05 0x10d 0x34 0x00 ]
+ [ 0x06 0x159 0x35 0x00 ]
+ [ 0x07 0x17e 0x36 0x00 ]
+ [ 0x08 0xfd 0x37 0x00 ]
+ [ 0x09 0xe1 0x38 0x00 ]
+ [ 0x0a 0xed 0x39 0x00 ]
+ [ 0x0b 0xe9 0x30 0x00 ]
+ [ 0x0c 0x3d 0x25 0x2d ]
+ [ 0x0d 0x00 0x00 0x3d ]
+ [ 0x15 0x7a 0x5a 0x79 ]
+ [ 0x1a 0xfa 0x2f 0x5b ]
+ [ 0x1b 0x29 0x28 0x5d ]
+ [ 0x27 0x16f 0x22 0x3b ]
+ [ 0x28 0xa7 0x21 0x27 ]
+ [ 0x29 0x60 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x2c 0x79 0x59 0x7a ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3f 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x2f ]
+ [ 0x56 0x7c 0x00 0x3c ]
+] def
+
+
diff --git a/keymap.da.inc b/keymap.da.inc
new file mode 100644
index 0000000..624f09a
--- /dev/null
+++ b/keymap.da.inc
@@ -0,0 +1,24 @@
+/keymap.da [
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ]
+ [ 0x05 0x34 0x20ac 0x24 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0x2b 0x3f 0x00 ]
+ [ 0x0d 0x17d 0x60 0x7c ]
+ [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ]
+ [ 0x1b 0x161 0x5e 0x7e ]
+ [ 0x27 0xe6 0xc6 0x00 ]
+ [ 0x28 0xf8 0xd8 0x00 ]
+ [ 0x29 0x153 0xa7 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x5c ]
+] def
diff --git a/keymap.de.inc b/keymap.de.inc
new file mode 100644
index 0000000..db586a7
--- /dev/null
+++ b/keymap.de.inc
@@ -0,0 +1,29 @@
+/keymap.de [
+ [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ]
+ [ 0x04 0x33 0xa7 0xb3 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0xdf 0x3f 0x5c ]
+ [ 0x0d 0x27 0x60 0x00 ]
+ [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ]
+ [ 0x12 0x65 0x45 0x20ac ]
+ [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ]
+ [ 0x1a 0xfc 0xdc 0x00 ]
+ [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x7e ]
+ [ 0x27 0xf6 0xd6 0x00 ]
+ [ 0x28 0xe4 0xc4 0x00 ]
+ [ 0x29 0x5e 0xb0 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x23 0x27 0x00 ]
+ [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ]
+ [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
+
+
diff --git a/keymap.el.inc b/keymap.el.inc
new file mode 100644
index 0000000..f7ba274
--- /dev/null
+++ b/keymap.el.inc
@@ -0,0 +1,5 @@
+/keymap.el [
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
diff --git a/keymap.es.inc b/keymap.es.inc
new file mode 100644
index 0000000..510f1ac
--- /dev/null
+++ b/keymap.es.inc
@@ -0,0 +1,26 @@
+/keymap.es [
+ [ 0x02 0x31 0x21 0x7c ]
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ]
+ [ 0x04 0x33 0xb7 0x23 ]
+ [ 0x05 0x34 0x24 0x7e ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0xac ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ]
+ [ 0x0d 0xa1 0xbf 0x7e ]
+ [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ]
+ [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ]
+ [ 0x27 0xf1 0xd1 0x00 ]
+ [ 0x28 0x00 0x00 0x7b ]
+ [ 0x29 0xba 0xaa 0x5c ]
+ [ 0x2b 0xe7 0xc7 0x7d ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x00 ]
+] def
+
diff --git a/keymap.fr.inc b/keymap.fr.inc
new file mode 100644
index 0000000..406e2a3
--- /dev/null
+++ b/keymap.fr.inc
@@ -0,0 +1,32 @@
+/keymap.fr [
+ [ 0x02 0x26 0x31 0x00 ]
+ [ 0x03 0x7b 0x32 0x7e ]
+ [ 0x04 0x22 0x33 0x23 ]
+ [ 0x05 0x27 0x34 0x7b ]
+ [ 0x06 0x28 0x35 0x5b ]
+ [ 0x07 0x2d 0x36 0x7c ]
+ [ 0x08 0x7d 0x37 0x60 ]
+ [ 0x09 0x5f 0x38 0x5c ]
+ [ 0x0a 0x2f 0x39 0x5e ]
+ [ 0x0b 0x40 0x30 0x00 ]
+ [ 0x0c 0x29 0x5d 0x00 ]
+ [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x7d ]
+ [ 0x10 0x61 0x41 0x00 ]
+ [ 0x11 0x7a 0x5a 0x00 ]
+ [ 0x1a 0x5e 0x3c 0x00 ]
+ [ 0x1b 0x24 0x3e 0x7e ]
+ [ 0x1e 0x71 0x51 0x00 ]
+ [ 0x27 0x6d 0x4d 0x00 ]
+ [ 0x28 0x7c 0x25 0x00 ]
+ [ 0x29 0x2a 0x7e 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x2a 0x23 0x00 ]
+ [ 0x2c 0x77 0x57 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x32 0x2c 0x3f 0x00 ]
+ [ 0x33 0x3b 0x2e 0x00 ]
+ [ 0x34 0x3a 0x2f 0x00 ]
+ [ 0x35 0x21 0x5c 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
+
+
diff --git a/keymap.hu.inc b/keymap.hu.inc
new file mode 100644
index 0000000..fb43d0a
--- /dev/null
+++ b/keymap.hu.inc
@@ -0,0 +1,43 @@
+/keymap.hu [
+ [ 0x02 0x31 0x27 0x7e ]
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x2c7 ]
+ [ 0x04 0x33 0x2b 0x5e ]
+ [ 0x05 0x34 0x21 0x2d8 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0xb0 ]
+ [ 0x07 0x36 0x2f 0x2db ]
+ [ 0x08 0x37 0x3d 0x60 ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x2d9 ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0xb4 ]
+ [ 0x0b 0xf6 0xd6 0x2dd ]
+ [ 0x0c 0xfc 0xdc 0xa8 ]
+ [ 0x0d 0xf3 0xd3 0xb8 ]
+ [ 0x0f 0x09 0x09 0x00 ]
+ [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ]
+ [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ]
+ [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ]
+ [ 0x17 0x69 0x49 0xcd ]
+ [ 0x1a 0x151 0x150 0xf7 ]
+ [ 0x1b 0xfa 0xda 0xd7 ]
+ [ 0x1f 0x73 0x53 0x111 ]
+ [ 0x20 0x64 0x44 0x110 ]
+ [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ]
+ [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ]
+ [ 0x24 0x6a 0x4a 0xed ]
+ [ 0x25 0x6b 0x4b 0x142 ]
+ [ 0x26 0x6c 0x4c 0x141 ]
+ [ 0x27 0xe9 0xc9 0x24 ]
+ [ 0x28 0xe1 0xc1 0xdf ]
+ [ 0x29 0x30 0xa7 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x171 0x170 0xa4 ]
+ [ 0x2c 0x79 0x59 0x3e ]
+ [ 0x2d 0x78 0x58 0x23 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x26 ]
+ [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ]
+ [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ]
+ [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3f 0x3b ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x2a ]
+ [ 0x56 0xed 0xcd 0x3c ]
+] def
+
diff --git a/keymap.it.inc b/keymap.it.inc
new file mode 100644
index 0000000..9f43c21
--- /dev/null
+++ b/keymap.it.inc
@@ -0,0 +1,25 @@
+/keymap.it [
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ]
+ [ 0x04 0x33 0xa3 0x00 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x00 ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x7b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x7d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7e ]
+ [ 0x0c 0x27 0x3f 0x60 ]
+ [ 0x0d 0xec 0x5e 0xed ]
+ [ 0x1a 0xe8 0xe9 0x5b ]
+ [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ]
+ [ 0x27 0xf2 0xe7 0x40 ]
+ [ 0x28 0xe0 0xb0 0x23 ]
+ [ 0x29 0x5c 0x7c 0x00 ]
+ [ 0x2b 0xf9 0xa7 0xfa ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x00 ]
+] def
+
+
diff --git a/keymap.ja.inc b/keymap.ja.inc
new file mode 100644
index 0000000..127dbce
--- /dev/null
+++ b/keymap.ja.inc
@@ -0,0 +1,24 @@
+/keymap.ja [
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x27 0x00 ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x00 ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ]
+ [ 0x0b 0x30 0x7e 0x00 ]
+ [ 0x0c 0x2d 0x3d 0x00 ]
+ [ 0x0d 0x5e 0x7e 0x00 ]
+ [ 0x1a 0x40 0x60 0x00 ]
+ [ 0x1b 0x5b 0x7b 0x00 ]
+ [ 0x27 0x3b 0x2b 0x00 ]
+ [ 0x28 0x3a 0x2a 0x00 ]
+ [ 0x29 0x1b 0x1b 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x5d 0x7d 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x00 ]
+ [ 0x59 0x5c 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x5c 0x20 0x20 0x00 ]
+ [ 0x5e 0x20 0x20 0x00 ]
+ [ 0x7c 0x5c 0x7c 0x00 ]
+] def
+
diff --git a/keymap.nb.inc b/keymap.nb.inc
new file mode 100644
index 0000000..08fda6e
--- /dev/null
+++ b/keymap.nb.inc
@@ -0,0 +1,43 @@
+/keymap.nb [
+ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ]
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ]
+ [ 0x05 0x34 0x24 0x20ac ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x153 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x178 ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xb1 ]
+ [ 0x0d 0x5c 0x60 0x00 ]
+ [ 0x0f 0x09 0x09 0x00 ]
+ [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ]
+ [ 0x13 0x72 0x52 0xae ]
+ [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ]
+ [ 0x15 0x79 0x59 0xff ]
+ [ 0x16 0x75 0x55 0xfc ]
+ [ 0x17 0x69 0x49 0xef ]
+ [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf2 ]
+ [ 0x19 0x70 0x50 0xb6 ]
+ [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x7d ]
+ [ 0x1b 0x7e 0x5e 0x00 ]
+ [ 0x1e 0x61 0x41 0xe1 ]
+ [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ]
+ [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ]
+ [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ]
+ [ 0x27 0xf8 0xd8 0x7c ]
+ [ 0x28 0xe6 0xc6 0x7b ]
+ [ 0x29 0x7c 0xa7 0x160 ]
+ [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ]
+ [ 0x2d 0x78 0x58 0xd7 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0xe7 ]
+ [ 0x31 0x6e 0x4e 0xf1 ]
+ [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x17e ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0xad ]
+ [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0xab ]
+ [ 0x6f 0x7f 0x7f 0x00 ]
+] def
diff --git a/keymap.pl.inc b/keymap.pl.inc
new file mode 100644
index 0000000..6eb145c
--- /dev/null
+++ b/keymap.pl.inc
@@ -0,0 +1,16 @@
+/keymap.pl [
+ [ 0x05 0x34 0x24 0xa7 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x0f 0x09 0x09 0x00 ]
+ [ 0x12 0x65 0x45 0x119 ]
+ [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf3 ]
+ [ 0x1e 0x61 0x41 0x105 ]
+ [ 0x1f 0x73 0x53 0x15b ]
+ [ 0x26 0x6c 0x4c 0x142 ]
+ [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x17c ]
+ [ 0x2d 0x78 0x58 0x17a ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x107 ]
+ [ 0x31 0x6e 0x4e 0x144 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+ [ 0x63 0x1c 0x1c 0x00 ]
+] def
diff --git a/keymap.pt_BR.inc b/keymap.pt_BR.inc
new file mode 100644
index 0000000..0f647cf
--- /dev/null
+++ b/keymap.pt_BR.inc
@@ -0,0 +1,22 @@
+/keymap.pt_BR [
+ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ]
+ [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ]
+ [ 0x05 0x34 0x24 0xa3 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0xa2 ]
+ [ 0x07 0x36 0x00 0xac ]
+ [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xa7 ]
+ [ 0x13 0x72 0x52 0xae ]
+ [ 0x1b 0x5b 0x7b 0xaa ]
+ [ 0x27 0xe7 0xc7 0x00 ]
+ [ 0x29 0x27 0x22 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x5d 0x7d 0xba ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ]
+ [ 0x35 0x3b 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x53 0x00 0x2c 0x00 ]
+ [ 0x56 0x5c 0x7c 0x00 ]
+ [ 0x59 0x2f 0x3f 0xb0 ]
+ [ 0x79 0x00 0x2e 0x00 ]
+] def
diff --git a/keymap.pt_PT.inc b/keymap.pt_PT.inc
new file mode 100644
index 0000000..5d504c8
--- /dev/null
+++ b/keymap.pt_PT.inc
@@ -0,0 +1,24 @@
+/keymap.pt_PT [
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ]
+ [ 0x05 0x34 0x24 0xa7 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ]
+ [ 0x0d 0xab 0xbb 0x00 ]
+ [ 0x1a 0x2b 0x2a 0x00 ]
+ [ 0x1b 0x00 0x00 0x27 ]
+ [ 0x27 0xe7 0xc7 0x00 ]
+ [ 0x28 0xba 0xaa 0x00 ]
+ [ 0x29 0x5c 0x7c 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x00 0x00 0x7e ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
diff --git a/keymap.ru.inc b/keymap.ru.inc
new file mode 100644
index 0000000..4db645f
--- /dev/null
+++ b/keymap.ru.inc
@@ -0,0 +1,43 @@
+/keymap.ru [
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x26 0x00 ]
+ [ 0x09 0x38 0x2a 0x00 ]
+ [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ]
+ [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ]
+ [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x0f 0x09 0x09 0x00 ]
+ [ 0x10 0x71 0x51 0x439 ]
+ [ 0x11 0x77 0x57 0x446 ]
+ [ 0x12 0x65 0x45 0x443 ]
+ [ 0x13 0x72 0x52 0x43a ]
+ [ 0x14 0x74 0x54 0x435 ]
+ [ 0x15 0x79 0x59 0x43d ]
+ [ 0x16 0x75 0x55 0x433 ]
+ [ 0x17 0x69 0x49 0x448 ]
+ [ 0x18 0x6f 0x4f 0x449 ]
+ [ 0x19 0x70 0x50 0x437 ]
+ [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x445 ]
+ [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x5b ]
+ [ 0x1e 0x61 0x41 0x444 ]
+ [ 0x1f 0x73 0x53 0x44b ]
+ [ 0x20 0x64 0x44 0x432 ]
+ [ 0x21 0x66 0x46 0x430 ]
+ [ 0x22 0x67 0x47 0x43f ]
+ [ 0x23 0x68 0x48 0x440 ]
+ [ 0x24 0x6a 0x4a 0x43e ]
+ [ 0x25 0x6b 0x4b 0x43b ]
+ [ 0x26 0x6c 0x4c 0x434 ]
+ [ 0x27 0x3b 0x3a 0x436 ]
+ [ 0x28 0x27 0x22 0x44d ]
+ [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x44f ]
+ [ 0x2d 0x78 0x58 0x447 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x441 ]
+ [ 0x2f 0x76 0x56 0x43c ]
+ [ 0x30 0x62 0x42 0x438 ]
+ [ 0x31 0x6e 0x4e 0x442 ]
+ [ 0x32 0x6d 0x4d 0x44c ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3c 0x431 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3e 0x44e ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
+
diff --git a/keymap.sk.inc b/keymap.sk.inc
new file mode 100644
index 0000000..c20a59f
--- /dev/null
+++ b/keymap.sk.inc
@@ -0,0 +1,24 @@
+/keymap.sk [
+ [ 0x02 0x31 0x21 0x2b ]
+ [ 0x03 0x32 0x40 0x13e ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0x161 ]
+ [ 0x05 0x34 0x24 0x10d ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x165 ]
+ [ 0x07 0x36 0x5e 0x17e ]
+ [ 0x08 0x37 0x26 0xfd ]
+ [ 0x09 0x38 0x2a 0xe1 ]
+ [ 0x0a 0x39 0x28 0xed ]
+ [ 0x0b 0x30 0x29 0xe9 ]
+ [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x3d ]
+ [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ]
+ [ 0x1a 0x5b 0x7b 0xfa ]
+ [ 0x1b 0x5d 0x7d 0xe4 ]
+ [ 0x27 0x3b 0x3a 0xf4 ]
+ [ 0x28 0x27 0x22 0xa7 ]
+ [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x148 ]
+ [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2f 0x3f 0x2d ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
+
diff --git a/keymap.sl.inc b/keymap.sl.inc
new file mode 100644
index 0000000..0159761
--- /dev/null
+++ b/keymap.sl.inc
@@ -0,0 +1,38 @@
+/keymap.sl [
+ [ 0x02 0x31 0x21 0x7e ]
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x2c7 ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0x5e ]
+ [ 0x05 0x34 0x24 0x2d8 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0xb0 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x2db ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x60 ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x2d9 ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0xb4 ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x2dd ]
+ [ 0x0c 0x27 0x3f 0xa8 ]
+ [ 0x0d 0x2b 0x2a 0xb8 ]
+ [ 0x0f 0x09 0x09 0x00 ]
+ [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ]
+ [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ]
+ [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ]
+ [ 0x1a 0x161 0x160 0xf7 ]
+ [ 0x1b 0x111 0x110 0xd7 ]
+ [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ]
+ [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ]
+ [ 0x25 0x6b 0x4b 0x142 ]
+ [ 0x26 0x6c 0x4c 0x141 ]
+ [ 0x27 0x10d 0x10c 0x00 ]
+ [ 0x28 0x107 0x106 0xdf ]
+ [ 0x29 0xb8 0xa8 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x17e 0x17d 0xa4 ]
+ [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ]
+ [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ]
+ [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ]
+ [ 0x32 0x6d 0x4d 0xa7 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x00 ]
+] def
diff --git a/keymap.sv.inc b/keymap.sv.inc
new file mode 100644
index 0000000..3f18ef5
--- /dev/null
+++ b/keymap.sv.inc
@@ -0,0 +1,23 @@
+/keymap.sv [
+ [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ]
+ [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ]
+ [ 0x05 0x34 0xe7 0x24 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0xac ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0x2b 0x3f 0x5c ]
+ [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ]
+ [ 0x1b 0x00 0x5e 0x7e ]
+ [ 0x27 0xf6 0xd6 0x00 ]
+ [ 0x28 0xe4 0xc4 0x00 ]
+ [ 0x29 0xa7 0xb0 0xbd ]
+ [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
+ [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
diff --git a/keymap.tr.inc b/keymap.tr.inc
new file mode 100644
index 0000000..2b0424d
--- /dev/null
+++ b/keymap.tr.inc
@@ -0,0 +1,29 @@
+/keymap.tr [
+ [ 0x03 0x32 0x27 0x00 ]
+ [ 0x04 0x33 0x5e 0x23 ]
+ [ 0x05 0x34 0x2b 0x24 ]
+ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ]
+ [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ]
+ [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
+ [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
+ [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
+ [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
+ [ 0x0c 0x2a 0x3f 0x5c ]
+ [ 0x0d 0x2d 0x5f 0x00 ]
+ [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ]
+ [ 0x16 0x75 0x55 0xfb ]
+ [ 0x17 0x131 0x49 0xee ]
+ [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf4 ]
+ [ 0x1a 0x11f 0x11e 0x00 ]
+ [ 0x1b 0xfc 0xdc 0x7e ]
+ [ 0x1e 0x61 0x41 0xe2 ]
+ [ 0x27 0x15f 0x15e 0x00 ]
+ [ 0x28 0x69 0x130 0x00 ]
+ [ 0x29 0x22 0xe9 0x00 ]
+ [ 0x2b 0x2c 0x3b 0x60 ]
+ [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ]
+ [ 0x33 0xf6 0xd6 0x00 ]
+ [ 0x34 0xe7 0xc7 0x00 ]
+ [ 0x35 0x2e 0x3a 0x2f ]
+ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
+] def
diff --git a/keytables.inc b/keytables.inc
new file mode 100644
index 0000000..658e4a8
--- /dev/null
+++ b/keytables.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Keyboard mappings.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% keymap layout (diff to us map):
+%
+% key_code, plain, shift, altgr
+%
+
+/.km.locale 0 def
+/.km.map 1 def
+
+%% include keymap.cs.inc
+%% include keymap.da.inc
+%% include keymap.de.inc
+%% include keymap.el.inc
+%% include keymap.es.inc
+%% include keymap.fr.inc
+%% include keymap.hu.inc
+%% include keymap.it.inc
+%% include keymap.ja.inc
+%% include keymap.nb.inc
+%% include keymap.pl.inc
+%% include keymap.pt_BR.inc
+%% include keymap.pt_PT.inc
+%% include keymap.ru.inc
+%% include keymap.sk.inc
+%% include keymap.sl.inc
+%% include keymap.sv.inc
+%% include keymap.tr.inc
+
+% must not be empty
+/keymaps [
+ [ "ar" .undef ]
+ [ "bg" .undef ]
+ [ "bn" .undef ]
+ [ "cs" keymap.cs ]
+ [ "cy_GB" .undef ]
+ [ "da" keymap.da ]
+ [ "de" keymap.de ]
+ [ "el" keymap.el ]
+ [ "en" .undef ]
+ [ "es" keymap.es ]
+ [ "fi" .undef ]
+ [ "fr" keymap.fr ]
+ [ "he" .undef ]
+ [ "hu" keymap.hu ]
+ [ "it" keymap.it ]
+ [ "ja" keymap.ja ]
+ [ "ko" .undef ]
+ [ "lt" .undef ]
+ [ "nb" keymap.nb ]
+ [ "nl" .undef ]
+ [ "pa" .undef ]
+ [ "pl" keymap.pl ]
+ [ "pt_BR" keymap.pt_BR ]
+ [ "pt_PT" keymap.pt_PT ]
+ [ "ro" .undef ]
+ [ "ru" keymap.ru ]
+ [ "sk" keymap.sk ]
+ [ "sl" keymap.sl ]
+ [ "sv" keymap.sv ]
+ [ "tr" keymap.tr ]
+ [ "uk" .undef ]
+ [ "zh_CN" .undef ]
+ [ "zh_TW" .undef ]
+] def
+
+
diff --git a/langs b/langs
new file mode 100644
index 0000000..d96afb6
--- /dev/null
+++ b/langs
@@ -0,0 +1,37 @@
+bn
+bs
+bg
+cs
+cy_GB
+da
+de
+en
+es
+fr
+el
+hi
+hr
+it
+he
+ja
+km_KH
+ko
+lt
+hu
+nl
+nb
+pl
+pt_PT
+pt_BR
+pa
+ro
+ru
+zh_CN
+sr
+sk
+sl
+fi
+sv
+zh_TW
+tr
+uk
diff --git a/locale.inc b/locale.inc
new file mode 100644
index 0000000..e50d4d7
--- /dev/null
+++ b/locale.inc
@@ -0,0 +1,154 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Handle translations.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Set language.
