diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2013-10-26 12:10:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2013-10-26 12:10:26 +0200 |
commit | 596574f4b79d80f39e14ba55207c38936eb94d31 (patch) | |
tree | d3fe4814f2b297cd007fd36b64842f5c4651deff | |
parent | cddb96f0f12e8d51e8a38c59f3a761caf468faf9 (diff) | |
download | copyiso2usb-596574f4b79d80f39e14ba55207c38936eb94d31.tar copyiso2usb-596574f4b79d80f39e14ba55207c38936eb94d31.tar.gz copyiso2usb-596574f4b79d80f39e14ba55207c38936eb94d31.tar.bz2 copyiso2usb-596574f4b79d80f39e14ba55207c38936eb94d31.tar.xz copyiso2usb-596574f4b79d80f39e14ba55207c38936eb94d31.zip |
Updated Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 67 |
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
@@ -2,30 +2,31 @@ # Easily Copy ISO Images to USB Drives # Copyright (C) 2013 Mageia # This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. -# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013. # -#, fuzzy +# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013. msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# ca.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n" -"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 12:09+0200\n" +"Last-Translator: Francesc Pinyol\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: /usr/bin/copyiso2usb:35 msgid "Copy iso image to usb drive" -msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" +msgstr "Copia la imatge ISO a la unitat USB" #: /usr/bin/copyiso2usb:36 msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" -msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB" +msgstr "Seleccioneu la imatge ISO a copiar a la unitat USB" #: /usr/bin/copyiso2usb:37 #, sh-format @@ -35,8 +36,8 @@ msgid "" "script can find them using the locate command." msgstr "" "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat " -"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest " -"script la pugui trobar amb la comanda locate" +"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}perquè aquest " +"script la pugui trobar amb l'ordre locate" #: /usr/bin/copyiso2usb:38 #, sh-format @@ -44,8 +45,8 @@ msgid "" "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " "rerun this script." msgstr "" -"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una " -"unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script." +"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Introduïu una " +"unitat USB i, a continuació, torneu a executar aquest script." #: /usr/bin/copyiso2usb:39 msgid "Select usb drive to copy the iso image to" @@ -53,35 +54,34 @@ msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO " #: /usr/bin/copyiso2usb:40 msgid "Copy cancelled. Exiting." -msgstr "Copia cancel·lada. Sortint." +msgstr "Còpia cancel·lada. Sortint." #: /usr/bin/copyiso2usb:41 msgid "" "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" -"Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de " +"S'està executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Esperau 'rc=0' abans de " "continuar." #: /usr/bin/copyiso2usb:42 msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "" -"Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." +msgstr "S'està copiant iso a la unitat usb. Esperau 'rc=0' abans de continuar." #: /usr/bin/copyiso2usb:120 #, sh-format msgid "$Command command not found. Installing $Package" -msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package" +msgstr "Ordre $Command no trobada. S'està instal·lant $Package" #: /usr/bin/copyiso2usb:125 #, sh-format msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." -msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint." +msgstr "urpmi ha fallat. El codi de retorn ha estat $result. Sortint." #: /usr/bin/copyiso2usb:159 #, sh-format msgid "Must be root to run $ThisScript" -msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript" +msgstr "Cal ser usuari primari (root) per a executar $ThisScript" #: /usr/bin/copyiso2usb:187 #, sh-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "would you like it updated?" msgstr "" "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar " -"els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?" +"els fitxers ISO), el voleu actualitzar?" #: /usr/bin/copyiso2usb:304 #, sh-format @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "" "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " "bytes. Copy cancelled. Exiting." msgstr "" -"El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té " -"espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint." +"La mida de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té " +"espai per a $ofsize bytes. Còpia cancel·lada. Sortint." #: /usr/bin/copyiso2usb:309 #, sh-format @@ -108,50 +108,50 @@ msgid "" "to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " "continuing." msgstr "" -"Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per " -"confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau " -"esperi 'rc=0' abans de continuar" +"Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Seleccioneu «D'acord» per a" +"confirmar, o bé «Cancel·la» per a cancel·lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, " +"espereu 'rc=0' abans de continuar" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "COPYISO2USB" -msgstr "" +msgstr "COPYISO2USB" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "September 2013" -msgstr "" +msgstr "Setembre 2013" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "Mageia utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilitats Mageia" #. type: TH #: man1/copyiso2usb.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" -msgstr "" +msgstr "Ordres d'usuari" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NOM" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:4 msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" -msgstr "" +msgstr "copyiso2usb - copia un fitxer iso a una unitat USB" #. type: SH #: man1/copyiso2usb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "" +msgstr "SINOPSI" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:7 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: man1/copyiso2usb.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "DESCRIPCIÓ" #. type: Plain text #: man1/copyiso2usb.1:13 @@ -188,3 +188,4 @@ msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." msgstr "Una eina per copiar una imatge ISO a una unitat USB" + |