diff options
author | Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org> | 2013-09-09 23:28:16 -0400 |
---|---|---|
committer | Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org> | 2013-09-09 23:28:16 -0400 |
commit | 8ff9a4a7d30023a908f2d250cfdf7024536a066e (patch) | |
tree | bb192c05fc3bfbec68ff48e76ce59a7b84ada06b | |
parent | 332f8975dd532bc37be1de39ea68a11e01a42a5e (diff) | |
download | copyiso2usb-8ff9a4a7d30023a908f2d250cfdf7024536a066e.tar copyiso2usb-8ff9a4a7d30023a908f2d250cfdf7024536a066e.tar.gz copyiso2usb-8ff9a4a7d30023a908f2d250cfdf7024536a066e.tar.bz2 copyiso2usb-8ff9a4a7d30023a908f2d250cfdf7024536a066e.tar.xz copyiso2usb-8ff9a4a7d30023a908f2d250cfdf7024536a066e.zip |
Add po files and move pot files into po dir
-rw-r--r-- | po/copyiso2usb.pot (renamed from copyiso2usb.pot) | 0 | ||||
-rw-r--r-- | po/id(copyiso2usb).po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/id(man).po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/man.pot (renamed from man.pot) | 0 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 117 |
5 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/copyiso2usb.pot b/po/copyiso2usb.pot index 60b54cc..60b54cc 100644 --- a/copyiso2usb.pot +++ b/po/copyiso2usb.pot diff --git a/po/id(copyiso2usb).po b/po/id(copyiso2usb).po new file mode 100644 index 0000000..b9fac9f --- /dev/null +++ b/po/id(copyiso2usb).po @@ -0,0 +1,112 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: copyiso2usb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 07:45+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Salin image iso ke drive usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Pilih image iso yang akan disalin ke drive usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"Tidak ada image iso yang ditemukan.${Newline}${Newline}Jika iso sedang " +"didownload, silakan jalankan /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}sehingga " +"skrip ini bisa menemukannya menggunakan perintah lokasi." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"Tidak ada drive usb yang ditemukan.${Newline}${Newline}Silakan masukkan " +"drive usb, lalu jalankan kembali skrip ini." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Pilih drive usb tujuan penyalinan image iso" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Penyalinan dibatalkan. Mengeluarkan." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Menjalankan /etc/cron.daily/mlacate.cron. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum " +"melanjutkan." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Menyalin iso ke drive usb. Silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "Perintah $Command tidak ditemukan. Menginstall $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi gagal. Kode balasan adalah $result. Mengeluarkan." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Harus menjadi root untuk menjalankan $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db lebih tua ${dbageseconds} detik (digunakan untuk menentukan " +"lokasi file iso), apakah Anda ingin ini diupdate?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"Ukuran ISO adalah $IsoSize byte. Flashdisk yang terpilih hanya memiliki " +"ruang sebesar $ofsize byte. Penyalinan dibatalkan." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Akan menjalankan${Newline}${ddcmd}${Newline}Silakan pilih ya untuk " +"konfirmasi, atau tidak untuk membatalkan.${Newline}CATATAN: Ketika sudah " +"berjalan, silakan tunggu 'rc=0' sebelum melanjutkan." diff --git a/po/id(man).po b/po/id(man).po new file mode 100644 index 0000000..b88d328 --- /dev/null +++ b/po/id(man).po @@ -0,0 +1,94 @@ +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 07:54+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "COPYISO2USB" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "September 2013" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "Utilitas Mageia" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Perintah Pengguna" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "copyiso2usb - salin file iso ke drive usb" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" +msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESKRIPSI" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "" +"Jika file tidak ditentukan, opsi untuk mengupdate basis data lokasi akan " +"diberikan, dan jika diminta, basis data akan diupdate setelah daftar file " +"iso yang tersedia ditampilkan untuk dipilih." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " +"the usb drive." +msgstr "" +"Daftar drive usb yang tersedia ditampilkan untuk dipilih. Setelah dipilih " +"dan dikonfirmasi, file yang ditentukan atau file iso yang dipilih akan " +"disalin ke drive usb." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..9c9cea4 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 23:42+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Копіювати образ ISO на диск USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Виберіть образ ISO, який слід записати на диск USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"Не знайдено образів ISO.${Newline}${Newline}Якщо ви нещодавно отримали якийсь " +"образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}" +"щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"Не знайдено дисків USB.${Newline}${Newline}Будь ласка, з’єднайте з " +"комп’ютером диск USB і перезапустіть цей скрипт." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Виберіть диск USB, на який слід записати образ ISO" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Копіювання скасовано. Завершуємо роботу." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш " +"ніж роботу буде продовжено." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "" +"Копіюємо образ ISO на диск USB. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш ніж " +"роботу буде продовжено." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "Не знайдено програми $Command. Встановлюємо пакунок $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "" +"Програма urpmi повідомляє про помилку. Код помилки — $result. Завершуємо " +"роботу." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Для роботи з $ThisScript потрібні права адміністратора (root)" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db є застарілою на ${dbageseconds} секунд (ця база даних " +"використовується для пошуку файлів ISO). Хочете оновити базу даних?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"Розмір файла ISO дорівнює $IsoSize байтів. На вказаному пристрої USB може " +"зберігатися лише $ofsize байтів. Запис скасовано. Завершуємо роботу." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Зараз буде виконано команду${Newline}${ddcmd}${Newline}Будь ласка, виберіть " +"yes, щоб підтвердити виконання, або no, щоб скасувати " +"його.${Newline}ЗАУВАЖЕННЯ: під час обробки вам слід зачекати на «rc=0», перш " +"ніж продовжувати роботу." + |