summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 701a7c65e9eb577b93c825ea13a0d7bc3c25e10f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013,2018,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 06:50+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../control-center:98
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../control-center:108 ../control-center:113
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s 控制中心"

#: ../control-center:114 ../control-center:734
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "準備中... 請稍候..."

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:159 ../control-center:163
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "軟體管理"

#: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "其他"

#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "伺服器精靈"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:187 ../control-center:190
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "共享"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "設定 FTP"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "建立 FTP 伺服器"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "設定 Samba"

#: ../control-center:197
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr "設定檔案與列印伺服器供 Linux 與非 Linux 系統的工作站使用"

#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Manage Samba shares"
msgstr "管理 Samba 分享"

#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user shares"
msgstr "管理、建立特定的分享,建立公共/使用者的分享"

#: ../control-center:202
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "設定 web 伺服器"

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "建立 web 伺服器"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "設定安裝伺服器"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "建立 %s 網路安裝伺服器"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:216 ../control-center:219
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "網路服務"

#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "設定 DHCP"

#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "建立 DHCP 伺服器 "

#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "設定 DNS"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "建立 DNS 伺服器 (網路名稱解析)"

#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "設定 proxy"

#: ../control-center:229
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "設定一個網頁快取 Proxy 伺服器"

#: ../control-center:231
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "設定時間"

#: ../control-center:232
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "設定您的伺服器與一個外部時間伺服器進行同步"

#: ../control-center:234 ../control-center:235
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH 組態設定"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:246 ../control-center:249 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認證方式"

#: ../control-center:253
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "設定 NIS 與 Autofs"

#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "設定 NIS 與 Autofs 服務"

#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "設定 LDAP"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "設定 LDAP 目錄服務"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:268 ../control-center:271
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "群組軟體"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "設定 news"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "設定新聞群組伺服器"

#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "設定 groupware"

#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "設定群組軟體伺服器"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "設定郵件"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure the Internet mail services"
msgstr "設定電子郵件服務"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:293 ../control-center:296
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "線上管理"

#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "本地端管理"

#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "由網頁介面設定本地端機器"

#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr "您似乎沒有安裝 webmin。本地端設定被停用"

#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "遠端管理"

#: ../control-center:316
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "若您要透過網頁介面設定一遠端機器請點選這裡"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"

#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "管理您的硬體"

#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "設定顯示"

#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "設定滑鼠與鍵盤"

#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "設定印表機與掃描器"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:372 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "網路 & 網際網路"

#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "管理您的網路裝置"

#: ../control-center:388
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "自訂並保全您的網路"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:407
#, c-format
msgid "System"
msgstr "系統"

#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "管理系統服務"

#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "地區及語言"

#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "管理工具"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "網路分享"

#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "設定 Windows(R) 分享"

#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "設定 NFS 分享"

#: ../control-center:459
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "設定 WebDAV 分享"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:469 ../control-center:472
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "本地端磁碟"

#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"

#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "設定您的「%s」 CD 光碟機掛載於何處"

#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM(%s)"

#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "設定您的 「%s」 DVD 光碟機掛載於何處"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD 燒錄器 (%s)"

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "設定您的 「%s」 CD/DVD 燒錄器掛載於何處"

#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP 磁碟機"

#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "設定您的 ZIP 裝置掛載於何處"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:518 ../control-center:521
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "開機"

#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "設定開機過程"

#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "額外的精靈"

#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "離開 (_Q)"

#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "選項 (_O)"

#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)"

#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"

#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "發行紀錄 (_R)"

#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "最新消息 (_N)"

#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "勘誤 (_E)"

#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "臭蟲報告 (_R)"

#: ../control-center:642
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "關於 (_A)..."

#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "顯示紀錄檔 (_L)"

#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "專家模式精靈 (_W)"

#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../control-center:762
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s 控制中心 %s [on %s]"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式"

#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。"

#: ../control-center:1186
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "cannot fork: %s"

#: ../control-center:1218
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "cannot fork and exec \"%s\" 因為它不可執行"

#: ../control-center:1333
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "這程式已經不正常離開"

#: ../control-center:1342
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../control-center:1352 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../control-center:1359
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "關於 - %s 控制中心"

#: ../control-center:1367
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者:"

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1391
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s%s\n"

#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh"

#: ../control-center:1408
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>"

#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "翻譯者:"

#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1419
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "%s %s (%s) 控制中心"

#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1424
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "版權所有 (C) %s Mandriva SA"

#: ../control-center:1424
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"

#: ../control-center:1430
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "作者"

#: ../control-center:1431
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "Mageia 貢獻者"

#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "顯示設定"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "使用者與群組"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "服務"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"