+%
+% ( locale ) ==> ( true|false )
+%
+/setlang {
+ config.lang over eq { pop false return } if
+
+ /config.lang exch def
+
+ /help.messages .undef def
+
+ translation.texts {
+ translation.texts dup { free } forall free
+ /translation.texts .undef def
+ } if
+
+ findtexts
+
+ true
+} def
+
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Set keyboard map.
+%
+% ( locale ) ==> ( )
+%
+/setkeymap {
+ config.keymap.locale over eq { pop false return } if
+
+ /config.keymap.locale exch def
+
+ keymaps {
+ dup .km.locale get config.keymap.locale eq {
+ .km.map get /config.keymap exch def exit
+ } { pop } ifelse
+ } forall
+
+} def
+
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find texts for current language.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/findtexts {
+ texts.file free /texts.file .undef def
+ 16 string dup config.lang "%s.tr" 2 index sprintf findfile exch free
+ dup .undef eq {
+ config.lang length 2 gt {
+ pop 16 string
+ dup config.lang 1 get config.lang 0 get "%c%c.tr" 3 index sprintf findfile exch free
+ dup {
+ /config.lang 2 string
+ config.lang 1 get config.lang 0 get "%c%c" 3 index sprintf
+ def
+ } if
+ } if
+ } if
+ dup .undef eq { pop "en.tr" findfile } if
+ /texts.file over def
+ dup .undef eq { pop 0 cvp } if
+ cvs
+ /ft.len over cvp length def
+ /ft.str exch def
+ /ft.pos 0 def
+
+ texts {
+ ft.pos ft.str length add ft.len lt {
+ ft.str def
+ /ft.str ft.str dup length 1 add /ft.pos over ft.pos add def add def
+ } {
+ "No Texts!" def
+ } ifelse
+ } forall
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Translate menu entry.
+%
+% ( text ) ==> ( text )
+%
+/translate {
+ translations.init
+
+ translation.texts length 2 lt { return } if
+
+ 0 2 translation.texts length -2 and 1 sub {
+ translation.texts over get 2 index eq {
+ 1 add translation.texts exch get exch pop exit
+ } { pop } ifelse
+ } for
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Read menu translations.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/translations.init {
+ translation.texts { return } if
+
+ /translation.texts [ ] def
+
+ config.lang .undef eq { return } if
+
+ tr.tmp .undef eq { /tr.tmp 64 string def } if
+
+ config.lang "translations.%s" tr.tmp sprintf
+
+ tr.tmp findfile dup {
+
+ /la.tmp.datalen over length def
+ /la.tmp.str exch cvs def
+
+ la.tmp.datalen 0 eq { return } if
+ la.tmp.str la.tmp.datalen 1 sub get '\n' ne { return } if
+
+ '\n' seteotchar
+
+ /translation.texts [
+
+ /la.tmp.len 0 def
+
+ {
+ la.tmp.str la.tmp.len add strdup
+ dup dup length 0 put
+ /la.tmp.len over length 1 add la.tmp.len add def
+
+ la.tmp.len la.tmp.datalen ge { exit } if
+
+ } loop
+
+ ] def
+
+ 0 seteotchar
+ } { pop } ifelse
+
+} def
+
diff --git a/main.inc b/main.inc
new file mode 100644
index 0000000..2a34bf3
--- /dev/null
+++ b/main.inc
@@ -0,0 +1,217 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Main menu (boot entry + boot options + panel).
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Create new main window.
+%
+% ( ) ==> ( window )
+%
+/window.main {
+ widget.size array
+ dup .type t_main put
+ dup .font font.normal put
+ dup .ed.font font.normal put
+ dup .color.fg boot.text.normal put
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Initialize main window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/main.init {
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Redraw main window.
+% (E.g. after selecting a new language.)
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/main.redraw {
+
+ boot.show {
+ boot.text.options setcolor
+ window.current .font get setfont
+ boot.pos moveto boot.label.len neg 0 rmoveto
+ currentpoint boot.label.len fontheight image
+ boot.pos moveto txt_bootoptions showright
+ } if
+
+ redrawmenu
+ /keepbootoptions 1 def
+ menu.entry true MenuSelect
+ /keepbootoptions .undef def
+
+ panel.show
+
+% dud.redraw
+} def
+
+
+/boot.setup {
+ boot.show not { return } if
+
+ boot.window .ed boot.ed put
+
+ boot.pos moveto
+ txt_bootoptions showright
+
+ currenttransparency
+ white setcolor
+ boot.pos moveto 10 boot.ed.height rmoveto
+ 0xe0 settransparency
+ boot.ed.width 1 fillrect
+ settransparency
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw main window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/main.show {
+ window.push
+
+ /menu.shift 0 def
+ /menu.visible.entries menu.texts length menu.max.entries min def
+
+ % get index of default entry
+ /menu.entry 0 def
+ 0 1 menu.texts length 1 sub {
+ dup menu.texts exch get menu.dentry eq { /menu.entry exch def exit } { pop } ifelse
+ } for
+
+ menu.entry menu.visible.entries sub 0 ge {
+ /menu.shift menu.entry menu.texts length menu.visible.entries sub min def
+ } if
+
+ boot.text.options setcolor
+
+ window.current .font get setfont
+
+ /boot.ed.width screen.size pop boot.pos pop sub 20 sub def
+ /boot.ed.height fontheight 2 add def
+
+ /boot.window window.current def
+
+ /boot.ed [
+ boot.pos exch 10 add exch 1 sub
+ over over moveto boot.ed.width boot.ed.height savescreen
+ boot.buf
+ boot.buf.size
+ 0
+ 0
+ 0
+ ] def
+
+ boot.setup
+
+ redrawmenu
+ menu.entry true MenuSelect
+
+ % find default splash mode
+ 0 1 splash.options length 1 sub {
+ splash.options over get menu.args menu.entry get exch strstr {
+ /splash.default exch def
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } for
+
+ panel.init
+
+ "main" help.setcontext
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Handle keyboard input.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/main.input {
+ dup 0 eq { return } if
+
+ % handle panel entries
+ panel.input
+
+ dup keyF10 eq {
+ power_off
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyEsc eq { exit_popup pop 0 } if
+
+ dup keyEnter eq {
+ /window.action actStart def
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyUp eq {
+ menu.entry 0 gt {
+ menu.entry false MenuSelect
+ menu.entry menu.shift eq {
+ /menu.shift menu.shift 1 sub def redrawmenu
+ } if
+ /menu.entry menu.entry 1 sub def
+ menu.entry true MenuSelect
+ } if
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyDown eq {
+ menu.entry menu.texts length 1 sub lt {
+ menu.entry false MenuSelect
+ menu.visible.entries menu.entry menu.shift sub sub 1 eq {
+ /menu.shift menu.shift 1 add def redrawmenu
+ } if
+ /menu.entry menu.entry 1 add def
+ menu.entry true MenuSelect
+ } if
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyPgUp eq {
+ menu.entry 0 gt {
+ menu.entry false MenuSelect
+ /menu.entry 0 def
+ menu.shift 0 ne {
+ /menu.shift 0 def redrawmenu
+ } if
+ menu.entry true MenuSelect
+ } if
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyPgDown eq {
+ menu.entry menu.texts length 1 sub lt {
+ menu.entry false MenuSelect
+ /menu.entry menu.texts length 1 sub def
+ menu.texts length menu.visible.entries sub dup menu.shift ne {
+ /menu.shift exch def redrawmenu
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ menu.entry true MenuSelect
+ } if
+ pop 0
+ } if
+
+ dup 0 ne {
+ "opt" help.setcontext
+ } if
+
+} def
+
+
diff --git a/make-kroete2 b/make-kroete2
new file mode 100644
index 0000000..9441376
--- /dev/null
+++ b/make-kroete2
@@ -0,0 +1,541 @@
+#!/usr/bin/perl
+#
+
+use strict;
+use GD;
+
+my ($size, $imgfile, $file) = @ARGV;
+open my $f, ">$file" or usage();
+binmode $f;
+my ($buf);
+my $res;
+
+my $image = GD::Image->new($imgfile);
+
+my $width = $image->width;
+my $height = $image->height;
+
+my $limit = 200;
+my $middlex = int($width / 2);
+my $middley = int($height / 2);
+print "$width $middlex, $height $middley\n";
+my $index = $image->getPixel($middlex,$middley);
+my ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+
+if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ die "FATAL: pixel $middlex, $middley must not be white ($r, $g, $b)\n"
+}
+my @data;
+my ($x, $y) = ($middlex, $middley);
+#my @dir = ( [ 2, 0, ['00', '00'] ], [ -2, 0, ['01', '01']], [ 0, 2, ['11', '11']], [0, -2, ['10', '10']], [ 1, 0, ['00'] ], [ -1, 0, ['01'] ], [ 0, 1, ['11'] ], [ 0, -1, ['10']] );
+my @dir = (
+ [ 1, 0, ['00'] ], [ -1, 0, ['01'] ], [ 0, -1, ['11'] ], [ 0, 1, ['10']]
+);
+
+my %done;
+my $prev = $dir[0];
+while (@data < $size * 4) {
+ my $sc = $size;
+ my ($X, $Y);
+ my $cmd;
+ my @d = sort { rand 1 <=> rand 1 } @dir;
+ for my $d ($prev, @d) {
+ my ($dx, $dy, $c) = @$d;
+ my ($nx, $ny) = ($x + $dx, $y + $dy);
+ next if $nx > $width || $nx < 0 || $ny > $height || $ny < 0;
+ my $index = $image->getPixel($nx,$ny);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ #print "Testing $nx, $ny ($r, $g, $b): ";
+ if ($r < $limit && $g < $limit & $b < $limit) {
+ if ($done{$nx}{$ny} <= $sc) {
+ # print "ok";
+ $sc = $done{$nx}{$ny};
+ $cmd = $c;
+ $X = $nx;
+ $Y = $ny;
+ $prev = $d
+ }
+ }
+ #print "\n"
+ }
+ $X || $Y or die "FATAL: wrong pixel use ($X, $Y)";
+ push @data, @$cmd;
+ # mark the neighborhood
+ $done{$X}{$Y} += 4;
+ my $index = $image->getPixel($X+2,$Y);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X+1}{$Y} += 2
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X+2,$Y+2);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X+1}{$Y+1} += 1;
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X+2,$Y-2);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X+1}{$Y-1} += 1;
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X-2,$Y);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X-1}{$Y} += 2;
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X-2,$Y+2);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X-1}{$Y+1} += 1;
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X-2,$Y-2);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r < $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X-1}{$Y-1} += 1;
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X,$Y+2);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X}{$Y+1} += 2;
+ }
+ my $index = $image->getPixel($X,$Y-2);
+ ($r,$g,$b) = $image->rgb($index);
+ if ($r > $limit && $g > $limit && $b > $limit) {
+ $done{$X}{$Y-1} += 2;
+ }
+ $x = $X;
+ $y = $Y;
+ #print "$X, $Y ($r, $g, $b)\n";
+}
+
+# my $png_data = $image->png;
+# open (DISPLAY,"| display -") || die;
+# binmode DISPLAY;
+# print DISPLAY $png_data;
+# close DISPLAY;
+
+my $im = new GD::Image($width,$height) || die;
+my $black = $im->colorAllocate(0,0,0);
+my $white = $im->colorAllocate(255,255,255);
+my $x = $middlex;
+my $y = $middley;
+
+for (my $i; $i < @data; $i += 4) {
+ my $cmd;
+ for (my $j; $j < 4; $j++) {
+ my $n = $data[$i+$j];
+ $cmd .= $n;
+ if ($n eq '00') {
+ $x++
+ } elsif ($n eq '01') {
+ $x--
+ } elsif ($n eq '10') {
+ $y++
+ } elsif ($n eq '11') {
+ $y--
+ }
+ $im->setPixel($x,$y,$white)
+ }
+ my $val = unpack('C', pack('b8', $cmd));
+ my $cal = $val ^ 0xaa;
+ print $f pack('C', $cal);
+}
+my $png_data = $im->png;
+open (DISPLAY,"| display -") || die;
+binmode DISPLAY;
+print DISPLAY $png_data;
+close DISPLAY;
+
+my $left = (($size * 4) - @data);
+$buf = '00010001' x $left;
+my $count = $left*8;
+$res = pack("b$count", $buf);
+print $f $res;
+close $f;
+exit;
+
+# 00 right
+# 01 left
+# 10 bottom
+# 11 top
+
+my @data = (qw(
+ # moon
+01010101
+01100110
+01100110
+01100110
+01100110
+01011001
+01011001
+01010110
+01010110
+01010101
+10010101
+01010101
+10010101
+01010101
+01010111
+01010111
+01011101
+01110111
+01110111
+01110111
+01111111
+01111111
+01111111
+11111111
+11111101
+11111101
+11111111
+11111111
+11111111
+11111100
+11111111
+11111111
+11111100
+11111111
+11111100
+11111100
+11111100
+11111100
+11001100
+11111100
+11001100
+11111100
+11111100
+11001100
+11001100
+11111111
+01110111
+01010110
+01100110
+01100110
+01100110
+10100110
+01101010
+01100110
+01101010
+10101010
+10011010
+01101010
+10101010
+10100110
+10101010
+10100110
+10101010
+10101010
+10101010
+10101010
+10101010
+10101010
+10101010
+10101000
+10101010
+10101010
+10101000
+10101010
+10101000
+10101000
+10101000
+10001000
+10101000
+10001000
+10001000
+10000000
+10001000
+10000000
+10001000
+10000000
+10000000
+10000000
+00000000
+10000000
+00000000
+00000011
+00000011
+00110011
+00110011
+00110011
+00110011
+11110011
+11001100
+11001100
+11111100
+11111100
+11111111
+11111100
+11111111
+11111111
+00001000
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00100010
+00110011
+00111111
+11111111
+11111111
+11111111
+11111101
+11111111
+11111111
+11111111
+11111111
+11111111
+11111101
+11111111
+11111111
+11111111
+11001111
+11001111
+11001100
+11001100
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+11000000
+10101001
+10101001
+10101001
+10101001
+10101001
+00100010
+00000011
+11111100
+11111100
+11111100
+11111100
+11111100
+10001000
+10001010
+10001000
+10001010
+10001000
+10001010
+00000011
+11110111
+01110111
+01111111
+01110111
+01111111
+11110000
+00000000
+00000000
+00000011
+00111101
+11010101
+01010101
+01010101
+01010101
+11001100
+11111100
+11001100
+11111100
+11001100
+11111111
+11010111
+01100110
+10101001
+10101001
+10011001
+10101001
+10011001
+10011011
+11011101
+11111101
+11011101
+11111101
+11011101
+11011101
+10011001
+00101010
+10001000
+10001000
+10101000
+10001000
+10101000
+11011101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11010101
+11011101
+11011111
+11011101
+11011111
+11011111
+11011111
+11011111
+11011111
+11111111
+11011111
+11111111
+11011111
+11111111
+11011111
+11111111
+11011101
+11010101
+01100110
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100110
+01101010
+01100101
+01011101
+01011101
+01001101
+01011101
+01010101
+01011101
+01010101
+01011101
+01010101
+01010101
+01110101
+01010101
+01110101
+01100110
+10100010
+10100010
+10001000
+10001010
+10001000
+10001010
+10001000
+10001010
+10001000
+10001010
+10001000
+10001010
+10011010
+10101001
+10101010
+10011010
+10011001
+10101001
+10011001
+10101001
+10011001
+10101001
+10011001
+10101001
+10011001
+10101001
+10100010
+10001000
+00000011
+00000000
+00000011
+00000000
+00000011
+00000000
+00000011
+00000000
+00000011
+00000000
+00000011
+00000000
+00000010
+10001000
+)
+);
+
+# my $c;
+# for (my $i; $i < 256; $i++) {
+# for (my $j; $j < 32; $j++) {
+# my $cal = $c ^ 0xaa;
+# print $f pack('C', $cal);
+# }
+# for (my $j; $j < 32; $j++) {
+# my $val = unpack('C', pack('b8', '00000000'));
+# my $cal = $val ^ 0xaa;
+# print $f pack('C', $cal);
+# }
+# $c++;
+# }
+my $im = new GD::Image(400,400) || die;
+my $black = $im->colorAllocate(0,0,0);
+my $white = $im->colorAllocate(255,255,255);
+my $x = 200;
+my $y = 200;
+for (my $i; $i < @data; $i++) {
+ foreach my $n ($data[$i] =~ /([01]{2})/g){
+ if ($n eq '00') {
+ $x++
+ } elsif ($n eq '01') {
+ $x--
+ } elsif ($n eq '10') {
+ $y++
+ } elsif ($n eq '11') {
+ $y--
+ }
+ $im->setPixel($x,$y,$white)
+ }
+ my $val = unpack('C', pack('b8', $data[$i]));
+ my $cal = $val ^ 0xaa;
+ print $f pack('C', $cal);
+}
+my $png_data = $im->png;
+open (DISPLAY,"| display -") || die;
+binmode DISPLAY;
+print DISPLAY $png_data;
+close DISPLAY;
+
+my $left = (16384 - @data);
+$buf = '00010001' x $left;
+my $count = $left*8;
+$res = pack("b$count", $buf);
+print $f $res;
+close $f;
+exit;
+
+sub usage {
+ print "\nusage:\n\n\t\tperl-kroete <size> <image file> <output file>\n\n";
+ exit
+}
+
diff --git a/mandriva.pcx b/mandriva.pcx
new file mode 100644
index 0000000..45d0944
--- /dev/null
+++ b/mandriva.pcx
Binary files differ
diff --git a/panel.inc b/panel.inc
new file mode 100644
index 0000000..cd3376f
--- /dev/null
+++ b/panel.inc
@@ -0,0 +1,203 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Panel handling.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+/panel.size { clip.size pop 24 } def
+/panel.y { clip.size exch pop panel.size exch pop sub 10 sub } def
+/panel.text.y { panel.y 5 add } def
+/panel.text.Fy 0 def
+/panel.font font.normal def
+/panel.normal white def
+/panel.high blue def
+/panel.bg lightgray def
+/panel.border lightdotcolor def
+
+/panel.expert false def
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Init panel.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/panel.init {
+
+ /panel.back 0 panel.y moveto panel.size savescreen def
+
+ % define panel layout
+ /panel.full [
+
+ % [ key x label show_func width_func update_func init_func ]
+
+ [ keyF1 0 "F1" /panel.help /panel.help.width /panel.help.update .undef ]
+
+ syslinux {
+
+ livecd {
+
+ [ keyF2 0 "F2" /panel.video /panel.video.width /panel.video.update /video.init ]
+ [ keyF3 0 "F3" /panel.splash /panel.splash.width /panel.splash.update /splash.init ]
+ [ keyF4 0 "F4" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ]
+
+ } {
+
+ [ keyF2 0 "F2" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ]
+ [ keyF3 0 "F3" /panel.video /panel.video.width /panel.video.update /video.init ]
+ [ keyF4 0 "F4" /panel.install /panel.install.width /panel.install.update /install.init ]
+ [ keyF5 0 "F5" /panel.dud /panel.dud.width /panel.dud.update /dud.init ]
+
+ 32+64bit_source {
+ 64bit {
+ 32bit_boot_dir .undef ne
+ 64bit_boot_dir .undef ne
+ 32bit_boot_dir 64bit_boot_dir ne
+ and and {
+ [ keyF6 0 "F6" /panel.bits /panel.bits.width /panel.bits.update /bits.init ]
+ } if
+ } if
+ } if
+
+ } ifelse
+
+ xmenu.bits .undef eq { bits.init } if
+
+ } {
+
+ [ keyF2 0 "F2" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ]
+ "profiles" findfile dup {
+ /profile.data exch def
+ [ keyF3 0 "F3" /panel.profile /panel.profile.width /panel.profile.update /profile.init ]
+ } { pop } ifelse
+
+ } ifelse
+
+ ] def
+
+ % initialize all
+ panel.full { 6 get dup .undef ne { exec } { pop } ifelse } forall
+
+ syslinux {
+ /panel.short [
+ [ keyF1 0 "F1" /panel.help /panel.help.width /panel.help.update .undef ]
+ [ keyF2 0 "F2" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ]
+ [ keyF3 0 "F3" /panel.options /panel.options.width /panel.options.update .undef ]
+ ] def
+
+ /panel CapsLock { panel.full } { panel.short } ifelse def
+ } {
+ /panel.short [
+ [ keyF1 0 "F1" /panel.help /panel.help.width /panel.help.update .undef ]
+ [ keyF2 0 "F2" /panel.options /panel.options.width /panel.options.update .undef ]
+ ] def
+
+ /panel panel.short def
+ } ifelse
+
+ panel.show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show panel.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/panel.show {
+ panel.font setfont
+
+% panel.bg setcolor
+ 0 panel.y moveto
+% currentpoint
+ panel.back restorescreen
+% currenttransparency
+% 50 settransparency
+% panel.size fillrect
+% settransparency
+% moveto
+
+% panel.border setcolor
+% 0 -1 rmoveto
+% 0 1 clip.size pop 3 div { pop putpixel 3 0 rmoveto } for
+
+ % don't change xmenu
+ /xmenu xmenu
+
+ /panel.x 0 def
+ panel { dup {
+ dup 1 panel.x put
+ dup 4 get exec over 2 get strsize pop add 20 add panel.x add /panel.x exch def
+ dup 5 get exec
+ } { pop } ifelse } forall
+
+ def
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Handle keyboard input.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/panel.input {
+ panel { dup {
+ dup 0 get 2 index eq { over panel.extra pop 3 get exec pop 0 exit } { pop } ifelse
+ } { pop } ifelse } forall
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw panel entry label and move to text field.
+%
+% ( panel ) => ( )
+%
+/panel.text.moveto {
+ /panel.tmp.x over 1 get 10 add def
+ /panel.tmp.F exch 2 get def
+
+ panel.tmp.x panel.text.y panel.text.Fy add moveto
+ panel.high setcolor panel.tmp.F show
+ panel.normal setcolor
+
+ 6 panel.text.Fy neg rmoveto
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Do some extra things.
+%
+% ( key ) => ( key )
+%
+/panel.extra {
+ % move down one menu entry; but only once
+ % see keyDown in main::main.input
+
+ % only for install CDs
+ syslinux not { return } if
+
+ % not for live cd
+ livecd { return } if
+
+ % not for F1
+ dup keyF1 eq { return } if
+
+ panel.extra.fkey .undef eq
+ menu.entry 0 eq
+ menu.entry menu.texts length 1 sub lt
+ and and {
+ /panel.extra.fkey 1 def
+ menu.entry false MenuSelect
+ menu.visible.entries menu.entry menu.shift sub sub 1 eq {
+ /menu.shift menu.shift 1 add def redrawmenu
+ } if
+ /menu.entry menu.entry 1 add def
+ menu.entry true MenuSelect
+ } if
+} def
+
+
diff --git a/panim.jpg b/panim.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dfd5a55
--- /dev/null
+++ b/panim.jpg
Binary files differ
diff --git a/panim_a.jpg b/panim_a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dd87061
--- /dev/null
+++ b/panim_a.jpg
Binary files differ
diff --git a/pback.jpg b/pback.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e7c36b5
--- /dev/null
+++ b/pback.jpg
Binary files differ
diff --git a/phead.jpg b/phead.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a192ba1
--- /dev/null
+++ b/phead.jpg
Binary files differ
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..d4a06ff
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile
@@ -0,0 +1,22 @@
+POFILES = $(wildcard *.po)
+TEXTS = $(addsuffix .tr,$(basename $(wildcard *.po)))
+
+PRODUCT ?= "SUSE Linux 10.1"
+
+all: text.inc $(TEXTS)
+
+# the po2txt script requires that the po file has no fuzzy entries
+# and the same comments as the pot file; so we do a msgfmt/msgunfmt/msgmerge
+# to ensure that
+%.tr: %.po text.inc
+ msgfmt $< -o - | msgunfmt | \
+ msgmerge --no-fuzzy-matching - bootloader.pot > tmpfile.po && \
+ bin/po2txt --product=$(PRODUCT) tmpfile.po >$@
+ echo rm -f tmpfile.po
+
+# en.tr uses msgids from bootloader.pot
+en.tr text.inc: bootloader.pot
+ bin/po2txt --product=$(PRODUCT) $< >en.tr
+
+clean:
+ rm -f text.inc *.tr *~
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644
index 0000000..a27800a
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1,24 @@
+boot loader translations
+------------------------
+
+o How do I add a new text?
+
+ - Use the gfxboot/po/bin/add_text script; example:
+
+ add_text help 'Help'
+
+ This will define txt_help; the 'txt_' prefix is optional.
+
+o How do I remove a text that's no longer needed?
+
+ - Use the gfxboot/po/bin/rm_text script; example:
+
+ rm_text help
+
+ This will remove txt_help; the removed lines are stored in the 'old'
+ directory.
+
+o How do I add a new language?
+
+ - Copy bootloader.pot to <lang>.po. Remember to get <lang>.po translated.
+
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..888e7c7
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of bg.po to
+# translation of bg.po to Bulgarian
+# translation of bootloader.po to Bulgarian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bg\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Прекъсване"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартиране"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължаване"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ръчно инсталиране"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталиране - без ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталиране - Безопасни настройки"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Зареждане от твърдия диск"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Спасяване на системата"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Проверка на паметта"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметри на зареждането"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излизане..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Вие напускате графичното меню и влизате\n"
+"в текстовия режим на зареждането."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Стартиране..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зареждане на Linux ядрото\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зареждане на memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Зареждане на ОС"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Входно/Изходна грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промяна на диска за зареждане"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Моля, поставете зареждащ диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Това е зареждащ диск %u.\n"
+"Моля, поставете %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Това не е зареждащ диск на <product>.\n"
+"Моля, поставете %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Моля, въведете Вашата парола: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Пригответе дискетата с драйверите за подновяване."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Това е двустранно DVD. Вие сте заредили от втората страна\n"
+"\n"
+"Моля, обърнете DVD-то и след това продължете."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Изключване на захранването"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Желаете ли да спрете сега системата?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Твърд диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталиране от твърд диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисково устройство (ще сканира всички дискове ако е празно)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директория\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Инсталиране от FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сървър\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Парола\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Потребител (анонимен вход, ако е празно)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Инсталация от NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Потребител (ще използва guest, ако е празно)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "инсталиране на програмни файлове"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Инсталиране от HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домейн\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Други параметри"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталиране - без IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Инсталиране от SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/bin/add_text b/po/bin/add_text
new file mode 100755
index 0000000..a725b46
--- /dev/null
+++ b/po/bin/add_text
@@ -0,0 +1,56 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+# add a new text to *.po files
+
+die "usage: add_text [-c comment] id text_line1 text_line2 ... \nexample:\n add_text MENU_LANG Language\n" if @ARGV < 2;
+
+if($ARGV[0] eq '-c') {
+ shift;
+ $comment = shift;
+}
+
+$id = shift;
+@texts = @ARGV;
+
+$id =~ s/^txt_//;
+
+$_ = join '', @texts;
+
+push @l, "# $comment\n" if $comment;
+push @l, "#. txt_$id\n";
+push @l, "#, c-format\n" if /%/;
+
+if(@texts == 1) {
+ push @l, "msgid \"$texts[0]\"\n"
+}
+else {
+ push @l, "msgid \"\"\n";
+ for (@texts) { push @l, "\"$_\"\n" }
+}
+
+push @l, "msgstr \"\"\n";
+push @l, "\n";
+
+print @l;
+
+print STDERR "Should this entry be added to all *.po files? [Y/n]\n";
+
+$_ = <STDIN>;
+
+chomp;
+
+$_ = "\L$_";
+
+exit unless $_ eq '' || $_ eq 'y';
+
+print "ok\n";
+
+for $f ("bootloader.pot", <*.po>) {
+ if(open F, "+<$f") {
+ @f = <F>;
+ print F "\n" if $f[-1] !~ /^\s*$/;
+ print F @l;
+ close F;
+ }
+}
+
diff --git a/po/bin/fixpot b/po/bin/fixpot
new file mode 100755
index 0000000..1ed9665
--- /dev/null
+++ b/po/bin/fixpot
@@ -0,0 +1,27 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+while(<>) {
+ if(/^\s*#|^\s*$/) { $msg[$cnt]{comment} .= $_; next }
+ if(s/^\s*msgid\b\s*//) { $cnt++; $id = 1 }
+ if(s/^\s*msgstr\b\s*//) { $id = 2 }
+ if($id == 1) { $msg[$cnt - 1]{id} .= $_; next }
+ if($id == 2) { $msg[$cnt - 1]{str} .= $_; next }
+
+ die "oops at line $.\n";
+}
+
+for (@msg) {
+ print $_->{comment};
+
+ next unless defined($_->{id}) && defined($_->{str});
+
+ if($_->{id} =~ /^\s*""\s*$/ || $_->{str} =~ /^\s*""\s*$/) {
+ print "msgid ", $_->{id};
+ print "msgstr ", $_->{str};
+ }
+ else {
+ print "msgid ", $_->{str};
+ print "msgstr \"\"\n";
+ }
+}
+
diff --git a/po/bin/po2txt b/po/bin/po2txt
new file mode 100755
index 0000000..f10ee5b
--- /dev/null
+++ b/po/bin/po2txt
@@ -0,0 +1,165 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+# convert *.po files to texts.* files suitable for gfxboot
+# usage: po2txt lang.po >texts.lang
+# Note: en.po ist treated specially!
+
+use Getopt::Long;
+
+sub read_texts;
+sub join_msg;
+
+$opt_product = "SUSE Linux";
+
+GetOptions(
+ 'product=s' => \$opt_product
+);
+
+
+for $lang (@ARGV) {
+ $lang = 'en' if $lang eq 'bootloader.pot';
+ $lang =~ s/\.po$//;
+ read_texts $lang;
+}
+
+sub read_texts
+{
+ local $_;
+
+ my ($lang, @f, $txt, $context, $t, $p, $ids, $file);
+
+ $lang = shift;
+
+ $file = "$lang.po";
+ $file = 'bootloader.pot' if $lang eq 'en';
+
+ if($lang eq 'en') {
+ $ids = 1;
+ }
+
+ open F, $file;
+ @f = (<F>);
+ close F;
+
+ map { s/<product>/$opt_product/g; } @f;
+
+ $_ = $lang;
+ s/.*\///;
+
+ for (@f) {
+ if(/^\s*#\.\s*(txt_\S+)/) {
+ if($txt) {
+ @msgstr = @msgid if $ids || join_msg(\@msgstr) eq "";
+ $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr);
+ }
+
+ $txt = $1;
+
+ undef @msgid;
+ undef @msgstr;
+ undef $context;
+ next;
+ }
+
+ next if /^\s*#.*|^\s*$/;
+
+ if(/^\s*msgid\s*(\".*\")\s*$/) {
+ push @msgid, $1 unless $1 eq '""';
+ $context = 1;
+ next;
+ }
+
+ if(/^\s*msgstr\s*(\".*\")\s*$/) {
+ push @msgstr, $1 unless $1 eq '""';
+ $context = 2;
+ next;
+ }
+
+ if(/^\s*(\".*\")\s*$/) {
+ if($context == 1) {
+ push @msgid, $1;
+ }
+ elsif($context == 2) {
+ push @msgstr, $1;
+ }
+ else {
+ die "format oops in ${lang}.po: $_"
+ }
+ }
+ }
+
+ if($txt) {
+ @msgstr = @msgid if $ids || join_msg(\@msgstr) eq "";
+ $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr);
+ }
+
+ @txts = sort keys %txts;
+
+ for (@txts) {
+ $txt = $txts{$_};
+ $txt =~ s/\\"/"/g;
+ $txt =~ s/\\\\/\\/g;
+ $txt =~ s/\\n/\n/g;
+ print "$txt\x00"
+ }
+
+ if($ids) {
+ open W, ">text.inc";
+ print W "%\n% This file is generated automatically. Editing it is pointless.\n%\n\n";
+ print W "/texts [\n";
+ $p = pop @txts;
+ for (@txts) { print W " /$_\n" }
+ print W " /$p\n] def\n";
+ close W;
+ }
+ else {
+ open F, "text.inc";
+ for (<F>) {
+ if(/\s+\/(txt_\S+)/) {
+ $txt_ref{$1} = undef;
+ }
+ }
+ close F;
+ for (@txts) {
+ $txt_list{$_}++;
+ $txt_multi{$_} = 1 if $txt_list{$_} > 1;
+ }
+ for (@txts) {
+ $txt_unknown{$_} = 1 unless exists $txt_ref{$_};
+ }
+ for (keys %txt_ref) {
+ $txt_miss{$_} = 1 unless exists $txt_list{$_};
+ }
+
+ if(defined(%txt_miss) || defined(%txt_unknown) || defined(%txt_multi)) {
+ print STDERR "$lang:\n";
+ for (sort keys %txt_miss) {
+ print STDERR " missing: $_\n"
+ }
+ for (sort keys %txt_unknown) {
+ print STDERR " unknown: $_\n"
+ }
+ for (sort keys %txt_multi) {
+ print STDERR " multi: $_\n"
+ }
+ }
+ }
+
+}
+
+
+sub join_msg
+{
+ local $_;
+ my ($s, $msg, $m);
+
+ $msg = shift;
+
+ for $s (@{$msg}) {
+ $_ = $s;
+ s/^\"(.*)\"$/$1/;
+ $m .= $_;
+ }
+
+ return $m;
+}
diff --git a/po/bin/rm_text b/po/bin/rm_text
new file mode 100755
index 0000000..9b96555
--- /dev/null
+++ b/po/bin/rm_text
@@ -0,0 +1,63 @@
+#! /usr/bin/perl
+
+# remove a text from *.po files
+
+sub drop;
+
+die "usage: rm_text id\n" if @ARGV != 1;
+
+$id = shift;
+$id = "txt_$id" unless $id =~ /^txt_/;
+
+mkdir old, 0755;
+
+for $f ("bootloader.pot", <*.po>) {
+ if(open F, $f) {
+ @f = <F>;
+ close F;
+
+ ( $new, $old ) = drop @f;
+ if(open F, ">>old/$f") {
+ print F @$old;
+ close F;
+
+ open F, ">$f";
+ print F @$new;
+ close F;
+ }
+ }
+}
+
+
+sub drop
+{
+ local $_;
+ my (@f, @g, $drop_it, @d);
+
+ for (@_) {
+ push @g, $_;
+ $drop_it = 1 if /^#\.\s*${id}\s*$/;
+ if(/^\s*$/) {
+ if($drop_it) {
+ push @d, @g;
+ }
+ else {
+ push @f, @g;
+ }
+ undef $drop_it;
+ undef @g;
+ }
+ }
+
+ if(@g) {
+ if($drop_it) {
+ push @d, @g;
+ }
+ else {
+ push @f, @g;
+ }
+ }
+
+ return ( \@f, \@d );
+}
+
diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot
new file mode 100644
index 0000000..32e065f
--- /dev/null
+++ b/po/bootloader.pot
@@ -0,0 +1,290 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr ""
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr ""
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr ""
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr ""
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..9b789e3
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:44+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "O kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Karger loc'hañ"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Fazi E/D"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n"
+"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr "Roit ho tremenger : \n\n\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Fazi DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Lazhañ"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?"
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Staliadur eus ar bladenn"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Renkell\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Staliadur FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servijer\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Staliadur NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Staliadur HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domani\n"
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC bev"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC marv"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2007 Spring war ho reiziad"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring (gant surantez)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux gant ar galon %s"
+
diff --git a/po/br.pot b/po/br.pot
new file mode 100644
index 0000000..6646c98
--- /dev/null
+++ b/po/br.pot
@@ -0,0 +1,277 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/br.potnofuz b/po/br.potnofuz
new file mode 100644
index 0000000..13a5cff
--- /dev/null
+++ b/po/br.potnofuz
@@ -0,0 +1,291 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ kalon Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/br.potnofuz1 b/po/br.potnofuz1
new file mode 100644
index 0000000..13a5cff
--- /dev/null
+++ b/po/br.potnofuz1
@@ -0,0 +1,291 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr ""
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ kalon Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr ""
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr ""
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr ""
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr ""
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr ""
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr ""
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..8e41b8d
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ručna instalacija"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacija - ACPI isključen"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacija - Sigurne postavke"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Pokreni sa hard diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Popravka sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test memorije"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcije starta"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Završetak..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Napuštate grafički izbor operativnog sistema\n"
+"i prelazite u tekstualno okruženje."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam Linux kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "U/I greška"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Promijenite boot disk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Ubacite boot disk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo je boot disk %u.\n"
+"Ubacite boot disk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo nije <product> boot disk.\n"
+"Molim ubacite boot disk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Šifra"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unesite vašu šifru: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pripremite vašu disketu sa drajverima."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD greška"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ovo je dvostrani DVD. Startovali ste sistem sa pogrešne strane.\n"
+"\n"
+"Okrenite DVD i pokušajte ponovo."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Isključenje"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Da ugasim računar?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacija na hard disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk uređaj (ako je prazno, pretraži diskove)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorij\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalacija"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Šifra\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (ako je prazno, anonimna prijava)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalacija"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (ako je prazno, koristim \"guest\")\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacija iz ISO datoteke"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalacija"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalacija - Uključen IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacija - Isključen IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalacija - Isključen lokalni APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Dijeljeni resurs\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..bb8270a
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2006 Mandriva SA
+#
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004, 2005, 2006.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartovat"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ruční instalace"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalace -- bez ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalace -- bezpečné nastavení"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Spustit z disku"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Záchranný systém"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test paměti"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Parametry startu"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončuji..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Opouštíte grafickou startovací nabídku\n"
+"a spouštíte textový režim."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startuji..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zavádím linuxové jádro\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zavádím memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Zavaděč"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Změnit startovací disk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Vložte startovací disk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto je startovací disk %u.\n"
+"Vložte prosím disk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto není startovací disk systému <product>.\n"
+"Vložte startovací disk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte heslo: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Připravte si disketu s ovladači."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Chyba DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n"
+"\n"
+"Obraťte prosím DVD a pokračujte."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Chcete nyní vypnout systém?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pevný disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalace z disku"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Adresář\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalace"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Heslo\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno anonymní přihlášení)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalace"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalace ze souboru ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalace"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Doména\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Další volby"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalace -- s IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalace -- bez IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalace -- bez local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Sdílení\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Zavést Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Zavést Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Instalovat Mandriva Linux 2007 Spring na váš systém"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Zavést Mandriva Linux 2007 Spring (bezpečný režim)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux s jádrem %s"
+
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..a3609d8
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader=-cy\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:00-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Gosod gyda Llaw"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Gosod--Anablu ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Gosod--Gosodiadau Diogel"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Gosod o'r Ddisg Galed."
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "System Achub"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prawf Cof"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dewisiadau Cychwyn"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Gadael..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Rydych yn gadael y ddewislen graffigol ac\n"
+"yn cychwyn y rhyngwyneb modd testun."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Cychwyn..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llwytho Cnewyllyn Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llwytho memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Cychwynnwr"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Gwall I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Newid Disg Cychwyn"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Mewnosod disg cychwyn %u"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr "Hwn yw disg cychwyn %u.Mewnosodwch ddisg cychwyn %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Nid disg cychwyn <product> yw hwn.\n"
+"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rhowch eich cyfrinair: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Paratowch eich disg meddal gyrrwyr."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Gwall DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Mae hwn yn DVD dwy ochr. Rydych wedi cychwyn o'r ail ochr.\n"
+"\n"
+"Trowch y DVD drosodd ac yna parhau."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Diffodd y Pŵer"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Atal y system nawr?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disg Caled"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Gosod Disg Caled"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dyfais Disgiau (sganiwch bob disg os yn wag)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Cyfeiriadur\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Gosodiad FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Gweinydd\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Cyfrinair\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Defnyddiwr (mewngofnod anhysbys os yw'n wag)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Gosodiad NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Defnyddiwr (defnyddio \"guest\" os yw'n wag)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Gosod o ffeil ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Gosod HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gyrrwr"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Parth\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dewisiadau Eraill"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Alluogi"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Anablu"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Gosodiad--APIC Lleol wedi ei Anablu"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Rhannu\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..e2aa70d
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da.po to Dansk
+# translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Genstart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuel installation"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation uden ACPI understøttelse"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Fejlsikret installation"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start op fra harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Hukommelsestest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opstartsmuligheder"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Afslutter..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n"
+"starter tekstbrugerfladen i stedet."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starter..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indlæser Linuxkernen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indlæser memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Opstartsindlæser"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ind/Ud fejl"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Skift opstartsdiskette"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Indsæt opstartsdiskette %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er opstartsdiskette %u.\n"
+"Indsæt opstartsdiskette %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en <produkt> opstartsdiskette.\n"
+"Vær venlig at indsætte opstartsdiskette %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skiv din adgangskode her: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Gør klar til at indlæse din opdateringsdiskette."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD fejl"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er en tosidet DVD. Du har startet op fra den anden side.\n"
+"\n"
+"Vend DVD'en om og prøv igen."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Sluk maskinen"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Luk systemet ned nu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddisk installation"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskenhed (gennemsøg alle diske hvis blank)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installation"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Adgangskode\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installation"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation fra ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installation"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domæne\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation--IOAPIC aktiveret"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation uden IOAPIC understøttelse"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation--Lokal APIC deaktiveret"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Deling\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..5c7ebf2
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of de.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Verwerfen"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neustart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuelle Installation"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI deaktiviert"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Sichere Einstellungen"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Von Festplatte booten"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Rettungssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Speichertest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Bootoptionen"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Beenden ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n"
+"kommen in den Textmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laden des Linux-Kernels\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laden von memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Bootloader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "E/A-Fehler"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Bootdiskette wechseln"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Bootdiskette %u einlegen."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dies ist Bootdiskette %u.\n"
+"Legen Sie die Bootdiskette %u ein."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dies ist keine Bootdiskette für <product>.\n"
+"Legen Sie Bootdiskette %u ein."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihr Passwort ein: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Halten Sie die Aktualisierungsdiskette für den Treiber bereit."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-Fehler"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gebootet.\n"
+"\n"
+"Drehen Sie die DVD um, und fahren Sie dann fort."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "System jetzt anhalten?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Festplatte"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Festplatten-Installation"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Plattengerät (Platten scannen, falls leer)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Verzeichnis\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-Installation"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passwort\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Benutzer (anonymous-Anmeldung, falls leer)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-Installation"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation von einer ISO Datei"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-Installation"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domain\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC aktiviert"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC deaktiviert"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation - Lokaler APIC deaktiviert"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Teilen\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Starten von Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Starte Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installiere Mandriva Linux 2007 Spring auf Ihrem PC"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Starte Mandriva Linux 2007 Spring (sicherer Modus)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux mit Kernel %s"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..b074973
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
+# translation of el.po to Hellenic
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005.
+# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:17+0300\n"
+"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>\n"
+"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Χειροκίνητη Εγκατάσταση"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Εγκατάσταση--ACPI Απενεργοποιημένο"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Εγκατάσταση--Ασφαλείς Ρυθμίσεις"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Σύστημα Διάσωσης"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Έλεγχος Μνήμης"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Έξοδος..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n"
+"ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Εκκίνηση..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ο πυρήνας Linux φορτώνεται\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το memtest86 φορτώνεται\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "σφάλμα E/E"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την δισκέτα εκκίνησης %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u.\n"
+"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Αυτή δεν είναι δισκέτα εκκίνησης του <product>.\n"
+"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον κωδικό σας: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Ετοιμάστε την δισκέτα ενημέρωσης οδηγών."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Σφάλμα DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε κάνει εκκίνηση από την δεύτερη πλευρά.\n"
+"\n"
+"Γυρίστε το DVD και συνεχίστε."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Διακοπή λειτουργίας"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Σκληρός Δίσκος"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Συσκευή Δίσκου (σάρωση όλων των δίσκων αν είναι κενοί)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Κατάλογος\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Διακομιστής\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Κωδικός\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση εάν είναι κενός)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αν είναι κενός)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Προφίλ εγκατάστασης"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Οδηγός"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Περιοχή\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Άλλες Επιλογές"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Εγκατάσταση--IOAPIC Απενεργοποιημένο"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b51581a
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of es.po to
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# , 2004
+# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-07 10:09+0100\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalación manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalación -- ACPI inhabilitado"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalación -- Ajustes seguros"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Arrancar del disco duro"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de rescate"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prueba de memoria"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opciones de arranque"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saliendo..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n"
+"iniciando la interfaz de modo texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cargando el kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cargando memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Cargador de arranque"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Error E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cambiar disquete de arranque"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserte el disco de arranque %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este es el disco de arranque %u.\n"
+"Inserte el disco de arranque %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este no es un disco de arranque de <product>.\n"
+"Inserte el disco de arranque %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseña: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Error de DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n"
+"\n"
+"Dé la vuelta al DVD y continúe."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "¿Desea detener el sistema?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco duro"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalación del disco duro"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de disco (examinar todos los discos si está vacío)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directorio\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalación FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Contraseña\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Usuario (login anónimo si está vacío)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalación NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Usuario (usando \"guest\" si estuviera vacío)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalación a partir de un archivo ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalación HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Dominio\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Otras opciones"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalación -- IOAPIC inhabilitado"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+"Recurso\n"
+"compartido\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..03a8a92
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# Estonian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Käsitsi paigaldamine"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Paigaldamine - ACPI keelatud"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Paigaldamine - turvaseadistused"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Alglaadimine kõvakettalt"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Süsteemi päästmine"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Mälutest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Alglaadimisvalikud"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Väljumine..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Olete lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst\n"
+"ja käivitamas tekstirežiimis liidest."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Käivitamine..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laaditakse Linuxi kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laaditakse memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Alglaadur"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O viga"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Alglaadimisketta muutmine"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sisestage alglaadimisketas %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"See on alglaadimisketas %u.\n"
+"Sisestage alglaadimisketas %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"See ei ole <product> alglaadimisketas.\n"
+"Palun sisestage alglaadimisketas %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sisestage parool: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pange oma draiveri uuendamisdiskett valmis."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD viga"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"See on kahepoolne DVD. Te sooritasite alglaadimise teiselt poolelt.\n"
+"\n"
+"Palun pöörake DVD ümber ja jätkake."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Väljalülitamine"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Kas peatada nüüd süsteem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kõvaketas"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Kõvakettapaigaldus"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Kettaseade (kõigi ketaste uurimine, kui puudub)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Kataloog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-paigaldus"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Parool\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Kasutaja (anonymous, kui puudub)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-paigaldus"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Kasutaja (\"guest\", kui puudub)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "ISO-paigaldus"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-paigaldus"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domeen\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Muud valikud"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Paigaldamine - IOAPIC lubatud"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Paigaldamine - IOAPIC keelatud"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Paigaldamine - kohalik APIC lubatud"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Jagatud ressurss\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Microsoft Windowsi laadimine"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi paigaldamine masinasse"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine (safe mode)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux kerneliga %s"
+
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..16d46d2
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# gfxboot-fi - Finnish Translation
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006.
+# Jami Saarikoski <jami.saarikoski@gmail.com>, 2006.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gfxboot-fi - Mandriva 2007 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuaalinen asennus"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Asennus--ACPI pois käytöstä"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Asennus--Turvalliset asetukset"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Käynnistä kiintolevyltä"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Korjausjärjestelmä"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Muistitesti"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Käynnistysvalinnat"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Poistutaan..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n"
+"käynnistämässä tekstipohjaisen liittymän."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Käynnistetään..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux ytimen lataaminen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ladataan memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Käynnistyslataaja"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-virhe"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Muuta käynnistyslevyä"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Anna käynnistyslevyke %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tämä on käynnistyslevyke %u.\n"
+"Anna käynnistyslevyke %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tämä ei ole <product> käynnistyslevyke.\n"
+"Anna käynnistyslevyke %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anna salasanasi: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Ota ajurin päivityslevyke valmiiksi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD virhe"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n"
+"\n"
+"Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Katkaise virta"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kiintolevy"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Kiintolevy asennus"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Hakemisto\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-asennus"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Palvelin\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Salasana\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-asennus"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Asenna ISO-tiedostosta"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-asennus"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Toimialue\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Muut valinnat"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Asennus--IOAPIC käytössä"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Asennus--IOAPIC pois käytöstä"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Asennus--Paikallinen APIC pois käytöstä"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Jako\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows jako) asennus"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..7668405
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of fr.po to
+# translation of fr.po to français
+# translation of bootloader.fr.po to Français
+# translation of bootloader.po to Français
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2004.
+# Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004.
+# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Réamorcer"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installation manuelle"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI désactivé"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Paramètres sécurisés"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Amorcer depuis le disque dur"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Système de secours"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test de mémoire"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Options d'amorçage"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Sortie..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n"
+"démarrez l'interface en mode textuel."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Démarrage..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chargement du noyau Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chargement de memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Chargeur d'amorçage"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erreur E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Changer la disquette d'amorçage"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n"
+"Insérez le disque d'amorçage %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ce n'est pas un disque d'amorçage <product>.\n"
+"Veuillez insérer le disque d'amorçage %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entrez votre mot de passe : \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Préparez la disquette de mise à jour des pilotes."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erreur DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un DVD double face. Vous avez effectué l'amorçage à partir de la "
+"seconde face.\n"
+"\n"
+"Retournez le DVD, puis continuez."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disque dur"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installation à partir du disque dur"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Périphérique disque (balayer tous les disques si vide)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Répertoire\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installation FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serveur\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Mot de passe\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installation NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilisateur (utilisation de « guest » si vide)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installation à partir d'une image ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installation HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Pilote"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domaine\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Autres options"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC activé"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC désactivé"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation - APIC local désactivé"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Partage\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Amorcer Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 Spring sur votre machine"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2007 Spring (mode dégradé)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux avec le noyau %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..459a877
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Hungarian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Kéménczy Kálmán, 2006.
+# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004.
+# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2004, 2005.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
+# Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Kézi telepítés"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Rendszerindítás merevlemezről"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Mentőrendszer"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Memóriateszt"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n"
+"El fog indulni a szöveges módú felület."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Indítás..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A Linux rendszermag betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A memtest86 program betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Rendszertöltő"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-hiba"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cserélje az indítólemezt"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ez a(z) %u. indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ez nem egy <product>-indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Adja meg a jelszót: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-hiba"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n"
+"\n"
+"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Gép kikapcsolása"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Merevlemez"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Telepítés merevlemezről"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Könyvtár\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-telepítés"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Kiszolgáló\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Jelszó\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-telepítés"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Telepítés ISO-fájlból"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-telepítés"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtóprogram"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Tartomány\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Megosztás\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..7a19db9
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Boot Ulang"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installasi Manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installasi--ACPI Non Aktif"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installasi--Setting Aman"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Boot dari Hard Disk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem Penyelamat"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Uji Memori"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opsi Boot"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Keluar..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n"
+"memulai antarmuka mode teks."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Memulai..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memuat Kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memuat memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Kesalahan I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Ganti Disk Boot"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Masukkan disk boot %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ini adalah disk boot %u.\n"
+"Masukkan disk boot %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ini bukan sebuah disk boot <produk>.\n"
+"Harap masukkan disk boot %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Katasandi"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Masukkan katasandi Anda: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Siapkan disket update driver Anda."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Kesalahan DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ini adalah DVD dua sisi. Anda telah memboot dari sisi kedua.\n"
+"\n"
+"Balikkan keping DVD dan lanjutkan."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Matikan"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Hentikan sistem sekarang?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installasi Hard Disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Device Disk (memindai semua disk jika kosong)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktori\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installasi FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Katasandi\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Pengguna (login anonim jika kosong)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installasi NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Pengguna (menggunakan \"guest\" jika kosong)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installasi dari file ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installasi HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domain\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opsi Lain"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installasi--IOAPIC Aktif"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installasi--IOAPIC Non Aktif"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installasi--APIC Lokal Non Aktif"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Share\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..8b4ba42
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of bootloader.po to Icelandic
+# Icelandic translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Endurræsa"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Áfram"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Handvirk uppsetning"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Ræsa frá diski"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Bjarga kerfi"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnisprófun"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Ræsivalkostir"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Hætti..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n"
+"í textaham."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Ræsi..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hleð inn Linux kjarna\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hleð inn memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Ræsistjóri"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/Ú villa"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Skifta um ræsidisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Settu inn ræsidisk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Þetta er ræsidiskur %u.\n"
+"Settu inn ræsidisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Þetta er ekki <Product> ræsidiskur.\n"
+"Settu inn ræsidisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sláðu inn lykilorð þitt: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD villa"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n"
+"\n"
+"Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slökkva"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Stöðva kerfi núna?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Diskur"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Uppsetning frá diski"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Mappa\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP Uppsetning"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Miðlari\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lykilorð\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS Uppsetning"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Uppsetning frá ISO skrá"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP Uppsetning"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Rekill"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Lén\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Aðrar stillingar"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Miðlað svæði\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..ea18f6c
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-12 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Installazione manuale"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installazione--ACPI disabilitata"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installazione--Safe Settings"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Avvio dal disco rigido"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema di salvataggio"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Verifica della memoria"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opzioni di boot"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Uscita in corso..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n"
+"per avviare l'interfaccia nel modo testo."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Avvio in corso..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Caricamento del kernel Linux in corso\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Caricamento di memtest86 in corso\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Errore I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cambia dischetto di boot"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserire il disco di avvio di %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Questo è il disco di avvio di %u.\n"
+"Inserire il disco di avvio di %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Questo non è il disco di avvio di <product>.\n"
+"Inserire il disco di avvio di %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Immettere la password: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Preparare il disco floppy con l'aggiornamento dei driver."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Errore DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Il DVD è a due lati. È stato effettuato l'avvio dal secondo lato.\n"
+"\n"
+"Capovolgere il DVD e continuare."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Power off"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Arrestare il sistema?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco rigido"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installazione disco rigido"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo disco (scandisce tutti i dischi se vuoto)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directory\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Installazione FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Password\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Installazione NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utente (utilizzo di \"guest\" se vuoto)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Profilo di installazione"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Installazione HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domino\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altre opzioni"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installazione IO-APIC abilitata"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installazione--IOAPIC disabilitata"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installazione ACPI locale disabilitata"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Condivisione\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Installazione SMB (share Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..70382b5
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 20:45+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "再起動"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "続ける"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "手動インストール"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "インストール -- ACPI 無効"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "インストール -- セーフ設定"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "ハードディスクから起動"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "レスキューシステム"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "メモリテスト"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "起動オプション"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "終了..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"グラフィックブートメニューから\n"
+"テキストモードに切り替えます。"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux カーネルをロード\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"memtest86 をロード\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "ブートローダ"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O エラー"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "ブートディスクを変更"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"これはブートディスク %u です。\n"
+"ブートディスク %u を挿入してください。"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"これは <product> のブートディスクではありません。\n"
+"ブートディスク %u を挿入してください。"
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"パスワードを入力してください: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "ドライバ更新のフロッピーディスクを準備してください。"
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD エラー"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"これは両面DVDです。第2面からブートしています。\n"
+"\n"
+"DVDを裏返して続行してください。"
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "電源オフ"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "システムを停止しますか?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "ハードディスク"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "ハードディスクインストール"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "ディスクデバイス (空白: 全ディスクのスキャン)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "ディレクトリ\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP インストール"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "サーバ\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "パスワード\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "ユーザ (空白: 匿名ログイン)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS インストール"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "ユーザ (空白: guest)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "ISO ファイルからインストール"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP インストール"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "ドライバ"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "ドメイン\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "その他のオプション"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "インストール -- IOAPIC 有効"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "インストール -- IOAPIC 無効"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "インストール -- ローカル APIC 無効"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "共有\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..18f07f9
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# LITHUANIAN translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-04 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Linas Spraunius <linas@operis.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Rankinis diegimas"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Diegimas--ACPI išjungtas"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Diegimas--saugios nuostatos"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Įkrauti iš kietojo disko"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Avarinė sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Atminties testas"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Įkrovos parametrai"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Išeinama..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Jūs paliekate grafinį įkrovos meniu ir\n"
+"paleidžiate tekstinę sąsają."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Paleidžiama..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įkeliamas Linux branduolys\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įkeliamas memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Įkrovos tvarkyklė"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O klaida"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Keisti įkrovos diską"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Įdėkite įkrovos diską %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tai įkrovos diskas %u.\n"
+"Įdėkite įkrovos diską %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tai ne <product> įkrovos diskas.\n"
+"Prafome įdėti įkrovos diską %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įveskite savo slaptažodį: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Paruoškite savo diskelį su tvarkyklės atnaujinimu."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD klaida"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Tai dvipusis DVD. Jūs įkrovėte iš antrosios pusės.\n"
+"\n"
+"Apverskite DVD ir tęskite."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Išjungti"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sustabdyti sistemą?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kietasis diskas"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Diegimas iš kietojo disko"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskų įrenginys (jei nėra, skenuoti visus diskus)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalogas\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Diegimas iš FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serveris\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Slaptažodis\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Vartotojas (jei tuščia, jungiasi anonimas)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Diegimas per NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Vartotojas (jei tuščia, naudojama „guest“)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Įdiegimo profilis"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Diegimas per HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Tvarkyklė"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domenas\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Kiti parametrai"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Diegimas--IOAPIC išjungtas"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Byla"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Diegimas per SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
new file mode 100644
index 0000000..421b9ef
--- /dev/null
+++ b/po/ltg.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Translation of bootloader.po to Russian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+#
+# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:54+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Laureckis <marlau@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latgalian <marlau@inbox.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atceļt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Puorsuoknēt"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Turpynuot"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manualuo instalaceja"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalaceja bez ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalaceja drūšā režimā"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Suoknēt nu cītuo diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Avarejis sistemys īluode"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Atminis tests"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Suokneišonys parametri"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Izīt..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Teik aizvārta grafiskuo suokneišonys izvieļne\n"
+"i saskarne teik palaista teksta režimā."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Paleidzeiba"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Teik starteits..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teik īluodāts Linux kūduls\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teik īluodāts memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Suokneituojs"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Īvoda/Izvoda kliuda"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Nūmainit suokneišonys disku"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Itys ir suokneišonys disks %u.\n"
+"Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Itys nav <product> suokneišonys disks.\n"
+"Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Paroļs"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Īvodit paroli: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Sagatavejit draiveru atjaunynuošonys disketi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD kliuda"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Itys divu pušu DVD. Jius īsuoknēt nu ūtruos pusis.\n"
+"\n"
+"Puorgrīzit DVD iz ūtru pusi, tod turpynojit."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vai apstuodynuot sistemu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Cītīs disks"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalaceja nu cītuo diska"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diska īkuorta ( ja nav nūruodeits, skenej vysus diskus)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalogs\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalaceja pa FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servers\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Paroļs\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, anonimuo īsalūguošona)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalaceja pa NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, teik izmontuots \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalaceja nu ISO faila"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalaceja pa HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Draivers"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domens\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Cytys opcejis"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Volūda"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalaceja--IOAPIC īslāgts"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalaceja--IOAPIC izslāgts"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalaceja--Local APIC izslāgts"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nā"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Kūplītuošona\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..a6709f1
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of bootloader.po to Macedonian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:33-0700\n"
+"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Во ред"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартирај"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Рачна инсталација"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено „ACPI“"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталација--Сигурни поставувања"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Подигни од хард диск"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Систем за спасување"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест на меморијата"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Опции за подигнување"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излегувам..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Вие излегувате од графичкото мени за подигнување и\n"
+"и го вклучувате текстуалниот режим."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Вклучувам..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вчитување на кернелот „Linux“\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вчитување на „memtest86“\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Подигнувач"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "В/И грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промена на дискот за подигнување"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ова е дискот за подигнување „%u“.\n"
+"Внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ова не е „<product>“ диск за подигнување.\n"
+"Ве молиме внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Внесете ја вашата лозинка: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Подгответе ја дискетата за ажурирање на драјверот."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "„DVD“ грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ова е обострано „DVD“. Вие го вклучивте од втората страна.\n"
+"\n"
+"Обратно свртете го дискот и продолжете."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Исклучи"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Дали сакате да го исклучите системот?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Хард диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталација преку хард диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Хард диск (ако е празно ги скенира сите дискови)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директориум\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Инсталација преку „FTP“"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Лозинка\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е анонимен корисник)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Инсталација преку „NFS“"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е „гостин“)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Инсталација преку „ISO“ датотека"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Инсталација преку „HTTP“"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драјвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Други опции"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Инсталација--Овозможено „IOAPIC“"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено „IOAPIC“"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено локално „APIC“"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Сподели\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..265a9ad
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to
+# translation of bootloader.nb.po to
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Olav Pettershagen <olav.pettershagen@trysil.online.no>, 2004, 2005.
+# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-19 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start på nytt"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installasjon"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installasjon--ACPI deaktivert"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installasjon--trygt oppsett"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start fra harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnekontroll"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Oppstartsalternativer"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutte den grafiske oppstartsmenyen\n"
+"og gå over til tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starter..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laster Linux-kjerne\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laster memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Oppstartslaster"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Inn/ut-feil"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Endre oppstartsdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sett inn oppstartsdisken %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er oppstartsdisk %u.\n"
+"Sett inn oppstartsdisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikke en oppstartsdisk for <product>.\n"
+"Sett inn oppstartsdisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Angi passordet: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hold disketten med driveroppdateringer klar."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-feil"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er en tosidig DVD. Du har startet opp fra side to.\n"
+"\n"
+"Snu DVD-en og fortsett."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slå av maskinen"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vil du stenge ned systemet nå?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddiskinstallasjon"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskenhet (søk på alle disker hvis tomt)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installasjon"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Bruker (anonym innlogging hvis tomt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installasjon"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Bruker (bruker «gjest» hvis tomt)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installasjon fra ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installasjon"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domene\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre valg"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installasjon--IOAPIC aktivert"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installasjon--IOAPIC deaktivert"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installasjon--Lokal APIC deaktivert"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Del\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..0b767e1
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of bootloader.po to Nederlands
+# translation of bootloader.po to Dutch
+# translation of nl.po to Dutch
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus
+# Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2004, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-10 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Herstarten"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Handmatige installatie"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installatie - ACPI uitgeschakeld"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installatie - Veilige instellingen"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Van harde schijf opstarten"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Reddingssysteem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Geheugentest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opstartopties"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Beëindigen..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"U gaat het grafische opstartmenu verlaten en\n"
+"de interface wordt nu opgestart in tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux-kernel wordt geladen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memtest86 wordt geladen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Bootloader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fout"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Opstartdiskette wijzigen"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Plaats opstartdiskette %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dit is opstartdiskette %u.\n"
+"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dit is geen opstartdiskette van <product>.\n"
+"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Voer uw wachtwoord in: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Houdt uw diskette met de stuurprogramma-update gereed."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-fout"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n"
+"\n"
+"Draai de DVD om en gaat dan verder."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Computer uitgeschakeld"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harde schijf "
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Installatie van harde schijf"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: zoek dan op alle schijven)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directory\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installatie"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Wachtwoord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installatie"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Gebruiker (indien leeg: dan wordt \"guest\" gebruikt)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installatieprofiel"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installatie"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Stuurprogramma"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domein\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andere opties"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installatie - IOAPIC uitgeschakeld"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows share) installatie"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..1d7cde5
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start om att"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Hald fram"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installering"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installering – ACPI avslått"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installering – trygt oppsett"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start frå harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnekontroll"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Oppstartsval"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avsluttar …"
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n"
+"oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar …"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "Lastar Linux-kjerne\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "Lastar memtest86\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Inn/ut-feil"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Byt oppstartdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er oppstartsdisk «%u».\n"
+"Set inn oppstartsdisk «%u»."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikkje ein oppstartsdisk for <product>.\n"
+"Set inn oppstartsdisken «%u»."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr "Skriv inn passordet ditt: \n\n\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-feil"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n\n"
+"Snu DVD-en og hald så fram."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slå av maskina"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vil du stengja ned maskina no?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddisk-installering"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskeining (søk på alle diskar viss tom)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Mappe\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installering"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Tenar\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installering"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installering frå ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installering"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivar"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domene\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre val"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installering – IOAPIC slått på"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installering – IOAPIC slått av"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation – lokal APIC slått av"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Delt område\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Start Mandriva Linux 2007 vårutgåve"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Start Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Installer Mandriva Linux 2007 vårutgåve på maskina"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Start Mandriva Linux 2007 vårutgåve (sikkermodus)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux med kjerne %s"
+
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..590d81e
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of bootloader.po to polish
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
+# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
+# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:30+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalacja ręczna"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacja (bez ACPI)"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacja (bezpieczne ustawienia)"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Uruchomienie z dysku twardego"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "System ratunkowy"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test pamięci"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcje uruchamiania"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Zamykanie..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Nastąpi zamknięcie graficznego menu rozruchowego\n"
+"i uruchomienie interfejsu tekstowego."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Uruchamianie..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wczytywanie jądra systemu Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wczytywane memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Program rozruchowy"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Zmiana dysku rozruchowego"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Proszę umieścić w napędzie dysk startowy %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"W napędzie znajduje się dysk startowy %u.\n"
+"Proszę włożyć dysk startowy %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"To nie jest dysk startowy <product>.\n"
+"Proszę włożyć dysk startowy %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hasło: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Proszę przygotować dyskietkę z uaktualnieniami sterowników."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Błąd DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"To jest dwustronna płyta DVD. System został uruchomiony\n"
+"z drugiej strony płyty.\n"
+"Proszę odwrócić płytę."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Wyłączanie"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Czy zatrzymać system?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Dysk twardy"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacja na dysku twardym"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dysk twardy (skanuj wszystkie dyski, jeśli puste)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalacja FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Serwer\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Hasło\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Użytkownik (\"anonymous\" jeśli puste)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalacja NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Użytkownik (\"guest\", jeśli puste)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacja z obrazu ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalacja HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sterownik"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Inne opcje"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalacja (z IOAPIC)"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacja (bez IOAPIC)"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalacja (bez lokalnego APIC)"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Udział\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..aaec567
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of pt.po to Português
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005.
+# Elisio Andre Martins Catana <eacatana@netvisao.pt>, 2005.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2006.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalação Manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalação--ACPI Desactivado"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalação--Definições Seguras"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Arrancar do Disco Rígido"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de Recuperação"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Teste de Memória"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opções de Arranque"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Está a sair do menu gráfico de arranque e a\n"
+"iniciar o interface em modo texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "A Iniciar..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A carregar o Kernel Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A carregar o memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Carregador de Arranque"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erro I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Mudar Disco de Arranque"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserir disco de arranque %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este é o disco de arranque %u.\n"
+"Insira o disco de arranque %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este não é um disco de arranque <product>.\n"
+"Por favor insira o disco de arranque %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indique a sua senha: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prepare a sua disquete de actualização."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erro DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este é um DVD com dois lados. Arrancou a partir do segundo lado.\n"
+"\n"
+"Vire o DVD e continue."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Parar agora o sistema?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco Rígido"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalação no Disco Rígido"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (examina todos os discos se vazio)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directório\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalação FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Senha\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilizador (autenticação anónima se vazio)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalação NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilizador (a usar \"guest\" se vazio)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalação a partir de ficheiro ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalação HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domínio\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Activado"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Desactivado"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalação--APIC Local Desactivado"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Partilhar\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2007 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Arrancar Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr "Instalar Mandriva Linux 2007 Spring no seu sistema"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2007 Spring (modo seguro)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux com kernel %s"
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..1ab9034
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:21-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reinicializar"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalação Manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalação--Configurações Seguras"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Inicializar do Disco Rígido"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de Recuperação"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Teste de Memória"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opções de Boot"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saindo..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Você está saindo do menu de boot gráfico\n"
+"e iniciando a interface em modo de texto."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Carregando Kernel do Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Carregando memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Carregador de boot"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Erro de E/S"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Mudar Disco de Boot"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inserir disco de boot %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este é o disco de boot %u.\n"
+"Insira o disco de boot %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Este não é o disco de boot do <product>.\n"
+"Insira o disco de boot %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digite sua senha: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Verifique se o disquete de atualização de driver está pronto."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Erro de DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Este é um DVD com dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n"
+"\n"
+"Vire o DVD e continue."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Desligar o sistema agora?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco Rígido"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalação por Disco Rígido"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (explorar todos os discos, caso esteja vazio)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Diretório\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalação por FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Senha\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Usuário (login anônimo, se estiver vazio)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalação por NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Usuário (usando \"guest\" se estiver vazio)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalação a partir de imagem ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalação por HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domínio\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Compartilhar\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..58e2166
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-27 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restartează"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuă"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instalare manuală"
+
+#. txt_noacpi_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalare - ACPI dezactivat"
+
+#. txt_safe_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalare - Setări sigure"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Porneşte de pe hard disc"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem de salvare"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test de memorie"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opţiuni de pornire"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Acum veţi părăsi modul grafic de pornire\n"
+"şi veţi intra în interfaţa text."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pornesc..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Încarc kernelul Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Încarc memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Încărcător de sistem"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Eroare de I/E"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Modificare disc de pornire"
+
+#. txt_insert_disk
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Vă rog să introduceţi discul de pornire %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Aceasta este discul de pornire %u.\n"
+"Vă rog să introduceţi discul de pornire %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Acesta nu este un disc de pornire <product>.\n"
+"Inseraţi discul %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi parola: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+#, fuzzy
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pregătiţi discheta cu driver-e actualizate."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Acesta este un DVD cu două feţe. Aţi pornit sistemul de pe faţa a doua.\n"
+"\n"
+" Întoarceţi DVD-ul şi apoi continuaţi."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Oprire"
+
+#. txt_power_off
+#, fuzzy
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Doriţi să opresc sistemul acum?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disc"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalare hard disc"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dispozitiv disc (scanează toate discurile dacă e gol)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Director\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalare prin FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Parolă\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu e completat)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalare prin NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Utilizator (utilizează \"guest\" dacă e gol)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "fişiere ale programului de instalare"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalare prin HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr ""
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Limba"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalare - IOAPIC dezactivat"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fişier"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Instalare prin SMB (partajare Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..9cbb95c
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Translation of bootloader.po to Russian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+#
+# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:59+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузка"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручная установка"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Установка без ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Установка в безопасном режиме"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Загрузка аварийной системы"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест памяти"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметры загрузки"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Завершается работа графического меню загрузки\n"
+"и запускается интерфейс в текстовом режиме."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Идёт запуск..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загрузка ядра Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загрузка memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Загрузчик"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Смена загрузочного диска"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Вставьте загрузочный диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Это загрузочный диск %u.\n"
+"Вставьте загрузочный диск %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Это не загрузочный диск <product>.\n"
+"Вставьте загрузочный диск %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Введите пароль: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Подготовьте гибкий диск с обновлениями драйверов."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Ошибка DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Это двусторонний DVD диск. Вы загрузились со второй стороны.\n"
+"\n"
+"Переверните DVD и продолжите."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Выключить питание"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Остановить систему?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жёсткий диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Установка с жёсткого диска"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисковое устройство (если не указано, сканируются все диски)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Установка по FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Пользователь (если не указан, используется анонимный вход)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Установка по NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Пользователь (если не указан, используется \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Установка из ISO-файла"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Установка по HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Установка с IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Установка без IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Установка без Local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Общий ресурс\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Установка по SMB (Общий ресурс Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..a715f18
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# translation of bootloader.po to
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# , 2004.
+# , 2004.
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reštartovať"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuálna inštalácia"
+
+#. txt_noacpi_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Inštalácia - ACPI vypnuté"
+
+#. txt_safe_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Inštalácia - Bezpečné nastavenie"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Spustiť systém z pevného disku"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Záchranný systém"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test pamäti"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Možnosti štartu"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Opúšťate grafické menu štartu a spúšťate\n"
+"textové používateľské rozhranie."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Spúšťam..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Načítavam jadro Linuxu\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Načítavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Správca štartu"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba V/V"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Zmena štartovacej diskety"
+
+#. txt_insert_disk
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Prosím, vložte štartovaciu disketu %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto je disketa %u.\n"
+"Prosím, vložte disketu %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Toto nie je štartovacia disketa <product>.\n"
+"Prosím, vložte štartovaciu disketu %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte heslo: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+#, fuzzy
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prosím, pripravte si disketu s aktualizovanými ovládačmi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr ""
+
+#. txt_dvd_warning2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Toto je obojstranné médium DVD. Systém ste spustili z druhej strany.\n"
+"\n"
+"Prosím, otočte médium a potom pokračujte."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#. txt_power_off
+#, fuzzy
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Chcete teraz počítač vypnúť?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pevný disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Inštalácia na pevný disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Zariadenie disku (nájdi disky, ak prázdne)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Priečinok\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP Inštalácia"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Heslo\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť anonymné prihlásenie)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS Inštalácia"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Inštalačný profil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP Inštalácia"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovládač"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Doména\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr ""
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Inštalácia - IOAPIC vypnuté"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows zdieľanie) Inštalácia"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..37cbc22
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of bootloader-sl.po to Slovenian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader-sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 01:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekini"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ponovni zagon"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljevanje"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ročna namestitev"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Namestitev--izključen ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Namestitev--varne nastavitve"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Zagon s trdega diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem za reševanje"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Testiranje pomnilnika"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Možnosti pri zagonu"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Zaključevanje ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n"
+"nadaljevali v tekstovnem načinu."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Zaganjanje ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalaganje Linux jedra\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalaganje memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "V/I napaka"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Zamenjava zagonske diskete"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Vstavite zagonsko disketo %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"To je zagonska disketa %u.\n"
+"Vstavite zagonsko disketo %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"To ni zagonska disketa za <product>.\n"
+"Prosim vstavite zagonsko disketo %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosim vpišite svoje geslo: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prosim pripravite disketo za posodobitev gonilnikov."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Napaka na DVDju"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"DVD je dvostranski in sistem ste zagnali z druge strani.\n"
+"\n"
+"Prosim obrnite DVD in nadaljujte."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Izključitev sistema"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Trdi disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Namestitev na trdi disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Imenik\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Namestitev preko FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Strežnik\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Geslo\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, anonimna prijava)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Namestitev preko NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Namestitev iz datoteke ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Namestitev preko HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gonilnik"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale možnosti"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Namestitev--vključen IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Namestitev--izključen IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Namestitev--izključen Lokalni APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Mapa v skupni rabi\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..58c453c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Serbian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Copyright © 2005 Danilo Segan <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ресетуј"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручна инсталација"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталација — ACPI искључен"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталација — безбедна подешавања"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Покрени са тврдог диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Спасилачки систем"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Провера меморије"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Опције за покретање"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Завршавам..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Напуштате графички мени за покретање и\n"
+"покрећете текстуално сучеље."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Покрећем..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Учитавам Линукс језгро\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Учитавам memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Покретач система"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "У/И грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промените диск за покретање"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Уметните диск за покретање %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ово је диск за покретање %u.\n"
+"Уметните диск за покретање %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ово није диск за покретање <product>.\n"
+"Уметните диск за покретање %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Унесите своју лозинку: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Припремите вашу дискету са освежењем драјвера."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "ДВД грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n"
+"\n"
+"Окрените ДВД и затим наставите."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Угаси"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Сада угасити систем?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Тврди диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталација на тврди диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Диск (прегледај све дискове ако је празно)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директоријум\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP инсталација"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Лозинка\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Корсиник (анонимна пријава ако је празно)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS инсталација"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Корисник (користи „guest“ ако је празно)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Инсталација није успела"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP инсталација"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драјвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Остале опције"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталација — IOAPIC искључен"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Фајл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..81eb34b
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Serbian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Copyright (C) 2005 Danilo Segan <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Šegan_<danilo@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Resetuj"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ručna instalacija"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacija -- ACPI isključen"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacija -- bezbedna podešavanja"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Pokreni sa tvrdog diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Spasilački sistem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Provera memorije"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcije za pokretanje"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Završavam..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Napuštate grafički meni za pokretanje i\n"
+"pokrećete tekstualno sučelje."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam Linux jezgro\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Pokretač sistema"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "U/I greška"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Promenite disk za pokretanje"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo je disk za pokretanje %u.\n"
+"Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo nije disk za pokretanje <product>.\n"
+"Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unesite svoju lozinku: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pripremite vašu disketu sa osveženjem drajvera."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD greška"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ovo je dvostrani DVD. Pokrenuli ste sa druge strane.\n"
+"\n"
+"Okrenite DVD i zatim nastavite."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ugasi"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sada ugasiti sistem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacija na tvrdi disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk (pregledaj sve diskove ako je prazno)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorijum\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalacija"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lozinka\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Korsinik (anonimna prijava ako je prazno)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalacija"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (koristi „guest” ako je prazno)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacija nije uspela"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalacija"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domen\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacija -- IOAPIC isključen"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (deljeni Windows disk) instalacija"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..061660f
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# gfxboot-sv - Swedish Translation
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gfxboot-sv - Mandriva 2007 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:38+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Starta om"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installation"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installation - ACPI inaktiverat"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation - Säkra inställningar"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Starta från hårddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Räddningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnestest"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Startalternativ"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutar..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n"
+"starta textlägesgränssnittet."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laddar Linuxkärnan\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laddar memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Starthanterare"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fel"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Ändra startdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sätt i startdisk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Det här är startdisk %u.\n"
+"Sätt i startdisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Det här är inte en <product>-startdisk.\n"
+"Sätt i startdisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ange ditt lösenord: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Ha disketten för drivrutinsuppdatering redo."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD fel"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Det här är en dubbelsidig DVD. Du har startat från den andra sidan.\n"
+"\n"
+"Vänd på DVD-skivan och fortsätt sedan."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hårddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Hårddiskinstallation"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskenhet (sök av alla diskar om tom)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalog\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installation"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lösenord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Användare (anonym inloggning om tomt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installation"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installera från ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installation"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivrutin"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domän\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Fler alternativ"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installation--IOAPIC Aktiverad"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installation - IOAPIC inaktiverat"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation--Lokal APIC Inaktiverad"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Utdelning\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..55b0f44
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of uk.po to Ukrainian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+#
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uk\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-12 12:24-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручне встановлення"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Встановлення -- ACPI вимкнено"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Встановлення -- безпечні параметри"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Завантаження з жорсткого диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Порятунок системи"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест пам'яті"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметри завантаження"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Вихід..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Ви покидаєте графічне меню завантаження\n"
+"і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Запуск..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Завантаження ядра Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Завантаження memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Завантажувач"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Змініть завантажувальний диск"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Вставте завантажувальний диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Це завантажувальний диск %u.\n"
+"Вставте завантажувальний диск %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Це не завантажувальний диск <product>.\n"
+"Вставте завантажувальний диск %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Введіть ваш пароль: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Підготуйте дискету з оновленнями драйверів."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Помилка DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n"
+"\n"
+"Переверніть DVD і продовжуйте."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Вимкнути живлення"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жорсткий диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Встановлення з жорсткого диска"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски, якщо порожнє)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Встановлення з FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Встановлення з NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Профіль встановлення"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Встановлення через HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Інші параметри"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 0000000..53582bf
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# wa.po file for the bootsplash package.
+# Copyright (C) 2006 Mandriva.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-09 09:00+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "'l est bon"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Renonder l' éndjole"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continouwer"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Astalaedje al mwin"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Astalaedje--ACPI dismetou"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Astalaedje--Apontiaedjes å pus seur"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Enonder a pårti del deure plake"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Rapexhî l' sistinme"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Saye del memwere"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Tchuzes d' enondaedje"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Dji cwite..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Vos estoz ki cwite li menu d' enondaedje grafike\n"
+"eyet ki va so l' eterfaece e môde tecse di l' enondrece."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Enondaedje..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tcherdjaedje do nawea Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tcherdjaedje di memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Enondrece"
+
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Aroke d' intrêye/rexhowe (I/O)"
+
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Candjî d' plake d' enondaedje"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sititchîz l' plake d' enondaedje %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est l' plake d' enondaedje %u.\n"
+"Sititchîz l' plake d' enondaedje %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est nén ene plake d' enondaedje <product>.\n"
+"S' i vs plait stitchîz l' plake d' enondaedje %u."
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Sicret"
+
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tapez vosse sicret s' i vs plait: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Aprestoz vosse plakete di metaedje a djoû des mineus."
+
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Aroke DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Çouchal c' est ene plake lazer a dobe-face. Vos avoz enondé sol måva costé.\n"
+"\n"
+"Ritournez l' DVD po continouwer."
+
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Distinde"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Distinde li copiutrece asteure?"
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Deure plake"
+
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Astalaedje a pårti del deure plake"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Éndjin del plake (loukî totes les plakes si vude)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Ridant\n"
+
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Astalaedje pa FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Sierveu\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Sicret\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uzeu (raloyaedje anonime si vude)\n"
+
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Astalaedje pa NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uzeu (raloyaedje come \"guest\" si vude)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Astalaedje a pårti d' on fitchî ISO"
+
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Astalaedje pa HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Mineu"
+
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Dominne\n"
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ôtès tchuzes"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Lingaedje"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Astalaedje--IOAPIC en alaedje"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Astalaedje--IOAPIC dismetou"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Astalaedje--APIC locå dismetou"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fitchî"
+
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Pårtaedje\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..323a950
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-01 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新启动"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "手动安装"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "安装 - 禁用 ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "安装 - 安全设置"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "从硬盘启动"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "修复系统"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "内存测试"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "启动选项"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "正在退出..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr "您即将离开图形化启动菜单,转而进入文本方式界面。"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "正在启动..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在装入 Linux 内核\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在装入 memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "引导程序"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 错误"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "更换启动盘"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "插入启动盘 %u。"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"这是启动盘 %u。\n"
+"请插入启动盘 %u。"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"这不是 <product> 启动盘。\n"
+"请插入启动盘 %u。"
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"输入您的密码: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "准备好驱动程序更新软盘。"
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD 错误"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"这是双面 DVD。您是从第二面引导的。\n"
+"\n"
+"请将 DVD 翻转然后继续。"
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "关闭电源"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "是否立即关机?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "硬盘"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "硬盘安装"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "磁盘设备(如果未填写,则扫描所有磁盘)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "目录\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP 安装"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "服务器\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "密码\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "用户名(如果未填写,则以匿名身份登录)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS 安装"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "用户名(如果没有填写,则使用“guest”身份登录)\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "从 ISO 文件安装"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP 安装"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "驱动程序"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "域\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "其它选项"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "安装 - 启用 IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "安装 - 禁用 IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "安装 - 禁用本地 APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "共享\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..db8aef4
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Traditional Chinese translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新開機"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "手動安裝"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "安裝 -- 關閉 ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "安裝 -- 安全設定"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "從硬碟開機"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "救援系統"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "記憶體測試"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "開機選項"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "正在離開..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"您將離開圖形開機功能表並\n"
+"啟動文字模式介面。"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "正在啟動..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"載入 Linux 核心\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"載入 memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "開機載入程式"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 錯誤"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "變更開機磁片"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "插入開機磁片 %u。"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"這是開機磁片 %u。\n"
+"插入開機磁片 %u。"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"這不是 <product> 開機磁片。\n"
+"請插入開機磁片 %u。"
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"輸入您的密碼:\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "備妥您的驅動程式更新磁片。"
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD 錯誤"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"這是雙面 DVD。您是從第二面開機。\n"
+"\n"
+"請將 DVD 翻面,然後繼續。"
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "關閉電源"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "要立即關閉系統嗎?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "硬碟"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "硬碟安裝"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "磁碟裝置 (如果是空的,將掃描所有磁碟)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "目錄\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP 安裝"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "伺服器\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "密碼\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS 安裝"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "使用者 (如果是空的,將使用 \"guest\")\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "從 ISO 檔案安裝"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP 安裝"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "驅動程式"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "網域\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "其他選項"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "安裝 -- 開啟 IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "安裝 -- 關閉 IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "安裝 -- 關閉 Local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "分享\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
diff --git a/star.dat b/star.dat
new file mode 100644
index 0000000..ab66c27
--- /dev/null
+++ b/star.dat
Binary files differ
diff --git a/system.inc b/system.inc
new file mode 100644
index 0000000..045981d
--- /dev/null
+++ b/system.inc
@@ -0,0 +1,827 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Some basic definitions.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% some key codes
+/keyEsc 0x0000001b def
+/keyEnter 0x0000000d def
+/keyTab 0x00000009 def
+/keyShiftTab 0x00800009 def
+/keyF1 0x3b000000 def
+/keyF2 0x3c000000 def
+/keyF3 0x3d000000 def
+/keyF4 0x3e000000 def
+/keyF5 0x3f000000 def
+/keyF6 0x40000000 def
+/keyF7 0x41000000 def
+/keyF8 0x42000000 def
+/keyF9 0x43000000 def
+/keyF10 0x44000000 def
+/keyF11 0x85000000 def
+/keyF12 0x86000000 def
+/keyHome 0x47000000 def
+/keyUp 0x48000000 def
+/keyPgUp 0x49000000 def
+/keyLeft 0x4b000000 def
+/keyRight 0x4d000000 def
+/keyEnd 0x4f000000 def
+/keyDown 0x50000000 def
+/keyPgDown 0x51000000 def
+/keyIns 0x52000000 def
+/keyDel 0x53000000 def
+/keyShiftF1 0x54000000 def
+/keyShiftF2 0x55000000 def
+/keyShiftF3 0x56000000 def
+/keyShiftF4 0x57000000 def
+/keyShiftF5 0x58000000 def
+/keyShiftF6 0x59000000 def
+/keyShiftF7 0x5a000000 def
+/keyShiftF8 0x5b000000 def
+/keyShiftF9 0x5c000000 def
+/keyShiftF10 0x5d000000 def
+/keyShiftF11 0x87000000 def
+/keyShiftF12 0x88000000 def
+/keyCtrlF1 0x5e000000 def
+/keyCtrlF2 0x5f000000 def
+/keyCtrlF3 0x60000000 def
+/keyCtrlF4 0x61000000 def
+/keyCtrlF5 0x62000000 def
+/keyCtrlF6 0x63000000 def
+/keyCtrlF7 0x64000000 def
+/keyCtrlF8 0x65000000 def
+/keyCtrlF9 0x66000000 def
+/keyCtrlF10 0x67000000 def
+/keyAltF1 0x68000000 def
+/keyAltF2 0x69000000 def
+/keyAltF3 0x6a000000 def
+/keyAltF4 0x6b000000 def
+/keyAltF5 0x6c000000 def
+/keyAltF6 0x6d000000 def
+/keyAltF7 0x6e000000 def
+/keyAltF8 0x6f000000 def
+/keyAltF9 0x70000000 def
+/keyAltF10 0x71000000 def
+/keyCtrlLeft 0x73000000 def
+/keyCtrlRight 0x74000000 def
+/keyCtrlEnd 0x75000000 def
+/keyCtrlDown 0x76000000 def
+/keyCtrlHome 0x76000000 def
+/keyCtrlUp 0x84000000 def
+/keyStatus 0xff000000 def
+
+/statusAlt 0x0208 def
+/statusAltL 0x0200 def
+/statusAltR 0x0008 def
+/statusCtrl 0x0104 def
+/statusShift 0x0003 def
+
+/CapsLock { 0x417 cvp getbyte 0x40 and 0 ne } def
+
+% boot loader
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% bootloader - boot loader type
+%
+% group: system
+%
+% ( -- int1 )
+%
+% int1: boot loader type (0: lilo, 1:syslinux/isolinux, 2: grub)
+%
+/bootloader sysconfig getbyte def
+
+/lilo bootloader 0 eq def
+/syslinux bootloader 1 eq def
+/grub bootloader 2 eq def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% boot_failsafe - failsafe options the user selected (bitmask)
+%
+% group: system
+%
+% ( -- int1 )
+%
+% int1: option bitmask
+% bit 0: SHIFT pressed
+% bit 1: no graphics
+% bit 2: no monitor detection
+%
+/boot_failsafe sysconfig 3 add getbyte def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% bootdrive - drive the BIOS booted from
+%
+% group: system
+%
+% ( -- int1 )
+%
+% int1: BIOS drive id
+%
+/bootdrive sysconfig 5 add getbyte def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% mediatype - type of media we booted from
+%
+% group: system
+%
+% ( -- int1 )
+%
+% int1: media type (0 disk, 1 floppy, 2 cdrom)
+%
+/mediatype sysconfig 2 add getbyte def
+
+/m_disk 0 def
+/m_floppy 1 def
+/m_cdrom 2 def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% biosmem - BIOS reported memory size
+%
+% group: mem
+%
+% ( -- int1 )
+%
+% int1: total memory size according to BIOS
+%
+/biosmem sysconfig 20 add getdword def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% sectorsize - sector size
+%
+% group: mem system
+%
+% ( -- int1 )
+%
+% int1: sector size in bytes
+%
+/sectorsize
+ 1
+ sysconfig 1 add getbyte
+ 20 min % max. 1 MB
+ dup 0 eq { pop 9 } if
+ shl
+def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% getinfo - type of info box
+%
+% group: system
+%
+% ( int1 -- int2 )
+%
+% int1: type of info box we have to show
+% int2: some data
+%
+% Note: really weird, should be replaced by something more obvious.
+%
+/getinfo {
+ 2 shl
+ sysconfig 12 add exch add getdword
+} def
+
+
+% bool values
+/true 0 0 eq def
+/false 0 0 ne def
+
+% type values
+/t_none 0 def
+/t_int 1 def
+/t_unsigned 2 def
+/t_bool 3 def
+/t_string 4 def
+/t_code 5 def
+/t_ret 6 def
+/t_prim 7 def
+/t_sec 8 def
+/t_dict_idx 9 def
+/t_array 10 def
+/t_end 11 def
+/t_ptr 12 def
+
+/.value { t_int settype } def
+/.undef 0 t_none settype def
+/.end 0 t_end settype def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Print string (for debugging).
+%
+% ( string ) ==> ( )
+%
+/string.print {
+ dup
+ currentpoint currentpoint 5 -1 roll strsize image moveto
+ show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Print number (for debugging).
+%
+% ( number ) ==> ( )
+%
+/number.print {
+ 32 string
+ exch over
+ "%08x" exch sprintf
+ dup string.print
+ free
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Print obj (for debugging).
+%
+% ( obj ) ==> ( )
+%
+/obj.print {
+ 64 string
+ exch dup
+ .value exch gettype
+ "%x:%08x" 3 index sprintf
+ dup string.print
+ free
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Print (for debugging).
+%
+% ( obj ) ==> ( )
+%
+/print {
+ dup gettype t_int eq { number.print return } if
+ dup gettype t_string eq { string.print return } if
+ obj.print
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Convert object to pointer.
+%
+% ( obj ) ==> ( ptr )
+%
+/cvp { t_ptr settype } def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Convert object to string.
+%
+% ( obj ) ==> ( string )
+%
+/cvs { t_string settype } def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Convert object to number.
+%
+% ( obj ) ==> ( int )
+%
+/cvn {
+ dup gettype t_string eq {
+ 0 exch
+ {
+ '0' sub
+ dup 0 lt over 9 gt or { pop exit } if
+ exch 10 mul add
+ } forall
+ } {
+ t_int settype
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Arguments like snprintf.
+%
+% ( obj_1 ... obj_n string_1 string_2 ) ==> ( )
+%
+/sprintf {
+ dup cvp length exch snprintf
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Allocate new string.
+%
+% ( size ) ==> ( string )
+/string {
+ 1 add malloc cvs
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Increment variable.
+%
+% ( dict_ref ) ==> ( )
+%
+/inc {
+ dup exec 1 add def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Copy src to dst.
+%
+% Watch overlapping src & dst!
+%
+% ( dst src ) ==> ( dst )
+%
+/strcpy {
+ "%s" 2 index sprintf
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Duplicate string.
+%
+% ( string ) ==> ( string )
+%
+/strdup {
+ dup length string exch strcpy
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Concatenate strings.
+%
+% ( string1 string2 ) ==> ( string1 )
+%
+/strcat {
+ over dup length add exch strcpy pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Test for AltGr.
+%
+% ( ) ==> ( bool )
+%
+/is_altGr {
+ keystat statusAltR and 0 ne keystat statusAltL and 0 eq and
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Keyboard mapping.
+%
+% ( key ) ==> ( key )
+%
+/mapkey {
+ dup 24 shr 0xff and /key.code exch def
+ is_altGr {
+ % bios is too smart...
+ key.code 0x78 ge key.code 0x83 le and { /key.code key.code 0x76 sub def } if
+ } if
+ 0 1 config.keymap length 1 sub {
+ config.keymap exch get
+ dup 0 get key.code eq {
+ 1
+ keystat statusShift and { pop 2 } if
+ is_altGr { pop 3 } if
+ get
+ exch pop
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } for
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Set password mode font property.
+%
+% ( font ) ==> ( font )
+%
+/pwmode {
+ dup gettype t_ptr eq {
+ .value 0x80000000 or t_ptr settype
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show string right aligned.
+%
+% ( string ) ==> ( )
+%
+/showright {
+ dup strsize pop neg 0 rmoveto show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show string centered.
+%
+% ( string ) ==> ( )
+%
+/showcenter {
+ dup strsize pop 2 div neg 0 rmoveto show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Generate pseudo random number.
+% Good enough for boot loader splash screen.
