diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 272 |
1 files changed, 190 insertions, 82 deletions
@@ -1,82 +1,190 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>, 2013.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n"
-"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
-msgid "Copy iso image to usb drive"
-msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
-msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
-msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
-#, sh-format
-msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command."
-msgstr "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest script la pugui trobar amb la comanda locate"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
-#, sh-format
-msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script."
-msgstr "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
-msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
-msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
-msgid "Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
-msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
-msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
-#, sh-format
-msgid "$Command command not found. Installing $Package"
-msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
-#, sh-format
-msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
-msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
-#, sh-format
-msgid "Must be root to run $ThisScript"
-msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
-#, sh-format
-msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?"
-msgstr "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
-#, sh-format
-msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
-#, sh-format
-msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau esperi 'rc=0' abans de continuar"
+# #-#-#-#-# can.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n" +"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat " +"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest " +"script la pugui trobar amb la comanda locate" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una " +"unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO " + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copia cancel·lada. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de " +"continuar." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "" +"Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar " +"els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té " +"espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per " +"confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau " +"esperi 'rc=0' abans de continuar" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " +"the usb drive." +msgstr "" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Una eina per copiar una imatge ISO a una unitat USB" + |