#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Firewall6"
msgstr "Firewall6"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "開機載入程式"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "自動安裝"

#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "網際網路連線共享"

#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D 桌面效果"

#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "分割"

#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "控制中心"

#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "選取您想要使用的工具"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "設定 3D 桌面效果"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "選擇認證的模式 (本地端、NIS、LDAP、Windows Domain、...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "設定自動登入"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "啟動自動登入並選擇自動登入之使用者"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "設定系統開機"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "設定您的系統如何啟動"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "分享網際網路連線"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "設定一個新的網路介面 (LAN、ISDN、ADSL、...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "網際網路存取"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "改變各種網際網路設定"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "以管理者身份開啟一個終端機"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "管理日期與時間"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "設定登入管理程式"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in"
msgstr "選擇多使用者登入之顯示管理員"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "設定傳真伺服器"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "設定您的個人防火牆"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "設定個人防火牆以保護您的電腦及網路"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Set up your personal IPv6 firewall"
msgstr "設定您的 IPv6 個人防火牆"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the "
"network"
msgstr "設定 IPv6 個人防火牆以保護您的電腦及網路"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "管理、新增及移除字型、匯入 Windows® 字型"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "設定圖形伺服器"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "管理磁碟分割區"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "建立、刪除與調整磁碟分割的大小"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "檢視與設定硬體"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "聲音設定"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "主機定義"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "管理主機定義"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "安裝與移除軟體"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "安裝、移除軟體"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "網路界面與防火牆的進階設定"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "設定鍵盤配置"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "設定群組軟體伺服器"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "管理您的系統之區域及語言"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "選擇系統語言及國家或地區"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "檢視與搜尋系統日誌"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "管理連線"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "重新設定網路介面"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "管理電腦群組"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "管理群組電腦中已安裝之軟體套件"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "設定 Mageia 工具的認證"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr "定義存取個別 Mageia 設定工具時需要的認證"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "更新您的系統"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "對已經安裝的軟體套件查詢可用的升級並進行修正或升級"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "匯入 Windows® 文件與設定"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting"
msgstr "寫入 ISO 映像檔到 USB 裝置或格式化該裝置"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device"
msgstr "寫入 ISO 映像檔到 USB 裝置或格式化該裝置"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "監控連線"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "監控網路連線"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "設定游標裝置 (滑鼠、觸控板)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "家長控制"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "網路中心"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "管理不同的網路設定檔"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "啟用並管理網路設定檔"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "存取 NFS 分享的磁碟機與目錄"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "設定 NFS 掛載點"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "使用 NFS 分享磁碟機與目錄"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "管理 NFS 分享"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "軟體套件統計"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "顯示已經安裝的軟體套件的統計資訊"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "分享您的硬碟分割區"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "設定硬碟分割共享"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "設定印表機,列印佇列"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "已經排程的工作"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "定期或指定時間運作程式"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "建立瀏覽檔案及網頁所用的代理伺服器"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "遠端遙控 (Linux/Unix、Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "遠端遙控電腦 (Linux/Unix、Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "移除一連線"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "刪除網路介面"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "無線網路連線"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "設定 Windows (SMB) 分享磁碟機與目錄"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "設定 Windows (Samba) 分享磁碟機與目錄"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "與 Windows (SMB) 系統分享磁碟機與目錄"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "管理 Samba 組態設定"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "設定掃描器"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "微調系統安全、權限與稽核 "

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr "設定系統安全等級、安全審核週期與權限"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "啟動或停用系統服務"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "設定安裝與更新用的媒體來源"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "選擇從何處下載軟體套件"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "設定更新頻率"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "建立監控電源的 UPS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "管理系統的使用者"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "設定 VPN 連線以保護網路存取"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "存取 WebDAV 分享的磁碟機與目錄"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "設定 WebDAV 掛載點"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "選單組態設定中心"

#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "系統選單"

#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "使用者選單"

#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"請選取您要設定的選單"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "自動登入"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "日期與時間"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "新的連線"

#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "自動安裝軟片"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "開機載入"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "已經排程的工作"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "顯示管理員"

#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
msgstr "開機磁片"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "字型"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "層級與檢查"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "電視卡"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "磁區分割分享"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬碟"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "日誌記錄"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "選單"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "掛載點"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS 掛載點"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "印表機"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy 設定"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "可移除式裝置"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "移除連線"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba 掛載點"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "掃描器"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "系統設定值"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "使用者與群組"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV 掛載點"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "圖形伺服器"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "顯示器"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "螢幕解析度"

#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "設定您的電腦"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "執行 Mageia 控制中心 GUI"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr "執行 Mageia 控制中心 GUI 需要認證"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "執行 Mageia 控制中心"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "執行 Mageia 控制中心需要認證"