+%
+% ( ) ==> ( int )
+%
+/rand {
+ rand.start 59 mul 97 add 0x7fffffff and
+ /rand.start over def
+} def
+
+% start value
+/rand.start time def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% ( date ) ==> ( weekday )
+%
+/weekday {
+ dup 8 shr 0xff and 1 sub
+ dup 3 mul over 2 div sub
+ exch 2 mul 0x11000a exch shr 3 and add
+ over 0xff and 6 add add
+ exch 16 shr add
+ 7 mod
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% ( date ) ==> ( day )
+%
+/day {
+ 0xff and
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% ( date ) ==> ( month )
+%
+/month {
+ 8 shr 0xff and
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% ( date ) ==> ( year )
+%
+/year {
+ 16 shr
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Read CMOS RAM.
+%
+% ( index ) ==> ( value )
+%
+/nvram {
+ 0x70 exch outbyte
+ 0x71 inbyte
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% readsector - read sector
+%
+% group: system
+%
+% ( int1 -- ptr1 )
+%
+% int1: sector number
+% ptr1: buffer with sector data or .undef. Use @free to free the buffer.
+%
+% Note: does not return on error. Returns .undef if function is not implemented.
+%
+/readsector {
+ _readsector
+ dup .undef eq { return } if
+
+ sectorsize malloc dup rot over length memcpy
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% getgfxconfig - get gfxboot config file entry
+%
+% group: system
+%
+% ( str1 -- str2 )
+%
+% str1: key for config entry
+% str2: config string (or .undef)
+%
+/getgfxconfig {
+ gfxconfig.data .undef eq {
+ "gfxboot.cfg" findfile dup .undef ne {
+ dup dup length dup string dup cvp 4 2 roll memcpy exch free
+ } {
+ pop ""
+ } ifelse
+
+ /gfxconfig.data over '\n' split def free
+
+ } if
+
+ currenteotchar '=' seteotchar
+
+ .undef
+
+ gfxconfig.data {
+
+ % overkill because string compare does not honor eotchar
+ dup strdup dup 5 index eq {
+ dup length exch free 1 add add exch pop exit
+ } {
+ free pop
+ } ifelse
+
+ } forall
+
+ exch seteotchar exch pop
+
+} def
+
+/gfxconfig.data .undef def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% split - split string
+%
+% group:
+%
+% ( str1 int1 -- array1 )
+%
+% str1: string
+% int1: char
+% array1: array of strings
+%
+/split {
+
+ currenteotchar exch seteotchar exch
+
+ [ exch
+
+ {
+ dup length 0 gt {
+ dup strdup exch
+ dup length add
+ } if
+
+ dup cvp length 1 le { pop exit } if
+
+ 1 add
+
+ } loop
+
+ ]
+
+ exch seteotchar
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Skip leading non-spaces.
+%
+% ( string ) ==> ( string )
+%
+/skipnonspaces {
+ { dup 0 get dup 0 ne exch ' ' ne and { 1 add } { exit } ifelse } loop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Skip leading spaces.
+%
+% ( string ) ==> ( string )
+%
+/skipspaces {
+ { dup 0 get ' ' eq { 1 add } { exit } ifelse } loop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Drop spaces at string end.
+% Modifies string!
+%
+% ( string ) ==> ( )
+%
+/dropspaces {
+ dup length
+ dup 0 eq {
+ pop pop
+ } {
+ 1 sub
+ -1 0 {
+ over over get ' ' eq { over exch 0 put } { pop exit } ifelse
+ } for
+ pop
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Test if string[ofs-1]/string[ofs] is a word boundary.
+%
+% ( string ofs ) ==> ( true|false )
+%
+% boundary is either space/non-space or non-space/(space|'=')
+%
+/iswordboundary {
+ dup 0 eq { pop pop true return } if
+
+ add dup 1 sub 0 get exch 0 get
+
+ over ' ' eq over ' ' gt and { pop pop true return } if
+ over ' ' gt over dup ' ' eq exch dup '=' eq exch 0 eq or or and { pop pop true return } if
+
+ pop pop false
+} def
+
+
+%% findmode - find video mode number
+%
+% group: gfx.screen
+%
+% ( int1 int2 int3 -- int4 )
+%
+% int1, int2: width, height
+% int3: color bits
+% int4: mode number (or .undef)
+%
+% example
+% 1024 768 16 findmode setmode % 1024x768, 16-bit color mode
+%
+/findmode {
+ 0 1 videomodes {
+ videomodeinfo dup .undef eq {
+ pop pop pop pop
+ } {
+ % compare width, height, colors
+ 6 index 4 index eq 6 index 4 index eq and 5 index 3 index eq and {
+ 7 1 roll 6 { pop } repeat 0xbfff and return
+ } {
+ pop pop pop pop
+ } ifelse
+ } ifelse
+ } for
+
+ pop pop pop .undef
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% Replace substring. Returns newly allocated string.
+%
+% ( str key value ) ==> ( new_str )
+%
+% Replaces first occurence of 'key' in str with 'value'.
+%
+/strreplace {
+ 2 index 2 index strstr dup 0 ne {
+ 1 sub
+ over length 3 index length sub 4 index length add string
+ dup cvp 5 index cvp 3 index memcpy
+ dup 6 1 roll over add exch 5 -1 roll exch add
+ 4 -1 roll length add 3 1 roll "%s%s" exch sprintf
+ } {
+ pop pop pop strdup
+ } ifelse
+
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Search for option in cmdline.
+% Returns .undef if not found.
+%
+% ( cmdline option_name ) ==> ( option_start )
+%
+/bootopt.find {
+ /bo.opt exch def
+ /bo.cmdline exch def
+
+ {
+ bo.cmdline bo.opt strstr
+ dup {
+ dup 1 eq {
+ true
+ } {
+ dup 2 sub bo.cmdline exch get ' ' eq
+ } ifelse
+
+ {
+ bo.cmdline over bo.opt length add 1 sub get
+ dup '=' eq
+ over ' ' eq or
+ exch 0 eq or
+ } {
+ false
+ } ifelse
+
+ bo.cmdline rot add exch
+
+ {
+ 1 sub exit
+ } {
+ /bo.cmdline exch def
+ } ifelse
+ } {
+ pop
+ .undef exit
+ } ifelse
+ } loop
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Search for second occurence of option in cmdline.
+% Returns .undef if not found.
+%
+% ( cmdline option_name ) ==> ( option_start )
+%
+/bootopt.find2 {
+ over over bootopt.find dup .undef eq {
+ pop pop pop .undef
+ } {
+ 1 add rot pop exch bootopt.find
+ } ifelse
+} def
+
+
+% Remove option from cmdline. Returns removed option or .undef.
+%
+% cmdline is modified, option_entry is allocated dynamicyll and must be
+% freed later.
+%
+% ( cmdline option_name -- option_entry )
+%
+/bootopt.remove {
+ bootopt.find dup .undef ne {
+ dup
+ skipnonspaces dup skipspaces 2 index sub rot rot over sub string over strcpy
+ rot rot
+ {
+ over over exch get
+ over over 0 exch put {
+ 1 add
+ } {
+ exit
+ } ifelse
+ } loop
+ pop pop
+ } if
+} def
+
+
+% Test whether we run in Live-CD mode
+%
+% ( -- true|false )
+%
+/livecd {
+ /livecd "livecd" getgfxconfig dup .undef ne { 0 ne } { pop false } ifelse def
+ livecd
+} def
+
+
+% Mininum Live-CD memory in MB.
+%
+% ( -- int )
+%
+/livecd.mem.check {
+ /livecd.mem.check "livecd.mem.check" getgfxconfig dup .undef ne { cvn } { pop 200 } ifelse def
+ livecd.mem.check
+} def
+
+
+% Mininum Live-CD memory in MB we ask the user for.
+%
+% ( -- int )
+%
+/livecd.mem.show {
+ /livecd.mem.show "livecd.mem.show" getgfxconfig dup .undef ne { cvn } { pop 256 } ifelse def
+ livecd.mem.show
+} def
+
+
diff --git a/text1.pcx b/text1.pcx
new file mode 100644
index 0000000..9555ae0
--- /dev/null
+++ b/text1.pcx
Binary files differ
diff --git a/text2a.pcx b/text2a.pcx
new file mode 100644
index 0000000..1fa792e
--- /dev/null
+++ b/text2a.pcx
Binary files differ
diff --git a/text2b.pcx b/text2b.pcx
new file mode 100644
index 0000000..c0d94df
--- /dev/null
+++ b/text2b.pcx
Binary files differ
diff --git a/text2c.pcx b/text2c.pcx
new file mode 100644
index 0000000..5b905ff
--- /dev/null
+++ b/text2c.pcx
Binary files differ
diff --git a/text3.pcx b/text3.pcx
new file mode 100644
index 0000000..98fed4f
--- /dev/null
+++ b/text3.pcx
Binary files differ
diff --git a/text4a.pcx b/text4a.pcx
new file mode 100644
index 0000000..3304ddc
--- /dev/null
+++ b/text4a.pcx
Binary files differ
diff --git a/text4b.pcx b/text4b.pcx
new file mode 100644
index 0000000..bb48ea5
--- /dev/null
+++ b/text4b.pcx
Binary files differ
diff --git a/text4c.pcx b/text4c.pcx
new file mode 100644
index 0000000..d135851
--- /dev/null
+++ b/text4c.pcx
Binary files differ
diff --git a/theme_colors.inc b/theme_colors.inc
new file mode 100644
index 0000000..e65f8fe
--- /dev/null
+++ b/theme_colors.inc
@@ -0,0 +1,2 @@
+/loading_color 0x1050b0 newcolor
+/title.bg 0x3f81f1 newcolor
diff --git a/timeout.inc b/timeout.inc
new file mode 100644
index 0000000..069e1c1
--- /dev/null
+++ b/timeout.inc
@@ -0,0 +1,147 @@
+%
+% include before common.inc
+%
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Boot timeout counter.
+%
+% ( timeout time ) ==> ( )
+%
+% timeout: total time in 18.2Hz steps, time: current value.
+%
+% The code below assumes we're showing seconds and some symbolic counter.
+%
+/Timeout {
+ % first time
+ timeout.current .undef eq { over timeout.init } if
+
+ % no counter
+ timeout.steps .undef eq { return } if
+
+ /timeout.s.last timeout.s.current def
+ /timeout.s.current over 10 mul 150 add 182 div def
+
+ /timeout.last timeout.current def
+ over sub neg timeout.steps mul exch div
+ /timeout.current exch def
+
+ timeout.current timeout.steps ge {
+ % last run
+ timeout.s.done
+ timeout.done
+ } {
+ % 0 270 moveto timeout.last print "<" print timeout.current print "<" print
+
+ timeout.s.last timeout.s.current ne { timeout.s.current timeout.s.update } if
+
+ timeout.last timeout.current ne {
+ timeout.last 1 add 1 timeout.current { timeout.update } for
+ } if
+
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Initialize timeout indicator.
+%
+% ( time ) ==> ( )
+%
+/timeout.init {
+ "timer_a.jpg" findfile /timeout.file over def dup .undef ne {
+ currentimage exch setimage
+ 0 0 image.size unpackimage /timeout.image exch def
+ setimage
+
+ /timeout.steps timeout.image imgsize div def
+
+ /timeout.width timeout.image imgsize exch pop def
+
+ /timeout.x menu.start.x menu.bar.width add 24 sub def
+ /timeout.y menu.start.y menu.entry menu.item.height mul add def
+
+ timeout.x timeout.y moveto
+ /timeout.bg timeout.width dup savescreen def
+ % just a few buffers
+ /timeout.img_buf timeout.width dup savescreen def
+ /timeout.alpha_buf timeout.width dup savescreen def
+
+ /timeout.current 0 def
+
+ timeout.current timeout.update
+ } { pop } ifelse
+
+ /timeout.s.buf 64 string def
+ /timeout.s.x 100 def
+ /timeout.s.y 250 def
+ /timeout.s.current -1 def
+
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update timeout indicator.
+%
+% ( index ) ==> ( )
+%
+% index runs from 0 to timeout.steps - 1. It is guaranteed that index is
+% 1 larger than the last index. Never a step twice and no step is left out.
+%
+/timeout.update {
+ timeout.width mul 0 moveto
+ timeout.image 255 timeout.alpha_buf blend
+
+ timeout.img_buf timeout.bg dup length memcpy
+
+ 0 0 moveto
+ black timeout.alpha_buf timeout.img_buf blend
+
+ timeout.x timeout.y moveto
+ timeout.img_buf restorescreen
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Clear timeout indicator.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/timeout.done {
+ timeout.x timeout.y moveto
+ timeout.bg restorescreen
+
+ /timeout.bg timeout.bg free .undef def
+ /timeout.img_buf timeout.img_buf free .undef def
+ /timeout.alpha_buf timeout.alpha_buf free .undef def
+ /timeout.image timeout.image free .undef def
+ /timeout.file timeout.file free .undef def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Update seconds counter.
+%
+% ( time_in_s ) ==> ( )
+%
+/timeout.s.update {
+% white setcolor
+% timeout.s.x timeout.s.y moveto -30 0 rmoveto
+% currentpoint 30 fontheight image
+% "%ds" timeout.s.buf sprintf
+% timeout.s.x timeout.s.y moveto timeout.s.buf showright
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Clear seconds counter.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/timeout.s.done {
+% timeout.s.x timeout.s.y moveto -30 0 rmoveto
+% currentpoint 30 fontheight image
+} def
+
+
diff --git a/timer_a.jpg b/timer_a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..389ffcf
--- /dev/null
+++ b/timer_a.jpg
Binary files differ
diff --git a/welcome.jpg b/welcome.jpg
new file mode 100644
index 0000000..de3928c
--- /dev/null
+++ b/welcome.jpg
Binary files differ
diff --git a/window.inc b/window.inc
new file mode 100644
index 0000000..65b294d
--- /dev/null
+++ b/window.inc
@@ -0,0 +1,664 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% window code
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% public words:
+%
+% window.dialog ( ) ==> ( window )
+% - create a new dialog
+%
+% window.init ( window ) ==> ( )
+% - initialize window
+%
+% window.show ( window ) ==> ( )
+% - draw window
+%
+% window.current ( ) ==> ( window )
+% - the top level window
+%
+% window.action ( ) ==> ( action )
+% - recent window action
+%
+% window.input ( key_in ) ==> ( key_out )
+% - handle keyboard input
+%
+% window.done ( ) ==> ( )
+% - close top level window
+%
+%
+% constants:
+% - window.action
+% actNothing - do nothing
+% actExit - leave boot menu
+% actCloseInfo - close info window
+% actPassword - password entered
+% actStart - boot kernel
+% actEject - eject CD
+% actPowerOff - turn computer off
+% actReboot - reboot computer
+% actRedraw - redraw everything
+% actNoClose - don't close dialog (it's a flag)
+%
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% window related global variables
+%
+
+% all open windows are stacked here
+/window.list 8 array def
+/window.list.index 0 def
+
+% the top level window
+% /window.current
+
+% action selected by closing window
+/window.action actNothing def
+
+% window field definitions
+/widget.size 0 def
+/newfield { widget.size def /widget.size widget.size 1 add def } def
+
+/.type newfield
+/.x newfield
+/.y newfield
+/.width newfield
+/.height newfield
+/.width.min newfield
+/.position newfield
+/.color.fg newfield
+/.color.bg newfield
+/.font newfield
+/.saved newfield
+/.saved.areas newfield
+/.title newfield
+/.title.fg newfield
+/.title.bg newfield
+/.title.height newfield
+/.text newfield
+/.text.x newfield
+/.text.y newfield
+/.buttons newfield
+/.button.y newfield
+/.ed newfield
+/.ed.font newfield
+/.ed.list newfield
+/.ed.buffer.list newfield
+/.ed.text.list newfield
+/.ed.width newfield
+/.ed.focus newfield
+/.ed.pw_field newfield
+/.xmenu newfield
+/.xmenu.update newfield
+
+% window types
+/t_dialog 100 def
+/t_help 101 def
+/t_main 102 def
+/t_xmenu 103 def
+
+% actions
+/actNothing 0 def
+/actExit 1 def
+/actCloseInfo 2 def
+/actPassword 3 def
+/actStart 4 def
+/actEject 5 def
+/actPowerOff 6 def
+/actRedraw 7 def
+/actRedrawPanel 8 def
+/actInstallOK 9 def
+/actInstallCancel 10 def
+/actReboot 11 def
+/actNoClose 0x100 def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Create new dialog window.
+%
+% ( ) ==> ( window )
+%
+/window.dialog {
+ widget.size array
+ dup .type t_dialog put
+ dup .position 8 put % centered at 8/10 of screen height
+ dup .x 0 put
+ dup .y 0 put
+ dup .width.min 0 put
+ dup .color.fg black put
+ dup .color.bg lightgray put
+ dup .font font.normal put
+ dup .title.fg white put
+ dup .title.bg title.bg put
+ dup .title.height help.title.height put
+ dup .text.x 12 put
+ dup .text.y help.title.height 10 add put
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Handle keyboard input.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/window.input {
+ window.current .undef ne {
+ window.current .type get
+ dup t_dialog eq { exch dialog.input exch } if
+ dup t_help eq { exch help.input exch } if
+ dup t_main eq { exch main.input exch } if
+ dup t_xmenu eq { exch xmenu.input exch } if
+ pop
+
+ % maybe there is an editable input field
+ dup 0 ne {
+ window.current .ed get .undef ne {
+ window.current .ed.font get setfont
+ window.current .color.fg get setcolor
+ window.current .ed get exch edit.input
+ 0
+ } if
+ } if
+
+ % only top level window gets input
+ pop 0
+
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Initialize window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/window.init {
+ dup .type get
+ dup t_dialog eq { pop dialog.init return } if
+ dup t_help eq { pop help.init return } if
+ dup t_main eq { pop main.init return } if
+ dup t_xmenu eq { pop xmenu.init return } if
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Show window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/window.show {
+ dup .type get
+ dup t_dialog eq { pop dialog.show return } if
+ dup t_help eq { pop help.show return } if
+ dup t_main eq { pop main.show return } if
+ dup t_xmenu eq { pop xmenu.show return } if
+ pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Add window to list.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/window.push {
+ window.list.index window.list length ge { pop return } if
+ /window.current over def
+ window.list window.list.index rot put
+ /window.list.index window.list.index 1 add def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Remove window from list.
+%
+% ( ) ==> ( window )
+%
+/window.pop {
+ window.list.index 0 eq { .undef return } if
+ /window.list.index window.list.index 1 sub def
+ window.list window.list.index get
+ window.list window.list.index .undef put
+ /window.current
+ window.list.index 0 eq { .undef } { window.list window.list.index 1 sub get } ifelse
+ def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Close top level window.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/window.done {
+ window.current .undef ne {
+ window.current dup .type get
+ dup t_help eq { help.done } if
+ dup t_xmenu eq { xmenu.done } if
+ pop
+ % restore saved background and free bg image
+ dup .saved get .undef ne {
+ dup .x get 1 sub over .y get 1 sub moveto
+ dup .saved get dup restorescreen free
+ dup .saved .undef put
+ } if
+ % restore & free saved background areas
+ dup .saved.areas get .undef ne {
+ % list of [ x y screen ]
+ dup .saved.areas get {
+ dup { } forall
+ 3 1 roll moveto dup restorescreen free
+ free
+ } forall
+ dup .saved.areas get free
+ dup .saved.areas .undef put
+ } if
+ % free input field memory
+ dup .ed get .undef ne {
+ dup .ed get 2 get free % background
+ dup .ed get free
+ dup .ed .undef put
+ } if
+ dup .ed.text.list get free
+ dup .ed.list get dup {
+ { dup 2 get free free } forall
+ } { pop } ifelse
+ dup .ed.list get free
+ pop
+ % remove it from window list
+ window.pop
+ % free buttons & button list
+ dup .buttons get
+ dup .undef ne {
+ dup length 0 gt {
+ dup length 1 sub 0 1 rot {
+ over exch get free
+ } for
+ } if
+ } if
+ free
+ % free window
+ free
+ } if
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Handle keyboard input.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/dialog.input {
+ dup 0 eq { return } if
+
+ /window.buttons window.current .buttons get def
+
+ window.buttons .undef ne { window.buttons length {
+
+ dup keyEnter eq {
+ window.buttons window.findselected
+ over over get 7 get /window.action exch def get
+ dup button.press 100000 usleep
+ window.action actNoClose and {
+ window.action dialog.specialaction { button.show } if
+ } {
+ pop window.done
+ } ifelse
+ pop 0
+ } if
+
+ window.current .ed.list get {
+ dup keyDown eq over keyTab eq or {
+ window.current .ed.focus get
+ window.current .ed.list get over get edit.hidecursor
+
+ 1 add window.current .ed.list get length mod
+ window.current .ed.focus 2 index put
+ window.current .ed.list get exch get edit.showcursor
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyUp eq over keyShiftTab eq or {
+ window.current .ed.focus get
+ window.current .ed.list get over get edit.hidecursor
+
+ 1 sub window.current .ed.list get length exch over add exch mod
+ window.current .ed.focus 2 index put
+ window.current .ed.list get exch get edit.showcursor
+ pop 0
+ } if
+
+% dup keyTab eq {
+% window.findselected 1 add window.buttons length mod
+% window.selectbutton
+% pop 0
+% } if
+
+ } {
+ dup keyTab eq over keyRight eq or over keyDown eq or {
+ window.findselected 1 add window.buttons length mod
+ window.selectbutton
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyLeft eq over keyUp eq or {
+ window.findselected window.buttons length 1 sub add window.buttons length mod
+ window.selectbutton
+ pop 0
+ } if
+ } ifelse
+
+ dup window.findkey dup 0 ge {
+ window.buttons exch
+ over over get 7 get /window.action exch def get
+ dup button.press 100000 usleep
+ window.action actNoClose and {
+ window.action dialog.specialaction { button.show } if
+ } {
+ pop window.done
+ } ifelse
+ pop 0
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+
+ } if } if
+
+
+ % maybe there are input fields
+ dup 0 ne {
+ window.current .ed.list get dup {
+ window.current .ed.font get
+ window.current .ed.focus get window.current .ed.pw_field get eq { pwmode } if
+ setfont
+ window.current .color.fg get setcolor
+
+ window.current .ed.focus get get exch edit.input
+ 0
+ } { pop } ifelse
+ } if
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find selected button.
+%
+% ( ) ==> ( button_idx )
+%
+/window.findselected {
+ 0
+ 0 1 window.buttons length 1 sub {
+ dup
+ window.buttons exch get 5 get
+ {
+ exch pop exit
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } for
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Find button for key.
+%
+% ( key ) ==> ( button_idx )
+%
+% button_idx = -1 if not found
+%
+/window.findkey {
+ /window.key exch def
+ -1
+ window.key 0 eq { return } if
+ 0 1 window.buttons length 1 sub {
+ dup
+ window.buttons exch get 6 get window.key eq
+ {
+ exch pop exit
+ } {
+ pop
+ } ifelse
+ } for
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Select button.
+%
+% ( button_idx ) ==> ( )
+%
+/window.selectbutton {
+ window.findselected
+ over over eq {
+ pop pop
+ } {
+ window.buttons exch get button.notdefault button.show
+ window.buttons exch get button.default button.show
+ } ifelse
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Initialize dialog window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/dialog.init {
+ /dialog.tmp exch def
+
+ dialog.tmp .font get setfont
+
+ dialog.tmp .text get dup "" ne { strsize } { pop 0 0 } ifelse
+ /dialog.height exch dialog.tmp .text.y get 10 add add def
+ /dialog.width exch dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add dialog.tmp .width.min get max def
+
+ /dialog.width dialog.tmp .title get strsize pop dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add dialog.width max def
+
+ dialog.tmp .ed.text.list get dup {
+ /dialog.width
+ dialog.tmp .ed.width get dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add 8 add dialog.width max
+ def
+ {
+ strsize
+ /dialog.height exch dialog.height add def
+ /dialog.width exch dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add dialog.width max def
+ } forall
+ } { pop } ifelse
+
+ dialog.tmp .ed.buffer.list get dup {
+ length lineheight 20 add mul /dialog.height exch dialog.height add def
+ } { pop } ifelse
+
+ /window.buttons dialog.tmp .buttons get def
+
+ /dialog.button.y dialog.height 5 add def
+
+ window.buttons .undef ne { window.buttons length {
+ /dialog.height window.buttons 0 get 3 get dialog.button.y add 8 add def
+ } if } if
+
+ /dialog.y screen.size exch pop dialog.tmp .position get mul 10 div dialog.height sub 2 div 10 max def
+
+ window.buttons .undef ne { window.buttons length {
+ 10
+ 0 1 window.buttons length 1 sub {
+ window.buttons exch get
+ dup 1 dialog.button.y dialog.y add put
+ 2 get 10 add add
+ } for
+
+ dialog.width max /dialog.width exch def
+ } if } if
+
+ % adjust to window size
+ dialog.tmp .ed.width get .undef ne {
+ dialog.tmp .ed.width over over get dialog.width 30 sub max put
+ } if
+
+ /dialog.x screen.size pop dialog.width sub 2 div def
+
+ window.buttons .undef ne { window.buttons length {
+ % calculate button x positions
+ dialog.width 0
+ 0 1 window.buttons length 1 sub {
+ window.buttons exch get 2 get add
+ } for
+ sub window.buttons length 1 add div
+ dialog.x over add
+ 0 1 window.buttons length 1 sub {
+ window.buttons exch get
+ over over 0 rot put
+ 2 get add over add
+ } for
+ pop pop
+ } if } if
+
+ % store values
+
+ dialog.tmp
+ dup .x dialog.x put
+ dup .y dialog.y put
+ dup .width dialog.width put
+ dup .height dialog.height put
+ .button.y dialog.button.y put
+
+ /dialog.tmp .undef def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw dialog window.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/dialog.show {
+ /dialog.tmp exch def
+
+ % put into list early, so drawing functions can access it there
+ dialog.tmp window.push
+
+ % now start drawing
+
+ dialog.tmp .x get 1 sub dialog.tmp .y get 1 sub moveto
+ white black
+ dialog.tmp .width get 2 add dialog.tmp .height get 2 add
+ over over
+ savescreen
+ dialog.tmp .saved rot put
+ drawborder
+
+ dialog.tmp .color.bg get setcolor
+ dialog.tmp .x get dialog.tmp .y get moveto
+ dialog.tmp .width get dialog.tmp .height get fillrect
+
+ dialog.tmp .title.bg get setcolor
+ dialog.tmp .x get 1 add dialog.tmp .y get 1 add moveto
+ dialog.tmp .width get 2 sub dialog.tmp .title.height get 1 sub fillrect
+
+ dialog.tmp .x get 10 add dialog.tmp .y get 3 add moveto
+ dialog.tmp .title.fg get setcolor
+ dialog.tmp .title get show
+
+ dialog.tmp .color.fg get setcolor
+ dialog.tmp .x get dialog.tmp .y get moveto
+ dialog.tmp .text.x get dialog.tmp .text.y get rmoveto
+ dialog.tmp .text get show
+
+ dialog.tmp .ed.text.list get dup {
+ /dialog.tmp.idx 0 def
+ {
+ show
+ dialog.tmp .ed.buffer.list get dialog.tmp.idx get
+
+ dup {
+
+ 3 7 rmoveto
+
+ /dialog.tmp.buf [
+ currentpoint
+ dialog.tmp .ed.width get fontheight 2 add savescreen
+ 0 0
+ 0 0 0
+ ] def
+
+ dialog.tmp.buf 3 2 index put
+ dialog.tmp.buf 4 rot cvp length put
+
+ dialog.tmp .ed.list get dialog.tmp.idx dialog.tmp.buf put
+
+ currentcolor
+ currentpoint over 1 sub over 2 sub moveto
+ black white dialog.tmp .ed.width get 2 add fontheight 5 add drawborder
+ moveto -3 lineheight 20 add 7 sub rmoveto
+ setcolor
+
+ currentfont
+ % hide text in password fields
+ dialog.tmp.idx dialog.tmp .ed.pw_field get eq {
+ dialog.tmp .ed.font get pwmode setfont
+ } if
+ dialog.tmp.buf dup 3 get edit.init
+ setfont
+
+ dialog.tmp .ed.focus get dialog.tmp.idx ne { dialog.tmp.buf edit.hidecursor } if
+
+ } { pop } ifelse
+
+ /dialog.tmp.idx inc
+ } forall
+ } { pop } ifelse
+
+ dialog.tmp .buttons get .undef ne { dialog.tmp .buttons get length {
+ 0 1 dialog.tmp .buttons get length 1 sub {
+ dialog.tmp .buttons get exch get button.show
+ } for
+ } if } if
+
+ /dialog.tmp .undef def
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Do something without closing the window.
+%
+% ( action ) ==> ( true|false )
+%
+% Returns whether the window still exists.
+%
+/dialog.specialaction {
+ actNoClose not and
+
+ true exch
+
+ dup actEject eq {
+ bootdrive eject pop
+ } if
+
+ dup actPowerOff eq {
+ poweroff
+ } if
+
+ dup actReboot eq {
+ reboot
+ } if
+
+ dup actInstallOK eq {
+ install.ok
+ exch not exch
+ } if
+
+% dup actInstallCancel eq {
+% install.cancel
+% exch not exch
+% } if
+
+ pop
+} def
+
+
diff --git a/xmenu.inc b/xmenu.inc
new file mode 100644
index 0000000..bc9680e
--- /dev/null
+++ b/xmenu.inc
@@ -0,0 +1,381 @@
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+%
+% List dialog handling.
+%
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Some global vars.
+%
+/xmenu.vspace.default { xmenu .xm_list get length 15 ge { 2 } { 4 } ifelse } def
+/xmenu.hspace 12 def
+/xmenu.light white def
+/xmenu.dark black def
+/xmenu.font font.normal def
+/xmenu.normal.bg lightgray def
+/xmenu.normal.fg black def
+/xmenu.selected.fg white def
+/xmenu.selected.bg 0x6c6c6c newcolor
+
+small_layout {
+ /xmenu.maxlines 22 def
+} {
+ /xmenu.maxlines 24 def
+} ifelse
+
+% xmenu layout
+%
+% [ selected_entry string_list x y panel_x ]
+%
+/.xm_current 0 def % selected entry
+/.xm_list 1 def % string list
+/.xm_x 2 def % menu x pos
+/.xm_y 3 def % menu y pos
+/.xm_width 4 def % menu width
+/.xm_height 5 def % menu height
+/.xm_panel_x 6 def % panel entry x pos
+/.xm_panel_width 7 def % panel entry width
+/.xm_panel_height 8 def % panel entry height
+/.xm_vspace 9 def % vspace per menu
+/.xm_title 10 def % xmenu title
+/.xm_size 11 def % xmenu size
+
+
+% short hands
+/xmenu.x { xmenu .xm_x get } def
+/xmenu.y { xmenu .xm_y get } def
+/xmenu.width { xmenu .xm_width get } def
+/xmenu.height { xmenu .xm_height get } def
+
+/xmenu.vspace { xmenu .xm_vspace get dup .undef ne { } { pop xmenu.vspace.default } ifelse } def
+
+/xmenu.saved { xmenu.saved.areas xmenu.column get 2 get } def
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Create new xmenu.
+%
+% ( ) ==> ( window )
+%
+/window.xmenu {
+ widget.size array
+ dup .type t_xmenu put
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Handle keyboad input.
+%
+% ( key_in ) ==> ( key_out )
+%
+/xmenu.input {
+ dup 0 eq { return } if
+
+ dup keyEsc eq {
+ xmenu 0 xmenu.oldentry put
+ window.done
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyEnter eq {
+ window.current .xmenu.update get
+ window.done
+ exec
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyDown eq {
+ xmenu .xm_current get 1 add xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyUp eq {
+ xmenu .xm_current get 1 sub xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyPgDown eq {
+ xmenu .xm_current get 5 add
+ xmenu .xm_list get length 1 sub min xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyPgUp eq {
+ xmenu .xm_current get 5 sub
+ 0 max xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyHome eq {
+ 0 xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyEnd eq {
+ xmenu .xm_list get length 1 sub xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyRight eq {
+ xmenu .xm_current get
+ dup xmenu.maxlines div 1 add xmenu.columns mod xmenu.maxlines mul
+ exch xmenu.maxlines mod add
+ xmenu .xm_list get length 1 sub min xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyLeft eq {
+ xmenu .xm_current get
+ dup xmenu.maxlines div xmenu.columns add 1 sub xmenu.columns mod xmenu.maxlines mul
+ exch xmenu.maxlines mod add
+ xmenu .xm_list get length 1 sub min xmenu.select
+ pop 0
+ } if
+
+ dup keyF1 eq {
+ show_help
+ pop 0
+ } if
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Calculate menu sizes.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/xmenu.sizes {
+ /xmenu.lheight xmenu.font setfont fontheight xmenu.vspace dup add add def
+
+ /xmenu.columns xmenu .xm_list get length xmenu.maxlines add 1 sub xmenu.maxlines div def
+
+ /xmenu.lastheight
+ xmenu .xm_list get length xmenu.maxlines xmenu.columns 1 sub mul sub xmenu.lheight mul
+ def
+
+ xmenu .xm_height
+ xmenu .xm_list get length xmenu.maxlines min xmenu.lheight mul
+ put
+
+ xmenu .xm_width
+ 0 xmenu .xm_list get { exec strsize pop max } forall xmenu.hspace 2 mul add
+ put
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Init and show menu.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+% xmenu: [ selected_entry [ text0 text1 ... ] x y ]
+%
+/xmenu.init {
+ /xmenu over .xmenu get def
+
+ xmenu.sizes
+
+ dup .saved.areas xmenu.columns array /xmenu.saved.areas over def put
+
+ 0 1 xmenu.columns 1 sub {
+ /xmenu.column exch def
+
+ dup .saved.areas get xmenu.column
+
+ [
+ xmenu.column xmenu.width 2 add mul xmenu.x add 1 sub xmenu.y 1 sub moveto
+ currentpoint
+
+ xmenu.light xmenu.dark
+ xmenu.width 2 add
+ xmenu.column 1 add xmenu.columns eq { xmenu.lastheight } { xmenu.height } ifelse 2 add
+ over over savescreen 5 1 roll
+ drawborder
+
+ ] put
+
+ } for
+
+ 0 1 xmenu .xm_list get length 1 sub { xmenu.viewentry } for
+
+ /xmenu.oldentry xmenu .xm_current get def
+
+ dup .x xmenu.x put
+ .y xmenu.y put
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Close menu.
+%
+% ( ) ==> ( )
+%
+/xmenu.done {
+ /xmenu.tmpbuf xmenu.tmpbuf free .undef def
+ /xmenu.saved.normal xmenu.saved.normal free .undef def
+ /xmenu.saved.selected xmenu.saved.selected free .undef def
+ /xmenu.saved.areas .undef def
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw xmenu.
+%
+% ( window ) ==> ( )
+%
+/xmenu.show {
+ window.push
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Draw single entry.
+%
+% ( entry ) ==> ( )
+%
+/xmenu.viewentry {
+ xmenu.font setfont
+
+ dup xmenu.maxlines mod xmenu.lheight mul xmenu.y add /xmenu.pos.y exch def
+
+ dup xmenu.maxlines div /xmenu.column over def
+ xmenu.width 2 add mul xmenu.x add /xmenu.pos.x exch def
+
+ xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto
+
+ dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.saved.selected } { xmenu.saved.normal } ifelse
+
+ dup {
+ transp { pop } { restorescreen } ifelse
+ } {
+ pop
+
+ dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.selected.bg } { xmenu.normal.bg } ifelse
+ setcolor xmenu.width xmenu.lheight fillrect
+
+ dup xmenu .xm_current get eq {
+ xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto
+ xmenu.dark xmenu.light xmenu.width xmenu.lheight drawborder
+ } if
+
+ dup xmenu .xm_current get eq { /xmenu.saved.selected } { /xmenu.saved.normal } ifelse
+ xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto
+ xmenu.width xmenu.lheight
+ savescreen
+ def
+ } ifelse
+
+
+ transp {
+ % copy entry to avoid reading the screen again
+ dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.saved.selected } { xmenu.saved.normal } ifelse
+ xmenu.tmpbuf .undef eq {
+ dup length malloc /xmenu.tmpbuf exch def
+ } if
+ xmenu.tmpbuf exch dup length memcpy
+
+ 0 xmenu.pos.y xmenu.y sub moveto 1 1 rmoveto
+ xmenu.saved transp xmenu.tmpbuf blend
+
+ xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto xmenu.tmpbuf restorescreen
+ } if
+
+ dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.selected.fg } { xmenu.normal.fg } ifelse setcolor
+ xmenu.pos.x xmenu.hspace add xmenu.pos.y xmenu.vspace add moveto
+ xmenu .xm_list get over get exec show
+
+ pop
+
+
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Select menu entry.
+%
+% ( new_entry ) ==> ( )
+%
+/xmenu.select {
+ dup 0 lt { xmenu .xm_list get length add } if
+ dup xmenu .xm_list get length ge { xmenu .xm_list get length sub } if
+
+ xmenu .xm_current get over xmenu .xm_current rot put
+ xmenu.viewentry
+ xmenu.viewentry
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Panel/xmenu helper function.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/pmenu.panel.update {
+ panel.text.moveto
+
+ xmenu .xm_panel_x currentpoint pop xmenu.hspace sub put
+ xmenu .xm_x xmenu .xm_panel_x get put
+
+ pmenu.update
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Panel/xmenu helper function.
+%
+% ( ) => ( width )
+%
+/pmenu.width {
+ % Use this instead of the line below and remove the actRedrawPanel
+ % things if you want fixed size panel entries.
+
+ % xmenu .xm_panel_width get xmenu.hspace 2 mul sub
+
+ xmenu .xm_title get dup .undef eq {
+ pop xmenu .xm_list get xmenu .xm_current get get
+ } if
+ exec strsize pop
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Panel/xmenu helper function.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/pmenu.update {
+ xmenu .xm_panel_x get xmenu.hspace add panel.text.y moveto
+
+% currently not needed - we're redrawing the whole panel anyway
+% xmenu .xm_panel_width get xmenu.hspace sub xmenu .xm_panel_height get
+% panel.bg setcolor fillrect
+
+ panel.normal setcolor
+ panel.font setfont
+ xmenu .xm_panel_x get xmenu.hspace add
+ panel.text.y
+ moveto
+ xmenu .xm_title get dup .undef eq {
+ pop xmenu .xm_list get xmenu .xm_current get get
+ } if
+ exec show
+} def
+
+
+% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+% Panel/xmenu helper function.
+%
+% ( ) => ( )
+%
+/pmenu.init {
+ xmenu.sizes
+
+ xmenu .xm_y panel.text.y 1 sub xmenu.height sub put
+ xmenu .xm_panel_width xmenu.width put
+ xmenu .xm_panel_height fontheight put
+} def
+
+