diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 164 |
1 files changed, 139 insertions, 25 deletions
@@ -1,21 +1,23 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# #-#-#-#-# ru.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:20+0300\n" +"#-#-#-#-# ru(man).po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:07+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: /usr/sbin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" @@ -27,13 +29,23 @@ msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB" #: /usr/sbin/copyiso2usb:37 #, sh-format -msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command." -msgstr "Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate." +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-" +"либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}" +"чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate." #: /usr/sbin/copyiso2usb:38 #, sh-format -msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script." -msgstr "Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и перезапустите этот скрипт." +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и " +"перезапустите этот скрипт." #: /usr/sbin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" @@ -44,12 +56,18 @@ msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Копирование отменено. Завершение работы." #: /usr/sbin/copyiso2usb:41 -msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» прежде чем продолжить." +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» " +"прежде чем продолжить." #: /usr/sbin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить." +msgstr "" +"Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем " +"продолжить." #: /usr/sbin/copyiso2usb:120 #, sh-format @@ -59,7 +77,8 @@ msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавлива #: /usr/sbin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." -msgstr "Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы." +msgstr "" +"Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы." #: /usr/sbin/copyiso2usb:159 #, sh-format @@ -68,16 +87,111 @@ msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для #: /usr/sbin/copyiso2usb:187 #, sh-format -msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?" -msgstr "mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?" +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется " +"для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?" #: /usr/sbin/copyiso2usb:304 #, sh-format -msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting." -msgstr "Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы." +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно " +"сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы." #: /usr/sbin/copyiso2usb:309 #, sh-format -msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить." +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для " +"подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке " +"дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить." + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "COPYISO2USB" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "Сентябрь 2013" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "Утилиты Mageia" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Пользовательские команды" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "copyiso2usb - копирование iso файлов на usb диск" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" +msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>файлE<gt>" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "" +"Если файл не указан, то даётся возможность обновить базу данных, и, если " +"потребуется, база данных обновляется, после чего список доступных файлов ISO " +"предоставляется для выбора." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " +"the usb drive." +msgstr "" +"Список доступных USB дисков представлен для выбора. После выбора и после " +"подтверждения, указанный файл или выбранный ISO файл копируется на USB диск." + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Копирование образов ISO на диски USB" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Инструмент для копирования образов ISO на диски USB." |