diff options
author | Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org> | 2013-10-07 21:29:04 -0400 |
---|---|---|
committer | Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org> | 2013-10-07 21:29:04 -0400 |
commit | c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f (patch) | |
tree | af6b548bebf8ec8a6fa47d29e49512b58d25c33e /po | |
parent | 3b308257102d1905fc15c0e1f6e488b8aac4f10c (diff) | |
download | copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar.gz copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar.bz2 copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.tar.xz copyiso2usb-c667bdad41aae5c8e7ccd2d87933a02c82c10b0f.zip |
Remove or change all references to /usr/sbin to /usr/bin, as polkit now used directly
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/copyiso2usb.pot | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 28 |
10 files changed, 140 insertions, 140 deletions
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest " "script la pugui trobar amb la comanda locate" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "" "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una " "unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO " -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Copia cancel·lada. Sortint." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "" "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de " "continuar." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar " "els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té " "espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " diff --git a/po/copyiso2usb.pot b/po/copyiso2usb.pot index 44a17d8..bf065f7 100644 --- a/po/copyiso2usb.pot +++ b/po/copyiso2usb.pot @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -34,61 +34,61 @@ msgid "" "script can find them using the locate command." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " "would you like it updated?" msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Αντιγραφή μιας εικόνας iso σε έναν οδηγό usb" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Επιλογή μιας εικόνας iso για αντιγραφή στον οδηγό usb" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "πρόσφατα, παρακαλώ εκτελέστε /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}ώστε το " "script να τα εντοπίσει χρησιμοποιώντας την εντολή locate." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκαν οδηγοί usb.${Newline}${Newline}Παρακαλώ εισάγετε έναν οδηγό " "usb, και στη συνέχεια επανεκτελέστε το script." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Ελέγξτε τον οδηγό usb που θα αντιγραφεί η εικόνα iso" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Η αντιγραφή ακυρώθηκε. Εγκατάλειψη." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -65,29 +65,29 @@ msgstr "" "Γίνεται εκτέλεση του /etc/cron.daily/mlocate.cron. Παρακαλώ περιμένετε το " "'rc=0' πριν να συνεχίσετε." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Γίνεται αντιγραφή του iso στον οδηγό usb. Παρακαλώ περιμένετε το 'rc=0' πριν " "να συνεχίσετε." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Η εντολή $Command δεν βρέθηκε. Εγκατάσταση του πακέτου $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "Η εντολή urpmi απέτυχε. Ο κωδικός σφάλματος είναι $result. Εγκατάλειψη." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το $ThisScript ως root" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "Το mlocate.db είναι ${dbageseconds} δευτερόλεπτα παλιό (χρησιμεύει για τον " "εντοπισμό των αρχείων iso), το θέλετε ενημερωμένο;" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "Το μέγεθος του ISO είναι $IsoSize bytes. Το επιλεγμένο USB stick έχει " "χωρητικότητα μόνο $ofsize bytes. Η αντιγραφή ακυρώθηκε. Έξοδος." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese " "pueda encontrar mediante el comando locate." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -47,40 +47,40 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna " "y ejecute de nuevo este script." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Copia cancelada. Saliendo." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para " "localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente " "tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Copie une image ISO sur une clé USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Sélectionnez une image ISO à copier sur la clé" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "récemment, exécutez /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline} de manière à " "mettre à jour la base de la commande \"locate\"." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "Aucun périphérique USB trouvé.${Newline}${Newline} Insérez un périphérique " "USB et exécutez à nouveau le script." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Sélectionnez le périphérique USB où copier l'image." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Copie abandonnée. Arrêt en cours." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -66,28 +66,28 @@ msgstr "" "Exécution de /etc/cron.daily/mlocate.cron. Attendez 'rc=0' avant de " "continuer." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Copie de l'image vers le périphérique. Attendez 'rc=0' avant de continuer." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "$Command n'est pas disponible. Installation de $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "L'installation a échoué. Le code de retour est $result. Arrêt en cours." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "L'utilisateur doit être \"root\" pour exécuter $ThisScript" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "mlocate.db est âgé de ${dbageseconds} secondes (il est utilisé pour trouver " "les images), Voulez-vous le mettre à jour ?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "ayant une taille de plus de $ofsize octets. Copie abandonnée et arrêt en " "cours." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Language: id\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Salin image iso ke drive usb" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Pilih image iso yang akan disalin ke drive usb" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "didownload, silakan jalankan /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}sehingga " "skrip ini bisa menemukannya menggunakan perintah lokasi." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "Tidak ada drive usb yang ditemukan.${Newline}${Newline}Silakan masukkan " "drive usb, lalu jalankan kembali skrip ini." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Pilih drive usb tujuan penyalinan image iso" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Penyalinan dibatalkan. Mengeluarkan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -66,26 +66,26 @@ msgstr "" "Menjalankan /etc/cron.daily/mlacate.cron. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum " "melanjutkan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "Menyalin iso ke drive usb. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Perintah $Command tidak ditemukan. Menginstall $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "urpmi gagal. Kode balasan adalah $result. Mengeluarkan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Harus menjadi root untuk menjalankan $ThisScript" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "mlocate.db lebih tua ${dbageseconds} detik (digunakan untuk menentukan " "lokasi file iso), apakah Anda ingin ini diupdate?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "Ukuran ISO adalah $IsoSize byte. Flashdisk yang terpilih hanya memiliki " "ruang sebesar $ofsize byte. Penyalinan dibatalkan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Kopieer een ISO-image naar een USB-opslagmedium" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Selecteer een ISO-image om naar het opslagmedium te kopiëren" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "ISO gedownload werd, voer dan /etc/cron.daily/mlocate.cron uit${Newline}" "zodat dit script de ISO-image kan vinden met het \"locate\"-commando." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -49,16 +49,16 @@ msgstr "" "Geen USB-opslagmedium gevonden.${Newline}${Newline}Plug a.u.b. een USB-" "opslagmedium in en herstart dan dit script." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "" "Selecteer het USB-opslagmedium waarheen het ISO-image gekopiëerd moet worden" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Kopiëren geannuleerd. Bezig te beëindigen." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -66,29 +66,29 @@ msgstr "" "/etc/cron.daily/mlocate.cron aan het uitvoeren. Wacht 'rc=0' alvorens verder " "te gaan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Kopiëren van het ISO-image naar het opslagmedium. Wacht 'rc=0' alvorens " "verder te gaan." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "$Commando niet beschikbaar. Installatie van $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "De installatie faalde. De teruggegeven code is $result. Bezig te beëindigen." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "De gebruiker moet \"root\" zijn om $ThisScript uit te voeren" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconden oud (het wordt gebruikt om de ISO-" "bestanden te vinden), wilt u deze bijwerken?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "De grootte van de ISO-image is $IsoSize bytes. Kies een opslagmedium dat " "groter is dan $ofsize octets. Kopiëren geannuleerd. Bezig te beëindigen." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Копировать образ ISO на диск USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}" "чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "" "Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и " "перезапустите этот скрипт." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Выберите USB-диск для записи образа ISO" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Копирование отменено. Завершение работы." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -63,29 +63,29 @@ msgstr "" "Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» " "прежде чем продолжить." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем " "продолжить." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавливаем пакет $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для запуска $ThisScript" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется " "для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно " "сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3)\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Kopiraj sliko ISO na pogon USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Izberi sliko ISO za kopiranje na pogon USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "nedavno, najprej poženite skripto /etc/cron.daily/mlocate.cron.${Newline}" "Tako jih bo ta skripta (copyiso2usb) našla s pomočjo ukaza locate." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "" "Noben pogon USB ni bil najden.${Newline}${Newline}Vstavite ga in ponovno " "poženite tole skripto." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Izberite pogon USB na katerega želite kopirati sliko ISO" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Kopiranje prekinjeno. Zapiranje skripte." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "" "Trenutno teče skripta /etc/cron.daily/mlocate.cron. Počakajte na izpis " "»rc=0« preden nadaljujete." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Kopiranje slike ISO na pogon USB. Počakajte na izpis »rc=0« preden " "nadaljujete." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Ukaz $Command ni najden. Nameščanje paketa $Package." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "Ukaz urpmi ni uspel. Vrnil je $result. Zapiranje skripte." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Za poganjanje skripte $ThisScript morate biti skrbnik." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Baza mlocate.db je bila osvežena pred ${dbageseconds} sekundami. Uporabljena " "je za iskanje datotek ISO. Ali jo želite posodobiti?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Velikost datoteke ISO je $IsoSize bajtov. Izbran pogon USB ima samo $ofsize " "bajtov prostora. Kopiranje je prekinjeno. Zapiranje skripte." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" msgstr "Копіювати образ ISO на диск USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" msgstr "Виберіть образ ISO, який слід записати на диск USB" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format msgid "" "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "якийсь образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron" "${Newline}щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "Не знайдено дисків USB.${Newline}${Newline}Будь ласка, з’єднайте з " "комп’ютером диск USB і перезапустіть цей скрипт." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" msgstr "Виберіть диск USB, на який слід записати образ ISO" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." msgstr "Копіювання скасовано. Завершуємо роботу." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." @@ -66,30 +66,30 @@ msgstr "" "Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», " "перш ніж роботу буде продовжено." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." msgstr "" "Копіюємо образ ISO на диск USB. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш ніж " "роботу буде продовжено." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" msgstr "Не знайдено програми $Command. Встановлюємо пакунок $Package" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." msgstr "" "Програма urpmi повідомляє про помилку. Код помилки — $result. Завершуємо " "роботу." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" msgstr "Для роботи з $ThisScript потрібні права адміністратора (root)" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format msgid "" "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "mlocate.db є застарілою на ${dbageseconds} секунд (ця база даних " "використовується для пошуку файлів ISO). Хочете оновити базу даних?" -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Розмір файла ISO дорівнює $IsoSize байтів. На вказаному пристрої USB може " "зберігатися лише $ofsize байтів. Запис скасовано. Завершуємо роботу." -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format msgid "" "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " |