summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-07 21:29:04 -0400
committerDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-07 21:29:04 -0400
commitc667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f (patch)
treeaf6b548bebf8ec8a6fa47d29e49512b58d25c33e /po
parent3b308257102d1905fc15c0e1f6e488b8aac4f10c (diff)
downloadcopyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar
copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar.gz
copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar.bz2
copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar.xz
copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.zip
Remove or change all references to /usr/sbin to /usr/bin, as polkit now used directly
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po28
-rw-r--r--po/copyiso2usb.pot28
-rw-r--r--po/el.po28
-rw-r--r--po/es.po28
-rw-r--r--po/fr.po28
-rw-r--r--po/id.po28
-rw-r--r--po/nl.po28
-rw-r--r--po/ru.po28
-rw-r--r--po/sl.po28
-rw-r--r--po/uk.po28
10 files changed, 140 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2ea7913..bb83aec 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest "
"script la pugui trobar amb la comanda locate"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una "
"unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -63,27 +63,27 @@ msgstr ""
"Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de "
"continuar."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar "
"els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té "
"espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/copyiso2usb.pot b/po/copyiso2usb.pot
index 44a17d8..bf065f7 100644
--- a/po/copyiso2usb.pot
+++ b/po/copyiso2usb.pot
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -34,61 +34,61 @@ msgid ""
"script can find them using the locate command."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr ""
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 53a8736..ca8f753 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Αντιγραφή μιας εικόνας iso σε έναν οδηγό usb"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας iso για αντιγραφή στον οδηγό usb"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"πρόσφατα, παρακαλώ εκτελέστε /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}ώστε το "
"script να τα εντοπίσει χρησιμοποιώντας την εντολή locate."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν οδηγοί usb.${Newline}${Newline}Παρακαλώ εισάγετε έναν οδηγό "
"usb, και στη συνέχεια επανεκτελέστε το script."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Ελέγξτε τον οδηγό usb που θα αντιγραφεί η εικόνα iso"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Η αντιγραφή ακυρώθηκε. Εγκατάλειψη."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -65,29 +65,29 @@ msgstr ""
"Γίνεται εκτέλεση του /etc/cron.daily/mlocate.cron. Παρακαλώ περιμένετε το "
"'rc=0' πριν να συνεχίσετε."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Γίνεται αντιγραφή του iso στον οδηγό usb. Παρακαλώ περιμένετε το 'rc=0' πριν "
"να συνεχίσετε."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "Η εντολή $Command δεν βρέθηκε. Εγκατάσταση του πακέτου $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"Η εντολή urpmi απέτυχε. Ο κωδικός σφάλματος είναι $result. Εγκατάλειψη."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το $ThisScript ως root"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Το mlocate.db είναι ${dbageseconds} δευτερόλεπτα παλιό (χρησιμεύει για τον "
"εντοπισμό των αρχείων iso), το θέλετε ενημερωμένο;"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Το μέγεθος του ISO είναι $IsoSize bytes. Το επιλεγμένο USB stick έχει "
"χωρητικότητα μόνο $ofsize bytes. Η αντιγραφή ακυρώθηκε. Έξοδος."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1ef50f5..f500223 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese "
"pueda encontrar mediante el comando locate."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -47,40 +47,40 @@ msgstr ""
"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna "
"y ejecute de nuevo este script."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Copia cancelada. Saliendo."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr "Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para "
"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente "
"tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b4b27b6..3964e14 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Copie une image ISO sur une clé USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Sélectionnez une image ISO à copier sur la clé"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"récemment, exécutez /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline} de manière à "
"mettre à jour la base de la commande \"locate\"."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique USB trouvé.${Newline}${Newline} Insérez un périphérique "
"USB et exécutez à nouveau le script."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Sélectionnez le périphérique USB où copier l'image."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Copie abandonnée. Arrêt en cours."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -66,28 +66,28 @@ msgstr ""
"Exécution de /etc/cron.daily/mlocate.cron. Attendez 'rc=0' avant de "
"continuer."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Copie de l'image vers le périphérique. Attendez 'rc=0' avant de continuer."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "$Command n'est pas disponible. Installation de $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"L'installation a échoué. Le code de retour est $result. Arrêt en cours."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "L'utilisateur doit être \"root\" pour exécuter $ThisScript"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db est âgé de ${dbageseconds} secondes (il est utilisé pour trouver "
"les images), Voulez-vous le mettre à jour ?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"ayant une taille de plus de $ofsize octets. Copie abandonnée et arrêt en "
"cours."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4dc9835..1d9b42c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Language: id\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Salin image iso ke drive usb"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Pilih image iso yang akan disalin ke drive usb"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"didownload, silakan jalankan /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}sehingga "
"skrip ini bisa menemukannya menggunakan perintah lokasi."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Tidak ada drive usb yang ditemukan.${Newline}${Newline}Silakan masukkan "
"drive usb, lalu jalankan kembali skrip ini."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Pilih drive usb tujuan penyalinan image iso"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Penyalinan dibatalkan. Mengeluarkan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -66,26 +66,26 @@ msgstr ""
"Menjalankan /etc/cron.daily/mlacate.cron. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum "
"melanjutkan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Menyalin iso ke drive usb. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "Perintah $Command tidak ditemukan. Menginstall $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi gagal. Kode balasan adalah $result. Mengeluarkan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Harus menjadi root untuk menjalankan $ThisScript"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db lebih tua ${dbageseconds} detik (digunakan untuk menentukan "
"lokasi file iso), apakah Anda ingin ini diupdate?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Ukuran ISO adalah $IsoSize byte. Flashdisk yang terpilih hanya memiliki "
"ruang sebesar $ofsize byte. Penyalinan dibatalkan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fc85b97..2722b89 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Kopieer een ISO-image naar een USB-opslagmedium"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Selecteer een ISO-image om naar het opslagmedium te kopiëren"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"ISO gedownload werd, voer dan /etc/cron.daily/mlocate.cron uit${Newline}"
"zodat dit script de ISO-image kan vinden met het \"locate\"-commando."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -49,16 +49,16 @@ msgstr ""
"Geen USB-opslagmedium gevonden.${Newline}${Newline}Plug a.u.b. een USB-"
"opslagmedium in en herstart dan dit script."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr ""
"Selecteer het USB-opslagmedium waarheen het ISO-image gekopiëerd moet worden"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Kopiëren geannuleerd. Bezig te beëindigen."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -66,29 +66,29 @@ msgstr ""
"/etc/cron.daily/mlocate.cron aan het uitvoeren. Wacht 'rc=0' alvorens verder "
"te gaan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Kopiëren van het ISO-image naar het opslagmedium. Wacht 'rc=0' alvorens "
"verder te gaan."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "$Commando niet beschikbaar. Installatie van $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"De installatie faalde. De teruggegeven code is $result. Bezig te beëindigen."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "De gebruiker moet \"root\" zijn om $ThisScript uit te voeren"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconden oud (het wordt gebruikt om de ISO-"
"bestanden te vinden), wilt u deze bijwerken?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"De grootte van de ISO-image is $IsoSize bytes. Kies een opslagmedium dat "
"groter is dan $ofsize octets. Kopiëren geannuleerd. Bezig te beëindigen."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 76c3b5f..125f02a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Копировать образ ISO на диск USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}"
"чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
"Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и "
"перезапустите этот скрипт."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Выберите USB-диск для записи образа ISO"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Копирование отменено. Завершение работы."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -63,29 +63,29 @@ msgstr ""
"Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» "
"прежде чем продолжить."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем "
"продолжить."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавливаем пакет $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для запуска $ThisScript"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется "
"для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно "
"сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 00ecba2..370c1b3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3)\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Kopiraj sliko ISO na pogon USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Izberi sliko ISO za kopiranje na pogon USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"nedavno, najprej poženite skripto /etc/cron.daily/mlocate.cron.${Newline}"
"Tako jih bo ta skripta (copyiso2usb) našla s pomočjo ukaza locate."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"Noben pogon USB ni bil najden.${Newline}${Newline}Vstavite ga in ponovno "
"poženite tole skripto."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Izberite pogon USB na katerega želite kopirati sliko ISO"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Kopiranje prekinjeno. Zapiranje skripte."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -68,28 +68,28 @@ msgstr ""
"Trenutno teče skripta /etc/cron.daily/mlocate.cron. Počakajte na izpis "
"»rc=0« preden nadaljujete."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Kopiranje slike ISO na pogon USB. Počakajte na izpis »rc=0« preden "
"nadaljujete."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "Ukaz $Command ni najden. Nameščanje paketa $Package."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "Ukaz urpmi ni uspel. Vrnil je $result. Zapiranje skripte."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Za poganjanje skripte $ThisScript morate biti skrbnik."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Baza mlocate.db je bila osvežena pred ${dbageseconds} sekundami. Uporabljena "
"je za iskanje datotek ISO. Ali jo želite posodobiti?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Velikost datoteke ISO je $IsoSize bajtov. Izbran pogon USB ima samo $ofsize "
"bajtov prostora. Kopiranje je prekinjeno. Zapiranje skripte."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dfe4cd9..2b9e358 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Копіювати образ ISO на диск USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Виберіть образ ISO, який слід записати на диск USB"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"якийсь образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron"
"${Newline}щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
"Не знайдено дисків USB.${Newline}${Newline}Будь ласка, з’єднайте з "
"комп’ютером диск USB і перезапустіть цей скрипт."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Виберіть диск USB, на який слід записати образ ISO"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Копіювання скасовано. Завершуємо роботу."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
@@ -66,30 +66,30 @@ msgstr ""
"Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», "
"перш ніж роботу буде продовжено."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Копіюємо образ ISO на диск USB. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш ніж "
"роботу буде продовжено."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found. Installing $Package"
msgstr "Не знайдено програми $Command. Встановлюємо пакунок $Package"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"Програма urpmi повідомляє про помилку. Код помилки — $result. Завершуємо "
"роботу."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Для роботи з $ThisScript потрібні права адміністратора (root)"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"mlocate.db є застарілою на ${dbageseconds} секунд (ця база даних "
"використовується для пошуку файлів ISO). Хочете оновити базу даних?"
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Розмір файла ISO дорівнює $IsoSize байтів. На вказаному пристрої USB може "
"зберігатися лише $ofsize байтів. Запис скасовано. Завершуємо роботу."
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "