1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# #-#-#-#-# ru.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# ru(man).po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:07+0300\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Копировать образ ISO на диск USB"
#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB"
#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
msgstr ""
"Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-"
"либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}"
"чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate."
#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
msgstr ""
"Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и "
"перезапустите этот скрипт."
#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Выберите USB-диск для записи образа ISO"
#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Копирование отменено. Завершение работы."
#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
"Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» "
"прежде чем продолжить."
#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем "
"продолжить."
#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавливаем пакет $Package"
#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы."
#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для запуска $ThisScript"
#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
msgstr ""
"mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется "
"для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?"
#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr ""
"Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно "
"сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы."
#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
"Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для "
"подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке "
"дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить."
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "COPYISO2USB"
msgstr "COPYISO2USB"
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "September 2013"
msgstr "Сентябрь 2013"
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "Mageia utilities"
msgstr "Утилиты Mageia"
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Пользовательские команды"
#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:4
msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
msgstr "copyiso2usb - копирование iso файлов на usb диск"
#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:7
msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>файлE<gt>"
#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:13
msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
msgstr ""
"Если файл не указан, то даётся возможность обновить базу данных, и, если "
"потребуется, база данных обновляется, после чего список доступных файлов ISO "
"предоставляется для выбора."
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
"the usb drive."
msgstr ""
"Список доступных USB дисков представлен для выбора. После выбора и после "
"подтверждения, указанный файл или выбранный ISO файл копируется на USB диск."
#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"
msgstr "Копирование образов ISO на диски USB"
#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
msgstr "Инструмент для копирования образов ISO на диски USB."
|