summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2014-10-14 18:30:16 +0200
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2014-10-14 18:30:16 +0200
commit9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3 (patch)
treeeaaf070edab399c86befc0c81f6935642242c6d5
parentef382885b3d0162c2569e479dcb0ea1892aa1d6a (diff)
downloadcopyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar
copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar.gz
copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar.bz2
copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar.xz
copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.zip
Update Basque translation
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po176
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..75cf2e2
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-#
+# Easily Copy ISO Images to USB Drives
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
+#
+# Translators:
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Iso irudia usb diskora kopiatu"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Aukeratu iso irudia usb unitate batera kopiatzeko"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid ""
+"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
+"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
+"script can find them using the locate command."
+msgstr "Ez da iso irudirik aurkitu.${Newline}${Newline}Iso bat duela gutxi deskargatu bada, mesedez exekutatu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}beraz, script hau aurki ditzakezu locate komandoa erabiliz."
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid ""
+"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
+"rerun this script."
+msgstr "Ez da usb unitaterik aurkitu.${Newline}${Newline}Mesedez sartu usb unitatea, eta gero berriro exekutatu script hau."
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr "Iso irudia kopiatzeko usb diskoa hautatu ezazu"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Kopia ezereztatua. Irtetzen"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:41
+msgid ""
+"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr "/etc/cron.daily/mlocate.cron exekutatzen. Mesedez itxaron 'rc = 0' jarraitu aurretik."
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr "Isoa usb diskora kopiatzen. Mesedez itxaron 'rc = 0' jarraitu aurretik."
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "Ez da aurkitu $Command. $Package Instalatzen"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr "urpmi-k huts egin du. Irteera kodea $result izan zen. Irteten."
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "root izan behar da $ThisScript exekutatzeko"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
+"would you like it updated?"
+msgstr "mlocate.db ${dbageseconds} segundoko antzinate (erabiltzen den iso fitxategiak identifikatzeko laguntzen) du, nahi ahal duzu eguneratzea?"
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid ""
+"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
+"bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Isoaren tamaina $IsoSize bytekoa da. Hautatutako USB makila $ofsize byteko tokia du soilik. Kopia ezeztatua. Irteten."
+
+#: /usr/bin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid ""
+"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
+"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr "Exekuzio buruz${Newline}${ddcmd}${Newline}Mesedez aukeratu bai, baieztatzeko edo ez, bertan behera uzteko.${Newline}OHARRA: Exekutatzen denean, itxaron 'rc = 0' bat jarraitu aurretik."
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "COPYISO2USB"
+msgstr "COPYISO2USB"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "September 2013"
+msgstr "2013ko Iraila"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Mageia utilities"
+msgstr "Mageia utilitateak"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Erabiltzaile Komandoak"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "IZENA"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
+msgstr "copyiso2usb - iso fitxategia USB disko baten kopiatzen du"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "LABURPENA"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fitxategiE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESKRIBAPENA"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:13
+msgid ""
+"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
+"and if requested, the database is updated after which a list of available "
+"iso files is presented for selection."
+msgstr "Fitxategia zehazten ez bada, kokapen datubasea eguneratzeko aukera ematen da, eta eskatuz gero, datubasea eguneratzen da iso fitxategi-zerrenda aurkeztu ostean."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:17
+msgid ""
+"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to"
+" the usb drive."
+msgstr "Eskuragarri usb disko zerrendan aurkezten da aukeraketarako. Behin hautatuta, eta baieztatu ondoren, zehaztutako fitxategia edo iso fitxategia hautatzen denean usb diskora kopiatzen da."
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
+msgid "Copy iso image to a usb drive"
+msgstr "Kopiatu iso irudia usb disko baten"
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
+msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
+msgstr "Iso irudi bat USB disko baten kopiatzeko tresna."